Читать онлайн Конец света, автора - Шелдон Сидни, Раздел - Глава 2 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Конец света - Шелдон Сидни бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.67 (Голосов: 39)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Конец света - Шелдон Сидни - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Конец света - Шелдон Сидни - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Шелдон Сидни

Конец света

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 2

День шестнадцатый. Рим, Италия
Роберт позвонил полковнику Сезару из телефонной будки с пьяцца дель Думо.
– Что произошло с нашей дружбой? – спросил Роберт.
– Не будь наивным, друг мой. Я, точно так же как и ты, подчиняюсь приказам. Могу заверить тебя, что в твоем бегстве нет никакого смысла. Во всех разведывательных службах в списках разыскиваемых ты значишься первым номером. Службы безопасности половины стран мира охотятся за тобой.
– И ты тоже считаешь меня предателем?
Сезар вздохнул.
– Не имеет значения, что я считаю, Роберт. Личное отношение здесь ни при чем. У меня есть приказ.
– Убрать меня.
– Тебе лучше было бы сдаться самому.
– Спасибо, дружище. Если мне понадобятся советы, я позвоню вам, дорогой аббат. – Роберт швырнул трубку на рычаг.
Он понимал, что никогда еще не находился в такой опасности, за ним охотятся агенты служб безопасности как минимум шести стран.
«Здесь должно быть дерево», – подумал Роберт, вспомнив анекдот об охотнике на тигров: «Огромный тигр мчался прямо на меня, оруженосцы в панике разбежались, спрятаться было негде, не видно было ни дерева, ни кустика. А зверь приближался все ближе и ближе». «Как же вам удалось спастись?» – спросил слушатель. «Я добежал до ближайшего дерева и взобрался на него». – «Но ведь вы же сказали, что там не было деревьев». – «Неужели вы не понимаете, что там все равно должно было быть дерево!» «И мне нужно найти это дерево», – подумал Роберт.
Роберт оглядел площадь, в этот час она была пустынна. Он решил, что настало время поговорить с человеком, который вверг его в весь этот кошмар, с генералом Хиллиардом. Но следовало быть предельно осторожным, современные средства электроники могли проследить, откуда он звонит. Он увидел, что две телефонные будки, стоящие рядом, свободны. Отлично. Роберт не стал набирать личный номер генерала Хиллиарда, который тот дал ему, а набрал номер коммутатора Агентства национальной безопасности. Когда ответил оператор, Роберт попросил соединить его с кабинетом генерала Хиллиарда.
Спустя минуту ему ответила секретарша.
– Кабинет генерала Хиллиарда.
– Не кладите трубку, пожалуйста, ждите междугородного разговора, – сказал Роберт. Он оставил трубку висеть, быстро заскочил в другую будку и набрал этот же номер.
– Кабинет генерала Хиллиарда, – ответила другая секретарша.
– Не кладите трубку, ждите междугородного разговора, – сказал Роберт, поспешил в третью будку и снова набрал номер. Теперь ему ответила уже третья секретарша.
– Говорит коммандер Беллами, я хочу поговорить с генералом Хиллиардом, – сказал Роберт.
В голосе секретарши прозвучало удивление.
– Минутку, коммандер. – Она нажала кнопку селектора. – Генерал, коммандер Беллами на третьей линии.
Генерал Хиллиард повернулся к Гаррисону Келлеру.
– Беллами на третьей линии, быстро проследите, откуда звонок.
Гаррисон Келлер подскочил к телефону, стоящему на боковом столике, и набрал номер Центра связи, работавшего круглосуточно. Ему ответил дежурный офицер:
– Центр связи, Адамс слушает.
– Сколько времени потребуется, чтобы проследить, откуда нам звонят? – шепотом спросил Келлер.
– Одну-две минуты.
– Приступайте, кабинет генерала Хиллиарда, третья линия. Я буду у телефона. – Он посмотрел на генерала и кивнул.
Генерал Хиллиард взял трубку телефона.
– Это вы, коммандер?
В Центре связи Адамс ввел номер телефона в компьютер.
– Я подумал, что пришло время поговорить, генерал, – сказал Роберт. – Рад, что вы позвонили, коммандер. А почему вы не приехали сюда, чтобы обсудить ситуацию? Могу организовать для вас самолет, и через…
– Нет, спасибо. Самолеты часто разбиваются, генерал.
В Центре связи вовсю работала электронная система, на экране компьютера начало высвечиваться АХ121-В… АХ122-С… АХ123-С…
– Ну что там? – прошептал в трубку Келлер.
– Центр связи в Нью-Джерси вышел на Вашингтон, сэр, это междугородный звонок, не кладите трубку.
На экране компьютера все исчезло, потом появилась надпись: «Междугородная линия связи №1».
– Звонок идет откуда-то из Европы, сейчас проследим страну…
– Коммандер Беллами, мне кажется, что произошло какое-то недоразумение. У меня есть предложение…
Роберт повесил трубку.
Генерал повернулся к Келлеру.
– Проследили?
– Ну что там? – спросил Келлер у Адамса.
– Мы его потеряли.
Роберт зашел во вторую будку и взял трубку.
– Коммандер Беллами звонит по второй линии, – раздался голос секретарши.
Хиллиард и Келлер переглянулись, генерал нажал кнопку второй линии.
– Коммандер?
– Позвольте мне сделать предложение, – сказал Роберт.
Генерал прикрыл рукой микрофон.
– Пусть снова проследят.
– Он снова звонит, вторая линия, действуйте быстрее, – шепнул Келлер Адамсу.
– Слушаю вас, коммандер, – сказал Хиллиард.
– Мое предложение заключается в том, генерал, что вы отзываете всех своих людей. Немедленно.
– Вы, наверное, просто не понимаете ситуацию, коммандер. Мы могли бы обсудить эту проблему, если…
– Я знаю, как вы ее собираетесь обсуждать. Имеется приказ о моей ликвидации. Я хочу, чтобы вы его отменили.
В Центре связи на экране компьютера появились новые надписи:
АХ155– С… Атлантическая линия №1… линия 301… Рим…
– Нашли, – передал Адамс по телефону, – он звонит из Рима.
– Нужен номер телефона и его местонахождение, – сказал Келлер.
В Риме Роберт бросил взгляд на часы.
– Вы поручили мне задание, и я его выполнил, – сказал он.
– Отлично потрудились, коммандер. Я как раз хотел…
В трубке раздались гудки. Генерал повернулся к Келлеру.
– Он снова повесил трубку.
– Засекли? – спросил Келлер у Адамса.
– У нас было слишком мало времени, сэр.
Роберт перешел в следующую будку и взял трубку.
– Коммандер Беллами на первой линии, генерал, – прозвучал по селектору голос секретарши.
– Найдите этого ублюдка! – рявкнул генерал и взял трубку. – Слушаю вас, коммандер.
– Слушайте меня, генерал, и слушайте очень внимательно. Вы убили массу невиновных людей, и, если вы не отзовете своих агентов, я обращусь к средствам информации и расскажу им, что происходит.
– Не советую вам делать этого, если не хотите, чтобы началась мировая паника. Пришельцы реально существуют, и мы беззащитны перед ними. Они готовы к действиям. Вы просто не представляете себе, что произойдет, если эти сведения просочатся наружу.
– Вы тоже не представляете, – отпарировал Роберт. – Я не оставлю вам никаких шансов. Прекратите охоту за мной. Если будет еще хоть одно покушение на мою жизнь, я обращаюсь в прессу.
– Хорошо, – сказал генерал Хиллиард. – Вы победили, я отменю свой приказ. Мы можем…
– Ваша служба слежения сейчас, наверное, старается вовсю, – оборвал его Роберт. – Желаю удачи.
Связь оборвалась.
– Выяснили? – прокричал Келлер в телефон.
– Почти, сэр, – ответил Адамс. – Он звонил откуда-то из центра Рима, все время с разных номеров.
– Ну что? – спросил Хиллиард, выжидательно глядя на Келлера.
– Мне очень жаль, генерал. Единственное, что удалось выяснить, так это то, что он в Риме. Вы верите в его угрозу? Прекращаем охоту за ним?
– Нет. Мы его уничтожим.
Роберт снова прикинул свои шансы, они были ничтожно малы. Его будут искать в аэропортах, на жалезнодорожных вокзалах, на автостанциях и в агентствах по прокату автомобилей. В гостиницы он тоже не мог соваться, потому что итальянская служба безопасности уже наверняка разослала по ним его описание и фотографии. И все же ему надо было как-то выбраться из Рима. Ему нужно было прикрытие, лучше всего спутница, они не будут обращать внимание на мужчину в сопровождении женщины. Да, для начала надо было найти женщину.
На углу стояло такси. Роберт взъерошил волосы, сдвинул набок галстук и нетвердой походкой подошел к такси.
– Эй! – крикнул он. – Послушай!
Водитель с неприязнью посмотрел на него.
Роберт вытащил из кармана двадцатидолларовую банкноту и сунул ее в руку таксисту.
– Эй, приятель, надо кого-нибудь трахнуть. Ты меня понимаешь? Черт побери, да ты говоришь по-английски?
Таксист взглянул на банкноту.
– Вам нужна женщина?
– Угадал, парень. Мне нужна женщина.
– Садитесь, – сказал таксист.
Роберт плюхнулся на заднее сиденье, и машина тронулась с места. Оглянувшись в заднее стекло, он убедился, что за ними никто не следует. «Тебя разыскивают службы безопасности половины стран мира». Это были не пустые слова, у них имелся приказ убить его.
Спустя двадцать минут они приехали в Тор ди Оунто – римский квартал публичных домов, в котором обитали проститутки и сутенеры. Водитель остановил машину на углу.
– Здесь вы найдете женщину, – сказал он.
– Спасибо, приятель. – Роберт заплатил еще по счетчику и вылез из такси, которое моментально умчалось.
Он огляделся по сторонам. Полиции не было, всего несколько машин, а так в основном пешеходы. По улице прогуливалось больше десятка проституток. Прислушиваясь к требованиям моралистов, полиция раз в два месяца сгоняла проституток с фешенебельной виа Венето в этот район, чтобы они не мешали старым аристократкам спокойно пить чай у «Дони». Многие из проституток были довольно привлекательны и хорошо одеты, одна из них особенно приглянулась Роберту.
Ей, похоже, было слегка за двадцать, длинные темные волосы, одета в черную юбку, белую блузку и жакет из верблюжьей шерсти. Роберт предположил, что она второразрядная актриса или манекенщица.
Она бросила взгляд на Роберта, и он подошел к ней.
– Эй, крошка, – заплетающимся языком произнес он, – ты говоришь по-английски?
– Да.
– Отлично. Мы можем прекрасно провести время.
Она неуверенно улыбнулась, смущенная тем, что Роберт выглядел пьяным. – Может быть, тебе сначала протрезвиться? – По-английски она говорила с мягким итальянским акцентом.
– Эй, да я вполне трезвый.
– Это будет стоить тебе сто долларов.
– Договорились, крошка.
– Тогда пошли. Здесь прямо за углом есть гостиница.
– Великолепно, как тебя зовут, птенчик?
– Пьера.
– А меня Генри. – Вдали показался полицейский автомобиль, направляющийся в их сторону. – Пойдем отсюда.
Остальные женщины завистливыми взглядами проводили Пьеру и ее клиента-американца.
Гостиница была, конечно, не «Хасслер», но прыщеватый парень за стойкой не потребовал паспорт. Он всего лишь на секунду поднял голову, протягивая Пьере ключ.
– Пятьдесят тысяч лир.
Пьера посмотрела на Роберта, он вытащил из кармана деньги и отдал клерку.
В комнате стояла большая кровать, маленький столик, два деревянных стула, над раковиной висело зеркало. На двери была приколочена вешалка для одежды.
– Ты должен заплатить мне вперед.
– Конечно. – Роберт отсчитал сто долларов.
– Спасибо.
Пьера начала раздеваться, а Роберт подошел к окну. Отодвинув краешек занавески, он выглянул на улицу. Похоже, что все было нормально. Роберт надеялся, что сейчас его преследователи охотятся за красным грузовиком, возвращающимся во Францию, в который он сунул ту странную кредитную карточку. Он отпустил занавеску и обернулся. Пьере была уже совершенно раздета, у нее было на удивление прекрасное тело: крепкая молодая грудь, округлые бедра, узкая талия, длинные, стройные ноги.
Она посмотрела на Роберта.
– Ты что, не собираешься раздеваться, Генри?
Ему надо было как-то словчить.
– Сказать по правде, мне кажется, что я немного перебрал, так что толку от меня никакого.
Пьера посмотрела на него с удивлением.
– Тогда почему ты?…
– Если я посплю, то утром мы сможем заняться с тобой любовью.
Пьера пожала плечами.
– Я должна работать, на этом я потеряю деньги…
– Не беспокойся, это моя забота. – Он вытащил из кармана несколько стодолларовых банкнот и протянул ей. – Этого хватит?
Пьера задумчиво посмотрела на деньги. Предложение было очень соблазнительным, на улице холодно, а дела идут неважно. Но, с другой стороны, было что-то странное в этом мужчине. В первую очередь, он не казался таким уж пьяным, хорошо одет, при больших деньгах, мог отвести ее в приличный отель. «Ладно, черт с ним», – решила она.
– Но нам придется спать на одной кровати, – сказала Пьера.
– Вот и отлично.
Она увидела, как Роберт снова подошел к окну и приоткрыл занавеску.
– Ты что-то ищешь?
– В этой гостинице есть черный ход?
«Во что же я вляпалась?» – подумала Пьера. Ее лучшую подругу убили, когда она случайно связалась с бандитами, с тех пор Пьера с опаской выбирала клиентов, и этот мужчина удивлял ее. На уголовника он не был похож, но все-таки…
– Да, есть, – ответила она.
Внезапно раздался крик, и Роберт резко обернулся. Кричала женщина по-итальянски, и крик доносился сквозь тонкую стенку из соседнего номера. – Что это? – Сердце Роберта учащенно забилось.
Пьера усмехнулась.
– Это она от удовольствия, кричит, что кончила уже третий раз.
До Роберта донесся скрип кровати.
– Ты будешь ложиться? – спросила Пьера. Она стояла обнаженная и недоверчиво смотрела на Роберта.
– Конечно. – Он сел на кровать.
– А раздеваться ты не собираешься?
– Нет.
– Ну, как хочешь. – Пьера подошла к кровати и легла рядом с Робертом. – Надеюсь, ты не храпишь?
– Ты мне скажешь об этом завтра утром.
Спать Роберт не собирался, ему надо было в течение ночи контролировать улицу, чтобы быть уверенным, что они еще не отыскали эту гостиницу. Конечно, они будут проверять и такие маленькие третьеразрядные гостиницы, но это займет много времени, а у них полно других мест, которыми надо заняться в первую очередь. Он лежал, чувствуя усталость во всем теле, потом на минутку прикрыл глаза, чтобы отдохнуть, и уснул. Он снова был дома, в собственной постели, и чувствовал рядом с собой теплое тело Сюзан. «Она вернулась», – счастливо подумал он. – «Она вернулась ко мне. Детка, я так скучал без тебя».
День семнадцатый. Рим, Италия
Роберта разбудил солнечный свет, бьющий в глаза. Он быстро сел на кровати, недоуменно оглядываясь вокруг и не понимая, где находится. Увидев Пьеру, он все вспомнил и расслабился. Пьера стояла перед зеркалом и причесывалась.
– Доброе утро, – сказала она. – Ты не храпел.
Роберт посмотрел на часы: девять, он потерял массу драгоценного времени.
– Может, хочешь заняться любовью? Ты ведь заплатил за это.
– Не волнуйся насчет этого.
Обнаженная Пьера, поддразнивая его, подошла к кровати.
– Ты уверен, что не хочешь?
«Я не смог бы, даже если бы и хотел», – подумал Роберт.
– Уверен, – ответил он.
– Как хочешь, – сказала Пьера и, начав одеваться, как бы невзначай спросила: – А кто такая Сюзан?
Вопрос застал его врасплох.
– Сюзан? А почему ты спрашиваешь?
– Ты говорил о ней во сне.
Роберт вспомнил свой сон: Сюзан вернулась к нему, возможно, это было добрым предзнаменованием. «Ведь она моя жена, в один прекрасный день она устанет от этого денежного мешка и вернется ко мне. Если, конечно, я останусь жив к тому времени».
Он подошел к окну, отодвинул слегка занавеску и выглянул. На улице было полно прохожих, торговцы открывали свои магазины. Не было видно никаких признаков опасности.
Пора было приводить в действие его план. Роберт повернулся к девушке. – Пьера, как ты смотришь на то, чтобы совершить со мной маленькое путешествие?
Она подозрительно посмотрела на него.
– Путешествие… куда?
– Мне надо в Венецию по делам, а я ужасно не люблю ездить в одиночестве. Тебе нравится Венеция?
– Да…
– Вот и хорошо. Я оплачу все время, которое ты потратишь на меня, и мы чудесно отдохнем вместе. – Он снова посмотрел в окно. – Я знаю там чудесный отель «Киприани».
– Это будет стоить тебе тысячу долларов в день, – сказала Пьера, хотя вполне была готова согласиться на пятьсот.
– Договорились. – Роберт отсчитал две тысячи долларов. – Держи для начала.
Пьеру опять начали одолевать сомнения, у нее было подозрение, что здесь не все чисто, но она нуждалась в деньгах, а начало было многообещающим.
– Хорошо, – согласилась она.
– Тогда пошли.
Пьера обратила внимание, как Роберт осторожно огляделся по сторонам, прежде чем выйти из отеля на улицу. «Он явно от кого-то скрывается», – подумала она, – «пожалуй, мне лучше не ввязываться».
– Послушай, я не уверена, что мне надо ехать с тобой в Венецию…
– Мы отлично проведем время, – заверил ее Роберт.
Прямо через улицу от гостиницы он заметил ювелирный магазин.
Взяв Пьеру за руку, Роберт сказал:
– Пойдем, я куплю тебе что-нибудь красивое.
– Но…
Роберт перевел ее через улицу и завел в магазин.
– Доброе утро, синьор, – обратился к нему из-за прилавка продавец. – Чем могу служить?
– Мы ищем что-нибудь красивое для леди. – Он обернулся к Пьере. – Тебе нравятся изумруды?
– Я… да.
– У вас есть браслет с изумрудами? – поинтересовался Роберт у продавца.
– Да, синьор, есть изумительный браслет с изумрудами. – Он подошел к застекленному шкафчику и достал браслет. – Самая лучшая наша вещь. Пятнадцать тысяч долларов.
Роберт посмотрел на Пьеру.
– Тебе он нравится?
Лишившаяся дара речи Пьера только кивнула в ответ.
– Мы возьмем его, – сказал Роберт и протянул продавцу служебную кредитную карточку, полученную в Управлении военно-морской разведки.
– Подождите минутку, пожалуйста. – Продавец исчез в задней комнате. Вернувшись, он сказал:
– Вам упаковать или?…
– Не надо, моя подружка будет носить его. – Роберт надел браслет на руку Пьере, которая в изумлении уставилась на него.
– Он будет хорошо смотреться в Венеции, не так ли?
Пьера улыбнулась в ответ.
– Очень хорошо.
Когда они вышли на улицу, Пьера обратилась к Роберту:
– Я… я не знаю, как благодарить тебя.
– Мне просто хочется, чтобы ты отлично провела время. А у тебя есть машина?
– Нет. Была старенькая, но ее угнали.
– Но водительские права-то у тебя остались?
Пьера удивленно посмотрела на него.
– Да, но какой толк в правах, когда нет машины?
– Увидишь. Поехали отсюда. – Роберт поймал такси. – Виа По, пожалуйста.
Сидя в такси, Пьера внимательно разглядывала Роберта. Почему он так желал, чтобы она составила ему компанию? Ведь он даже не дотронулся до нее. А может быть?…
– Остановите, – велел Роберт шоферу, когда они находились в ста ярдах от агентства по прокату автомобилей «Маджори». – Мы выйдем здесь, – сказал он Пьере, рассчитался с водителем и подождал, пока отъедет такси. Потом протянул Пьере большую пачку денег. – Я хочу, чтобы ты взяла для нас автомобиль напрокат. Спроси «фиат» или «альфа-ромео», скажи, что машина нужна на четыре-пять дней. Денег здесь на все хватит. Машину бери на свое имя. Я буду ждать тебя в баре на другой стороне улицы.
Менее чем в восьми кварталах от агентства по прокату автомобилей два детектива расспрашивали расстроенного шофера красного грузовика с французскими номерами.
– Я понятия не имею, как эта чертова карточка попала в кузов моего грузовика, – кричал шофер. – Наверное, ее сунул туда какой-нибудь сумасшедший итальянец.
Детективы переглянулись.
– Пойду позвоню, – сказал один из них.
Франческо Сезар сидел за своим рабочим столом и размышлял о последних событиях. Порученное задание раньше казалось довольно простым. «Вы легко сможете отыскать его. Когда потребуется, задействуете аппаратуру обнаружения, и она приведет вас прямо к нему». Они явно недооценили коммандера Беллами.
Мощное тело полковника Фрэнка Джонсона занимало все кресло в кабинете генерала Хиллиарда.
– Половина агентов ищут его по всей Европе, – сказал генерал Хиллиард, – но пока совершенно безуспешно.
– Тут нельзя рассчитывать просто на удачу, – ответил полковник Джонсон. – Беллами очень опытен.
– Мы знаем, что он в Риме. Этот сукин сын только что купил там браслет за пятнадцать тысяч долларов. Но мы перекрыли все, ему не удастся выскользнуть из Италии. Паспорт у него на имя Артура Баттерфилда. Полковник Джонсон покачал головой.
– Насколько я знаю Беллами, вы заблуждаетесь относительно этого имени. Надо исходить из того, что он не будет делать того, чего вы от него ожидаете. Мы разыскиваем человека, который считается лучшим в своем деле. Если есть какое-нибудь место, куда можно ускользнуть, Беллами ускользнет туда. Если есть место, в котором можно спрятаться, он спрячется там. Самое лучшее, что мы могли бы сделать, так это выкурить его из этого потайного места и выгнать на открытое пространство. В данный момент он контролирует ситуацию, но мы должны перехватить у него инициативу.
– Вы имеете в виду, что следует обратиться к помощи средств массовой информации и прессы?
– Совершенно верно.
Генерал Хиллиард недовольно скривил губы.
– Это может быть опасно, нельзя допустить, чтобы мы засветились.
– А мы и не будем иметь к этому отношения. Дадим сообщение, что он разыскивается по обвинению в контрабанде наркотиков, таким образом привлечем к делу Интерпол и полицию всех европейских стран. А сами останемся в стороне.
Генерал Хиллиард на секунду задумался.
– Мне это нравится.
– Вот и хорошо. Я уезжаю в Рим, сам возглавлю охоту, – сказал полковник на прощание.
Вернувшись в свой кабинет, полковник Джонсон задумался. Без сомнения, он затеял опасную игру, но ему обязательно надо было разыскать коммандера Беллами.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Конец света - Шелдон Сидни



Одна из версий о НЛО, хотя и устаревшая,но интересная.
Конец света - Шелдон СидниНеля
5.09.2012, 16.11





классная книга!
Конец света - Шелдон Сиднивиталина
19.05.2013, 7.48





Сидни Шелдон - ЛУЧШИЙ!!!
Конец света - Шелдон СидниАндрей
24.10.2013, 11.14








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100