Читать онлайн Полюбить незнакомца, автора - Шубридж Мэриджой, Раздел - 28 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Полюбить незнакомца - Шубридж Мэриджой бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.38 (Голосов: 32)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Полюбить незнакомца - Шубридж Мэриджой - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Полюбить незнакомца - Шубридж Мэриджой - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Шубридж Мэриджой

Полюбить незнакомца

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

28

Дорога пошла вверх, и Марк понял, что лошадь, преодолевая косогор, направляется к ферме. Она отлично знала дорогу домой и не ожидала от него понуканий. Впереди появился жилой дом фермы Кларков. Подъезжая к конюшне, он краем глаза заметил коренастую фигуру Септимуса Томаса, который торопливо, крадучись, шел к своему коттеджу, расположенному сразу за конюшней. Чем бы он там ни был занят, – это его личное дело. Марк решил не останавливаться. Сегодня настроение его не мог поднять даже старый моряк. Но Сеп услышал шум двуколки, широкая довольная улыбка появилась у него на лице, когда он увидел Марка Конрада.
– Подождите, капитан, – крикнул он и заковылял к коляске.
Марк, вздрогнув, взялся за поводья. Ему не хотелось останавливаться, но Сеп был его верным другом. Он через силу улыбнулся, когда к нему, запыхавшись, подошел старик.
– Добрый день, Сеп. Что ты тут замышляешь?
– Замышляю, капитан? – переспросил он с невинным видом. – Ничего. Абсолютно ничего.
– Уж так и ничего? Разве ты всегда суетишься, кaк корабельная мышь, чующая за собой кота?
Сеп смиренно улыбнулся.
– Ну, если вы оказались здесь, капитан, я скажу вам правду. Я думал, что меня преследует миссис Кларк, не дай Бог попасться ей на язычок, если в чем провинишься!
– В чем же ты провинился? Что ты натворил, старый хулиган? – спросил Марк, улыбнувшись невольно. – По-моему, миссис Кларк – добрейшая, честнейшая женщина с трезвым рассудком. Трудно сыскать более достойную женщину.
– Да я знаю, – начал Сеп, принимаясь чертить носком повидавшего виды башмака круг на пыльной дороге. – Вот эта трезвость ее и сидит у меня в печенках, от нее восстает вся моя природа, должен сказать, – он поднял глаза на Конрада: – Тут один парень втихаря привез мне бутылку и спрятал ее в конюшне. Я как раз хотел ее перепрятать в более надежное место, чтобы о нее не споткнулся этот Альберт, не упал и не повредил чего-нибудь, так сказать, благотворительный акт.
– Бутылка-то полная?
– Да, капитан. Настоящая кровь адмирала Нельсона. Я как раз намеревался немного отхлебнуть, попробовать.
Марк спрыгнул на землю.
– Отличная идея, Сеп, будь я проклят! Не хочешь ли пригласить и меня?
– Само собой, капитан. Но не слишком ли рано для вас, – заметил он с хитроватой улыбочкой. – Вы всегда говорили…
– К черту все, что я прежде говорил! – голос у капитана был настолько хриплый, что улыбка тут же исчезла с лица Сепа, и он вопросительно уставился на Марка.
– У вас такой вид, что вы не прочь пропустить стаканчик. Пошли со мной, сейчас сделаем, – он искоса взглянул на Конрада и заметил темные круги под глазами и печальную усмешку.
– Неудачное плавание, капитан? – спросил Сеп, когда они уселись за стол и поставили на него бутылку рома.
– Неудачное? – переспросил Марк, невесело рассмеявшись. – Ну, можно сказать, и так.
Сеп решил попридержать язык и молча наблюдал, как Марк одним глотком осушил стакан.
– Мне не очень нравится эта дрянь, Сеп, но я попрошу все же тебя налить мне еще. Попроси своего приятеля доставить тебе бочонок, а счет пусть пришлет ко мне.
Сеп, неловко улыбаясь, наполнил стакан капитана. Что-то было здесь подозрительное. Капитан Конрад не очень увлекался крепкими напитками, и Сепу еще ни разу не приходилось видеть, чтобы он выпил две такие меры одну за другой. Скорее всего неудачное плавание, подумал он, но рейс до Байдфорда Бея в тихую, спокойную ночь никак не мог сказаться на капитане. А сейчас он выглядит так, словно его немало потрепало в штормовой Атлантике.
Но вот капитан снова подвинул свой стакан. Замешательство Сепа теперь уступило место тревоге. Держа в руке бутылку, он колебался, бросая на Марка через стол косые взгляды.
– Что-то поразило вас прямо в борт, капитан, но эта дрянь не в состоянии сшить разбитые доски. Онa только может помочь тихо пойти ко дну.
Марк вглядывался в размытое лицо старика. Ром натощак вызвал у него головокружение. Голова его была похожа на заякоренный буй, гоняемый войнами в разные стороны. Он свирепо оскалился.
– Может, именно это со мной скоро произойдет, Бог ведает! А теперь, будь другом, прекрати болтовню, – он помолчал, разглядывая лицо Сепа. – Тебя беспокоит пустая бутылка?
Он попытался подняться и выйти из-за стола, но ноги оказались слишком слабыми, чтобы вынести его вес. Боже мой! Какая тяжесть! Он рухнул на скамью, весь покраснев от натуги.
– Я знаю, что тебя беспокоит, старый морской баклан! Ты думаешь, что мне нечем заплатить за мой заказ, не видать мне твоих зенок!
Порывшись в кармане пиджака, он выудил оттуда кольцо с рубином, украшенным бриллиантами. У него так кружилась голова, что он никак не мог остановить взгляд на Сепе, стоило отвести его в сторону.
– Сеп, где ты? – хрипло заорал он.
Сеп двинулся вперед, но дошел лишь до двери. В такой ситуации ему нужна была подмога. Он понимал, что физически не способен дотащить капитана до дома, и не знал, что предпринять. Он никогда не видел капитана Марка в таком виде – нельзя, чтобы его заметил кто-то другой. Он озирался вокруг, не зная, что предпринять. Может, взять фермерскую тачку?
Он с облегчением вздохнул, заметив мисс Корт, приближавшуюся к его дому со стороны фермы. Она замечательная девушка и умеет держать язык за зубами. Разве она не взяла к себе капитана в ту ночь, когда разбился «Искатель приключений»?
Увидев Сепа, Клэр помахала ему рукой. Сеп ответил ей тем же, но ее поразило расстроенное выражение лица ее старого приятеля.
Она подошла ближе.
– Что случилось, Сеп? Вы чем-то так сильно озабочены…
Сеп отошел в сторону, и она увидела уронившего голову на стол человека. Когда она узнала его изможденное лицо, у нее екнуло сердце.
– Боже мой, Сеп, что случилось? Он заболел?
Сеп отрицательно покачал головой.
– Пока нет, мисс. Могу поставить годовое денежное довольствие против ржавого якоря, что вскоре он станет под разгрузку. Он, мисс… видите ли… он взял на борт излишний груз рома, так сказать.
– Он пьян? – удивилась Клэр, внимательно всматриваясь в лицо Марка. – Разве такое часто случается с капитаном Конрадом? Лично мне никогда прежде не приходилось этого видеть. Но…
– Я в этом не виноват, мисс. На него совсем не похоже. Кажется, он чем-то сильно расстроен, но я понятия не имею, какова истинная причина.
– Ну и чего вы хотите от меня?
– Не знаю, мисс, – ответил он, почесывая щетину. – Может, поможете мне доставить его домой?
– Нет, я не смогу этого сделать. Дома может оказаться Сара. Да еще миссис Уинтер. Они будут просто поражены такой картиной, а вы знаете, как быстро возникают домыслы.
Клэр с душевным трепетом приблизилась к столу.
Марк увидел расплывшийся овал лица, спадающие на лоб завитки черных волос. Что-то начало возникать в его сознании, хотя мимолетные воспоминания оставались размытыми и путаными.
– Хочешь увидеть, какого цвета мои денежки, не правда ли? Ты та прекрасная девушка из таверны, затевающая ссору с состоятельными клиентами. Выкатывай бочонок, черт тебя подери! Я уплачу по счету сполна.
Он выпрямился, уставившись в лицо Клэр!
– В качестве залога моего полного доверия, – высокопарно начал он, – моего… Он не смог закончить фразу и медленно, по-театральному вытянул вперед руку, разжав пальцы. Что-то упало на стол и отскочило на пол. Марк подвинулся всем телом вперед и уронил на стол голову.
Клэр следила за катящимся предметом, покуда он не остановился. Это было кольцо, которое она в последний раз видела на пальце Евы Пэттерсон. Клэр почувствовала, что задыхается из-за накатившегося на нее приступа отчаяния.
Ничего не понимая, Сеп посмотрел на Клэр.
– Что все это означает, мисс? Это кольцо и все остальное?
Наконец Клэр удалось взять себя в руки, и она повернулась к Сепу, пытаясь не выдать своих чувств.
– Это кольцо объясняет странное поведение капитана. Он надел его на палец мисс Пэттерсон в день их помолвки.
– Ну и дела, – тяжело выдохнул Сеп. – Значит, вот откуда он получил такой удар. Выходит, она вернула ему колечко, а?
– Думаю, что да, – бесстрастно отозвалась Клэр. – Он не напился бы до такого состояния, если бы все произошло по обоюдному желанию.
– Что же нам делать, мисс?
– Нам? – переспросила удивленно Клэр, подняв бровь.
Сеп бросил на нее умоляющий взгляд:
– Вы сами сказали, что его нельзя вести домой, потому что там Сара и миссис Уинтер. Может, на ферму?
– Нет, туда тоже нельзя, – возразила Клэр, закусив губу. – Там слишком много посторонних глаз. Поползут сплетни, и ему это, конечно, не понравится, хотя так ему и надо, если он напивается до положения риз! Боже, как все же глупы мужчины!
– Вы правы, мисс, но мы полагаемся на добрых женщин, которые могут вывести нас на верный курс, – заискивающе произнес Сеп.
– Все это ерунда, Септимус Томас, – возразила Клэр, оглядев его насмешливым взглядом. – Вы, мужчины, начинаете полагаться на нас, женщин, только тогда, когда попадаете в беду.
– Да, мисс, вы правы, – покорно отозвался Сеп.
Глубоко вздохнув, Клэр приняла решение.
– Ему придется отоспаться здесь, и все тут. Да не забудьте поставить рядом с ним ведро, чтобы обеспечить… как это вы выразились… надлежащую разгрузку.
Сеп посмотрел на полубессознательного человека.
– Оставить его здесь, мисс?
– Ну, а где же еще? Ведь вы поили его ромом? – резко сказала она.
Сеп осуждающе, с упреком поглядел на нее, но ничего не сказал.
– Черт подери, Септимус Томас! – взорвалась она. – Не хотите ли вы сказать, что я должна забрать его к себе, в свой коттедж?
Сеп склонил набок голову, почесывая щетину.
– Видите ли, у меня здесь постоянно снуют девочки с фермы, не говоря уже об этом юноше Альберте.
Клэр в ужасе уставилась на него.
– Не верю собственным ушам! Не ожидаете ли вы, что я уступлю свою спальню этому…
– Да, такая идея возникла у меня в голове, мисс.
– Ну, знаете, придется вам придумать что-нибудь еще, – резко оборвала его Клэр. – Ну а если ко мне заедут клиентки? – пораженная такой мыслью, она замолчала. – Ну а если ему взбредет в голову затянуть песню? Разве такое не случается с пьяными?
Сеп не исключал такой возможности, и Клэр попыталась представить себе выражение на лице миссис Фостер, когда из спальни вдруг донесется пьяный мужской голос, распевающий песни.
– Это абсолютно исключено, Септимус Томас! Я не желаю иметь никакого отношения ко всему этому. Скажите детям, что у вас лихорадка. Вывесите один из ваших замечательных сигнальных флажков, например тот желтенький, что вас нет дома. Боже праведный, человек не может вечно пребывать в состоянии опьянения! Он отрезвеет рано или поздно. Спрячьте подальше бутылку рома и сварите ему крепкий кофе, как только он придет в себя. И положите кольцо ему в карман. Возможно, он с ней еще помирится.
Выйдя из коттеджа Сепа, Клэр направилась к себе. Она была наполовину удивлена, наполовину раздосадована тем, что Сеп рассчитывал на ее помощь в отношении Марка во второй раз. Кто она? Какая-то миссионерка, в доме которой могли приходить в себя полуутопленники или пьяные в стельку матросы? Какое она имела к ним отношение? Почему она должна была волноваться? Разве у нее не было других хлопот, кроме как утешать мужчину, которого отвергла другая женщина?
Конечно, она могла бы утешить его, но у нее не было никаких прав на него, и он был не вправе что-то ожидать от нее. Да он ни о чем и не просил. Его беды – это его беды!




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Полюбить незнакомца - Шубридж Мэриджой

Разделы:
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233

Ваши комментарии
к роману Полюбить незнакомца - Шубридж Мэриджой



Отличный роман! Очень понравился: нежный, романтический, и в то же время есть интрига!
Полюбить незнакомца - Шубридж МэриджойЛилия
13.10.2012, 14.44





Роман просто прекрасный. Читала на одном дыхании. Удивляюсь низкому рейтингу и малому числу комментариев. Девчонки обязательно читать!!! Ну точно не пожалеете.+10+
Полюбить незнакомца - Шубридж Мэриджойсвет лана
26.08.2014, 21.49





Прочла на одном дыхании. Столько души вложено в этот роман автором - буду надеяться, что у нее есть еще романы. И тоже не понимаю в чем причина низкого рейтинга, ведь на самом деле этот роман вполне можно поставить ряд с лучшими любовными романами. Сюжет, герои, сама атмосфера романа _ сто лет не читала ничего лучше. 10 из 10
Полюбить незнакомца - Шубридж Мэриджойjenny
27.08.2014, 21.54





Книга не претендует на 10.Но прочитать на досуге можно.В топе есть романчики намного хуже с большим рейтингом.Комментариев к книге мало но не обращайте внимание и читайте.
Полюбить незнакомца - Шубридж МэриджойМаша
6.04.2015, 12.19





Как историю жизни ГГ-ев,читать очень интересно.Но для любовного романа,мне маловато чувств...
Полюбить незнакомца - Шубридж МэриджойИванна:-)
26.07.2015, 10.50





ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ РОМАН.10-10
Полюбить незнакомца - Шубридж МэриджойРая
24.08.2015, 19.11





Начало интригующее , а потом утомил занудностью, дальше 16 главы читать не стала, рейтинг точен!
Полюбить незнакомца - Шубридж Мэриджойэля
30.08.2015, 23.32





Как-то все ровно....Не хватает экспрессии...
Полюбить незнакомца - Шубридж МэриджойАнна
6.11.2015, 19.58





Какой-то ровный роман...Не хватает экспрессии...
Полюбить незнакомца - Шубридж МэриджойАнна
6.11.2015, 14.57





Прекрасный роман со смыслом...жаль только хотелось узнать что с ее отцом негодяем стало..вот бы и ему досталось...мрази такой. Роман очень понравился
Полюбить незнакомца - Шубридж МэриджойСоня
26.02.2016, 11.46





А мне понравился роман!
Полюбить незнакомца - Шубридж МэриджойНаталья 66
17.04.2016, 9.38








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100