Читать онлайн Не везет так не везет, автора - Шелвис Джилл, Раздел - Глава 27 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Не везет так не везет - Шелвис Джилл бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8 (Голосов: 15)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Не везет так не везет - Шелвис Джилл - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Не везет так не везет - Шелвис Джилл - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Шелвис Джилл

Не везет так не везет

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 27

Все хотят попасть в рай. Но никто не хочет умирать.
Из дневника Брианны Морленд
Немного придя в себя, Брианна спросила:
— Это ты, Шелли? — И не узнала собственного голоса.
— Вам нравится Шелли. Я знаю, вы ее подруга. Ответ прозвучал слева, и Брианна подошла поближе к двум дверям, расположенным там. Сделав глубокий вдох, она произнесла:
— Я действительно подруга Шелли. А вы кто?
— Вы хорошая, вы все поймете, — раздалось из-за двери, которая всегда была заперта.
— Что я должна понять?
— То, что произошло.
— С Эдвардом? — спросила Брианна, берясь за дверную ручку.
Тишина.
— Кто вы? — повторила Брианна. И снова в ответ ни слова.
— Почему вы не хотите назваться?
— Мне это не позволено.
— Но почему? — с замирающим сердцем спросила Брианна.
— Это тайна, — прошептал голос Шелли. Но это была не Шелли!
— Тайна? — переспросила Брианна и повернула ручку.
Но дверь не поддалась.
— Я должна сидеть тихо как мышка и не высовываться. Иначе Шелли потеряет место.
— Я поняла, — сказала Брианна. — Вы сестра Шелли.
— Верно! — Послышался смешок, замок щелкнул — и дверь открылась.
За ней Брианна увидела Шелли. Но глаза были другими — слегка раскосыми и губы — более мягкими и пухлыми.
— Мы с ней двойняшки, — расплывшись в улыбке, сказала копия Шелли. — Меня зовут Стейси.
— Рада познакомиться, Стейси! Шелли говорила, что у нее есть сестра. Она тебя очень любит.
Стейси просияла и выпалила:
— Я тоже ее обожаю! Поэтому сижу здесь тихо. Ведь я же не шумела, верно? Вы даже не заметили моего присутствия, когда только приехали сюда!
Так вот, оказывается, кто рассматривал ее, склонившись над кроватью!
— Да, я ничего не слышала, — подтвердила Брианна.
— Я не должна была попадаться Эдварду на глаза. Он говорил, что я слабоумная, но я нормальная. Нормальная!
— С его стороны было некрасиво так утверждать, — сочувственно сказала Брианна.
— Он нехороший! Он подлый! Я помогала Шелли, пока не разбила тарелку… А он… — Стейси насупилась, обхватила себя за плечи и отвернулась.
— Он тебя обидел, Стейси? — спросила Брианна, все больше проникаясь к управляющему неприязнью.
— Мне не следует об этом говорить, — пробурчала девушка. — Ему это может не понравиться. Он запретил мне сюда приходить.
— Но ты спряталась и затаилась.
Ничего не ответив, Стейси начала хныкать.
— Эдвард умер, — тихо сказала Брианна. — Он уже не сможет орать на тебя. И больше никогда тебя не обидит.
— Нет, он не умер! — прошептала Стейси. — Он прячется в погребе. Я видела его там!
— Он мертв, Стейси!
Девушка затравленно взглянула на нее и захлопала глазами.
— Вы точно это знаете? — наконец спросила она.
И хотя Брианна уже ни в чем не была уверена, она прониклась искренним сочувствием к своей милой и доброй собеседнице, дрожащей от страха перед Эдвардом.
— Вот видите, вы молчите, значит, не уверены! — Стейси закрыла лицо руками. — Потому-то я и сделала это! Чтобы он больше не бил Шелли…
По спине Брианны пробежал холодок.
— Ты имеешь отношение к его смерти? — спросила она.
Но бедняжка ушла в себя и не желала продолжать разговор. Она только тихо мычала, раскачиваясь всем телом. Брианна погладила ее по взлохмаченным волосам и окликнула:
— Стейси! Ты можешь сказать, что ты с ним сделала? Но Стейси продолжала мычать и раскачиваться.
— Пожалуйста, Стейси, ответь мне! Что ты сделала с Эдвардом ради своей любимой сестры?
— Он всегда орал на нее, — жалостливым голоском сказала девушка. — Я его страшно боялась. Я рада, что он сдох. — Она опять закрыла лицо руками и добавила: — Стейси — плохая девчонка.
— Стейси! — раздался у Брианны за спиной громкий испуганный возглас. На этот раз это была сама Шелли. Вид у нее был встревоженный. Рядом стоял Данте, а у него за спиной маячил Купер.
Все трое приблизились к Брианне, и Купер спросил:
— Что здесь происходит?
— Добрый вечер! — воскликнула Стейси, переминаясь с ноги на ногу. — Всем привет!
Шелли рванулась к сестре мимо Брианны и порывисто заключила ее в объятия.
— Я сидела здесь тихо, как ты и просила, — сказала Стейси.
— Все хорошо, — успокоила ее Шелли. — Все будет хорошо.
Наконец появилась Лариана. Окинув недоуменным взглядом всех столпившихся в коридорчике, она спросила:
— Это еще что за сборище? Какого дьявола вы здесь столпились? Ага, и Стейси здесь. Тогда все ясно…
— Я решила во всем признаться! — похвасталась Стейси.
— Какая же ты славненькая, — с нежностью промолвила Лариана и, подойдя к сестрам, обняла их обеих за плечи.
— Я что-то неправильно сделала? — удивленно спросила Стейси.
Шелли крепче прижала се к себе, закрыла глаза и сказала:
— Ты не сделала ничего плохого, сестричка. Купер подошел к Брианне и спросил:
— Все нормально? Ничего не случилось?
— Позволь тебе представить Стейси, сестру Шелли, — прочистив горло, сказала напряженным голосом Брианна.
— Она просто прелесть, — сказал Данте, кладя руки на плечи двойняшкам. И добавил, повернувшись лицом к Брианне и Куперу: — Я знаю, что вы думаете, но это не так.
— Я ничего не думаю, — отрезал Купер.
— Так я вам и поверил! Вы же сыщик! Вы все себе на уме. Но теперь вы заблуждаетесь, — сказал Данте.
— Я, безусловно, полицейский, и мозги у меня, возможно, устроены особым образом, — холодно произнес Купер. — Но это не означает, что я бессердечный человек. Полагаю, вам это уже известно… Так что не смотрите на меня как на бесчувственного негодяя.
Лариана продолжала поглаживать убогую сестренку поварихи по головке. Шелли крепче обняла ее, и Степей прижалась щекой к ее плечу. А Данте возвышался над всеми ними, грозный, словно вожак волчьей стаи, готовый растерзать любого, кто посягнет на его подопечных.
Это была настолько умилительная сцена, что Брианна растрогалась до слез. Желая как-то подбодрить эту сплоченную общей бедой компанию, в которой каждый был готов встать за друга горой, она промолвила:
— Мы непременно выберемся отсюда! И тогда представители власти во всем разберутся…
— Чушь! — воскликнул Данте, посмотрел на плачущую Шелли, потом на Купера и добавил: — Это сделал я. — Он прочистил горло и повторил, громко и отчетливо: — Это я убил Эдварда.
Шелли ахнула:
— Нет! Данте!
— Провалиться мне на этом самом месте, — встрял в разговор Патрик, — если я понимаю, кому нужен весь этот цирк! Сначала все играли в молчанку и прикидывались невинными овечками. А теперь вдруг обнаружилось, что есть два главных подозреваемых, один из которых заявляет, что он — убийца. Какого дьявола! Всем известно, что подонка прикончил я!
Резко обернувшись, Лариана закричала, сверля его гневным взглядом:
— Нет! Ты не будешь отвечать за его смерть!
— А вот и буду! И не ори на меня! Лариана повернулась к Куперу и сказала:
— Эдварда убила я.
— Но как же так, дорогая?! — воскликнул Патрик.
— Заткнись, шотландский осел! — оборвала она его. — Я прикончила Эдварда голыми руками и могу доказать это.
— Довольно! — прошептала Шелли.
— Замолчи! — закричал на Лариану Патрик. — Проглоти язык!
— Вы оба, заткнитесь! — рявкнул на них Данте. — Я уже заявил, что убил его я…
— Прекратите! — завопила Шелли.
Но Патрик и Данте не обратили на нее внимания, наступая друг на друга, выпятив грудь, словно драчливые петухи.
— Не вмешивайся! — сказал Патрик Данте. — Иначе…
— Хватит! — заорала Шелли, не дав Данте ответить. Стейси, которую она обнимала за плечи, таращила полубезумные глаза на собравшихся, ничего не понимая. Слезы, катившиеся по щекам ее сестры, несколько смутили бедняжку, и она смахнула их пальцем, прошептав:
— Я люблю тебя, сестричка!
— Я тоже тебя люблю, Стейси! Всегда помни об этом, хорошо? — сказала Шелли. — И не забывай меня, даже если мне придется тебя покинуть на время.
Данте повернулся и спросил у Купера, с трудом сдерживая негодование и неприязнь:
— Ты хочешь доказать нам, сыщик, что остался человеком? Тогда поступи так, как подсказывает тебе сердце!
Купер взъерошил волосы, положил руку Стейси на плечо и произнес:
— Нам лучше перейти в большую гостиную, поближе к огню. Сегодня здесь очень холодно.
— Когда облака на небе рассеиваются, всегда становится холоднее, — промолвила девушка, с серьезным лицом глядя на всех. — Облака удерживают теплый воздух над землей. Сегодня выдался ясный день, поэтому похолодало. Это точно.
— Да, — сказал Данте. — Ты права.
— Я попала в беду? — робко улыбнувшись, спросила она у него.
— Нет, — сверля взглядом Купера, ответил он. — У тебя все будет хорошо.
— Я рада, — сказала Стейси и вприпрыжку побежала по коридору. — Значит, мне больше не придется прятаться? Я могу пойти, куда мне вздумается?
— Можешь, — сказал Патрик. — Ступай в гостиную, мы тебя догоним.
— Только не балуйся со спичками! — крикнула Шелли. — Помни, что из этого получилось в последний раз.
— Хорошо! — отозвалась Стейси. — Но ведь тогда пожарные машины приехали очень быстро!
Шелли истерически хохотнула, но тотчас же спохватилась и сказала:
— Да, машины действительно примчались сюда быстро.
— Лучше присмотри за ней, — сказала Лариана.
— И ты иди вместе с ней, — сказал Патрик, подталкивая Лариану. — Это не женского ума дело, без тебя разберемся.
Лариана застыла на месте и прошипела:
— Послушай ты, рыжее чучело! Я не нуждаюсь в опекунах!
— Разумеется, дорогая! Но мне очень хочется заботиться о тебе! — сказал Патрик, глядя на нее преданным собачьим взглядом. Лариана раскрыла было рот, но он приложил палец к ее губам. — Я обожаю тебя, хотя ты и строишь из себя грозного начальника. Я люблю тебя и намерен любить всю оставшуюся жизнь, а поэтому не допущу, чтобы ты провела хотя бы один день в тюрьме. Пожалуйста, послушай меня хоть раз и уйди. Я тебя очень прошу.
Лариана уставилась на него сверкающими от волнения глазами, молча обняла Шелли за талию и вместе с ней отправилась догонять Стейси. Но, не пройдя и половины пути, остановилась, обернулась и послала Патрику воздушный поцелуй.
Встав рядом, Патрик и Данте испепеляли Купера взглядами. Сохраняя приличествующее полицейскому хладнокровие, он спросил:
— Кто-нибудь из вас желает объяснить мне вразумительно, что происходит, черт побери?
Данте сделал непроницаемое лицо. Патрик насупился.
— Прекрасно! — воскликнул Купер и взъерошил волосы. — Не хотите — не надо. Мне и так все понятно.
— А если вам все понятно, тогда наши пояснения вам и не потребуются, — глубокомысленно изрек Патрик.
Купер обернулся к Брианне и с недоумением взглянул на нее. Она переживала за всех без исключения и всем хотела как-то помочь решить этот вопрос мирно и справедливо. Ей была понятна и позиция обслуживающего персонала, который всеми силами пытался выгородить наивную и милую Стейси, и сложное положение замученного жизненными коллизиями Купера, темпераментного красавца полицейского, пленившего ее сердце.
— По-моему, Купер подразумевает, что вы кого-то прикрываете, — сказала она. — И что он догадывается, кого именно.
Купер прошелся взад и вперед по коридорчику и заявил:
— Вот что я вам скажу, голубчики! Ее пальчики остались повсюду. Улики не лгут. Правда все равно выплывет наружу.
— Она вам уже известна, — резонно заметил Патрик.
— Пока что мне известно только то, что четверо из вас тщетно пытаются объявить убийцей себя. Но все они лгут — это единственное, в чем я не сомневаюсь.
Он пытливо посмотрел на двоих застывших перед ним мужчин, однако ни один из них и бровью не повел.
— Ладно, продолжайте отмалчиваться, черт с вами! — в сердцах сказал он. — Значит, помогать следствию вы отказываетесь. Но тогда и от меня не ждите помощи. — Он посмотрел на Брианну: — Снегоходы стоят перед домом, в полной исправности. Телефонный сигнал все еще не проходит. Необходимо хотя бы добраться до места, откуда можно будет вызвать помощь. Если нам это удастся, тогда все мы поедем в город.
Данте посмотрел на свои наручные часы.
— Поторопитесь, если хотите успеть до темноты. И не заблудитесь!
Брианна тяжело вздохнула. Купер сказал ей:
— На одном снегоходе поедет Патрик, а мы с тобой — па другом. Все обойдется.
Данте пожал плечами — дескать, Бог вам в помощь. Купер взял Брианну под руку, чтобы увести ее из закутка, но напоследок сказал Данте:
— Только не делайте глупости в наше отсутствие. Советую выбросить из головы свою дурацкую идею взвалить на себя чужую вину.
Физиономия Данте оставалась каменной.
— Я говорю серьезно! И не вздумайте сунуться в погреб! Ясно?
— Не держите меня за идиота.
— Так вот и не становитесь им!



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Не везет так не везет - Шелвис Джилл



отличный романчик!!!!!10балов
Не везет так не везет - Шелвис ДжиллДи
28.01.2012, 19.42





а мне не очень...
Не везет так не везет - Шелвис Джиллiri
28.01.2012, 22.10








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100