Читать онлайн Конец света, автора - Шелдон Сидни, Раздел - Глава 1 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Конец света - Шелдон Сидни бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.67 (Голосов: 39)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Конец света - Шелдон Сидни - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Конец света - Шелдон Сидни - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Шелдон Сидни

Конец света

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 1

День пятнадцатый
Роберта Беллами одолевали сомнения. Неужели был еще одиннадцатый свидетель? «А если так, то почему никто из других пассажиров даже не упомянул о нем?» Клерк, который продавал билеты на туристический автобус, знал только о семи пассажирах. Роберт был убежден, что владелец балагана из Венгрии ошибся, и можно просто проигнорировать его слова, сочтя их вымыслом, но Роберт был слишком дисциплинированным и не мог позволить себе этого. Слова Бушфекете необходимо проверить. Но как? Роберт подумал о Гансе Бекермане. «Водитель автобуса должен точно знать».
Он позвонил в «Саншайн Турз», но контора была закрыта, а в телефонном справочнике не было номера телефона Бекермана. Роберт решил вернуться в Швейцарию и все выяснить на месте. «Нельзя оставлять белых пятен», – подумал он.
В Цюрих он прилетел поздно ночью, воздух был свежий и морозный, светила полная луна. Роберт взял напрокат автомобиль и отправился уже знакомой дорогой в маленькую деревушку Каппель. Проехав мимо церкви, он остановил машину перед домом Бекермана, убежденный, что явился сюда в погоне за призраком. Света в доме не было, Роберт постучал в дверь, подождал, снова постучал, чувствуя, что начинает замерзать на холодном ночном ветру.
Наконец дверь отворила госпожа Бекерман, одетая в линялый фланелевый халат.
– Что вы хотите?
– Вы помните меня, госпожа Бекерман? Я репортер, который пишет статью о Гансе. Прошу прощения, что беспокою вас так поздно, но дело очень важное, и мне надо поговорить с вашим мужем.
Его слова были встречены молчанием.
– Госпожа Бекерман?
– Ганс мертв.
Роберт почувствовал, как по телу пробежала дрожь.
– Что?
– Мой муж мертв.
– Мне… мне очень жаль. Как это случилось?
– Его машина сорвалась с обрыва. – Голос ее был полон горечи. – Эти проклятые полицейские сказали, что он накачался наркотиками.
– Наркотиками? – «У меня язва. Но доктора не могут даже прописать мне наркотики, чтобы снимать боль. У меня на них аллергия».
– Полиция сказала, что это был несчастный случай?
– Да.
– А вскрытие делали?
– Делали, и обнаружили в организме наркотики. Чушь какая-то. Роберт не знал, что ответить.
– Мне очень жаль, госпожа Бекерман, я…
Дверь закрылась, и Роберт остался один в холодной ночи.
«Одного свидетеля нет, точнее – уже двух. Лесли Модершед погиб при пожаре». Роберт стоял и размышлял. Два свидетеля мертвы. Ему вспомнились слова инструктора с Фермы: «Сегодня я хотел бы обсудить с вами еще одну вещь – случайное совпадение. В нашей работе его не бывает, обычно такое совпадение означает опасность. Если вам несколько раз попадается один и тот же человек или автомобиль, то лучше спасайте свою задницу. Возможно, что вы влипли».
«Возможно, что вы влипли». Роберта раздирали противоречивые сомнения. То, что произошло, должно было быть совпадением, но… «Надо проверить этого загадочного пассажира».
Первый звонок он сделал в Канаду, в Форт-Смит. Ему ответил расстроенный женский голос.
– Да?
– Уильяма Манна, пожалуйста.
Он почувствовал, что женщина плачет.
– Прошу прощения, но мой муж… его больше нет с нами.
– Я не понимаю вас.
– Он покончил жизнь самоубийством.
«Самоубийством? Этот практичный банкир? Черт побери, что происходит?» То, о чем он подумал, было невероятным, но… Роберт начал звонить по всем телефонам.
– Профессора Шмидта, пожалуйста.
– Ох! Профессор погиб во время взрыва в лаборатории.
– Я хотел бы поговорить с Дэном Уэйном.
– Очень жаль. Его призовой жеребец затоптал его насмерть…
– Ласло Бушфекете, пожалуйста.
– Балаган закрыт, а Ласло мертв…
– Фрица Манделя, пожалуйста.
– Фриц погиб в результате несчастного случая…
Сигнал тревоги уже звучал в полную силу.
– Ольгу Романенко.
– Бедная девушка, она ведь была так молода…
– Я хотел бы узнать, как состояние отца Патрини.
– Его бедная душа отошла во сне в мир иной…
– Я хотел бы поговорить с Кевином Паркером.
– Кевина убили…
«Мертвы. Все свидетели мертвы». А ведь именно он установил их и разыскал. Почему он ничего не знает о том, что происходит? Да потому, что эти ублюдки ждали, пока он уедет из страны, а уж потом казнили свои жертвы. Но ведь он докладывал только генералу Хиллиарду. «Я не хочу, чтобы кто-нибудь еще знал об этом задании… Вы каждый день будете докладывать мне лично».
Они использовали его для поиска свидетелей. Что же стоит за всем этим? Отто Шмидта убили в Германии, Ганса Бекермана и Фрица Манделя в Швейцарии, Ольгу Романенко в СССР, Дэна Уэйна и Кевина Паркера в Америке, Уильяма Манна в Канаде, Лесли Модершеда в Англии, отца Патрини в Италии, а Ласло Бушфекете в Венгрии. Это значит, что к этой операции причастны службы безопасности всех этих стран. Кто-то на очень высоком уровне решил, что свидетели падения должны умереть. Но кто? И почему?
«Это международный заговор, и я оказался в самом его центре».
Роберту трудно было поверить, что его тоже собираются убить. Ведь он был одним из них. Но пока он не убедится в этом, рисковать не стоило. Первым делом ему нужно было обзавестись фальшивым паспортом, а это означало, что надо лететь в Рим к Рикко.
В самолете, следующем в Рим, Роберт не позволял себе уснуть. Он не думал, что так устал. Напряжение последних пятнадцати дней и бесконечные перелеты совершенно измотали его.
Самолет приземлился в аэропорту Леонардо да Винчи, и первым, кого увидел Роберт, выйдя в зал аэропорта, была Сюзан. Он остановился потрясенный. Сюзан стояла спиной к нему, и на какое-то мгновение он подумал, что ошибается, но потом услышал ее голос.
– Спасибо, меня ожидает автомобиль.
Роберт подошел к ней.
– Сюзан…
Она повернулась и в изумлении уставилась на него.
– Роберт! Вот так совпадение! Прекрасный сюрприз.
– Я думал, что ты в Гибралтаре, – сказал Роберт.
Сюзан улыбнулась.
– Да, мы едем туда, но у Монте здесь какие-то дела. Мы улетаем вечером. А что ты делаешь в Риме?
«Спасаю свою жизнь».
– Завершаю работу. – «Это мое последнее задание, дорогая, я увольняюсь со службы. Теперь мы все время сможем быть с тобой вместе, и уже ничто не сможет снова разлучить нас. Бросай Монте и возвращайся ко мне». Но Роберт не смог заставить себя произнести эти слова. Она была счастлива в своей новой жизни. «Оставь ее в покое», – подумал Роберт. Сюзан внимательно посмотрела на него.
– Ты выглядишь усталым.
Он улыбнулся.
– Пришлось немного помотаться.
Они посмотрели друг другу в глаза. Их все-таки тянуло друг к другу, в их памяти еще сохранился огонь желаний, смех, тоска по любимому.
Сюзан взяла его за руку и нежно произнесла:
– Роберт. О, Роберт. Я хотела бы, чтобы мы…
– Сюзан…
И в этот самый момент подошел плотный мужчина в шоферской форме.
– Машина подана, миссис Бэнкс. – И после его слов что-то оборвалось. – Спасибо, – ответила Сюзан шоферу и повернулась к Роберту. – Прости, но мне пора. Пожалуйста, береги себя.
– Обязательно. – Он посмотрел ей вслед. Ему так много хотелось сказать ей, было очень приятно снова увидеть ее, но что-то во всем этом настораживало его. Ну конечно! Случайное совпадение. Еще одно случайное совпадение.
Он взял такси и поехал в отель «Хасслер».
– Добро пожаловать, коммандер.
– Спасибо.
– Я скажу мальчику, чтобы отнес ваши вещи.
– Минутку. – Роберт посмотрел на часы: десять вечера. Ему так хотелось подняться в свой номер и лечь спать, но сначала надо было позаботиться о паспорте. – Я сейчас не буду подниматься в номер, но буду благодарен вам, если туда отнесут мои вещи.
– Конечно, коммандер.
Когда Роберт повернулся, чтобы выйти из отеля, открылась дверь лифта и оттуда вывалилась хохочущая и орущая толпа. Было ясно, что они изрядно навеселе. Один из них, крепкий краснолицый мужчина, помахал рукой Роберту. – Привет, старина… как дела?
– Отлично, – ответил Роберт. – Просто великолепно.
Он пересек вестибюль и вышел к стоянке такси. Уже садясь в машину, обратил внимание на подозрительный серый «опель», припаркованный на другой стороне улицы. Как-то неестественно он выглядел в окружении больших, роскошных автомобилей.
– Виа Монте Граппа, – назвал Роберт адрес водителю. Всю дорогу Роберт поглядывал в заднее стекло, но серого «опеля» не было видно. «Я начинаю нервничать», – подумал Роберт. Когда они приехали на виа Монте Граппа, Роберт вылез на углу и, расплачиваясь с шофером, краешком глаза заметил в отдалении серый «опель», хотя готов был поклясться, что тот не следовал за их машиной. Расплатившись, он медленно двинулся по улице, останавливаясь у витрин. Теперь он убедился, что серый «опель» медленно движется за ним. Дойдя до перекрестка Роберт свернул на улицу с односторонним движением и направился в сторону, противоположную движению транспорта. «Опель» в нерешительности остановился на перекрестке, потом проехал дальше, очевидно, с намерением перехватить Роберта на другом конце улицы. Тогда Роберт развернулся и снова вернулся на виа Монте Граппа. Серого «опеля» нигде не было видно.
Роберт поймал такси и назвал шоферу адрес:
– Виа Монтичелли.
Здание было старым, невзрачным. Роберту много раз приходилось бывать в нем во время выполнения различных заданий. Он поднялся по ступенькам и постучал в дверь. Кто-то посмотрел в глазок, и через секунду дверь распахнулась.
– Роберто! – воскликнул открывший дверь мужчина и обнял Роберта. – Как дела, дружище?
Мужчине было за шестьдесят, коротко остриженные седые волосы, густые брови, пожелтевшие зубы. Он закрыл дверь за Робертом и запер ее на ключ.
– Все отлично, Рикко.
У Рикко не было фамилии. «Такому человеку, как я», – обычно хвастался он, – «вполне достаточно просто имени».
– Чем могу помочь тебе на этот раз, дружище?
– Я занят одним делом и очень спешу, – сказал Роберт. – Ты можешь сделать мне паспорт?
Рикко улыбнулся.
– Или римский папа не католик? – Он подошел к шкафчику в углу комнаты и открыл его. – Какую страну ты предпочитаешь? – Рикко достал из шкафчика пачку разноцветных паспортов и показал ее Роберту. – Есть греческий паспорт, турецкий, югославский, английский…
– Мне нужен американский, – сказал Роберт.
Рикко вытащил из пачки паспорт в синей обложке.
– Вот, пожалуйста. Имя Артур Баттерфилд тебя устраивает?
– Вполне.
– Если станешь вот сюда к стене, то я сделаю фотографию.
Роберт подошел к стене, а Рикко открыл ящик и вытащил из него «Полароид». Через минуту Роберт разглядывал свою фотографию.
– Я не улыбнулся, – сказал Роберт.
Рикко удивленно посмотрел на него.
– Что?
– Я не улыбнулся. Сделай другую фотографию.
Рикко пожал плечами.
– Как скажешь.
– Вот эта лучше, – сказал Роберт, разглядывая вторую фотографию, а первую небрежно сунул в карман.
– Теперь переходим к технической стороне вопроса, – объявил Рикко. Он подошел к верстаку, на котором стояла небольшая прессовальная машина, и вклеил фотографию в паспорт.
Пока он работал, Роберт подошел к столу, заваленному различными ручками, флаконами с чернилами и другими принадлежностями, и сунул в карман лезвие и небольшой пузырек с клеем.
Рикко рассматривал свою работу.
– Неплохо, – сказал он и протянул паспорт Роберту. – Это будет стоит тебе пятьсот долларов.
– Черт побери, он стоит того, – заверил его Роберт и отсчитал десять банкнот по пятьдесят долларов.
– Всегда приятно иметь дело с такими людьми. Ты же знаешь, как я вас люблю.
Роберт, конечно, знал эту любовь. Рикко был опытным «сапожником», работавшим чуть ли не на десяток различных правительств, и всем им был предан. Он сунул паспорт в карман.
– Желаю удачи, мистер Баттерфилд, – улыбнулся Рикко.
– Спасибо.
Как только дверь за Робертом закрылась, Рикко снял трубку телефона. Кто-то всегда был готов заплатить за такую информацию.
Отойдя от дома Рикко ярдов на двадцать, Роберт достал из кармана новый паспорт и сжег его в мусорной урне. Именно так, будучи летчиком, он заставлял вражеские ракеты поражать ложную цель. Пусть теперь ищут Артура Баттерфилда.
И вдруг дальше по улице, примерно за половину квартала, Роберт заметил стоящий серый «опель». «Этого не может быть», – подумал он. Роберт был уверен, что этот «опель» был единственным хвостом, следовавшим за ним, а от него он оторвался. Однако они снова разыскали его, наверное, они каким-то образом могут устанавливать его местонахождение. Тут напрашивается единственный ответ: использовалось какое-то средство обнаружения, а передатчик, подающий сигналы, находился у него. Может быть, он прикреплен к одежде? Нет, у них не было возможности сделать это. Хотя капитан Доуэрти и находился в комнате, когда он собирал вещи, они не могли знать заранее, что из одежды он возьмет с собой. Роберт стал перебирать в уме все то, что носил с собой: деньги, ключи, бумажник, носовой платок, кредитная карточка… "Кредитная карточка! «Не думаю, что она мне понадобится, генерал. – Возьмите ее и всегда носите с собой».
Подлый сукин сын. Теперь ясно, почему они так легко обнаружили его. Серого «опеля» уже не было видно. Роберт достал кредитную карточку и осмотрел ее. Она была несколько толще обычной за счет какой-то внутренней прокладки. «Отлично», – подумал Роберт, – «этим ублюдкам придется потрудиться».
Вдоль улицы стояло несколько грузовиков, которые разгружали или загружали. Роберт осмотрел номера машин. Подойдя к красному грузовику с французскими номерами и убедившись, что за ним никто не наблюдает, он сунул кредитную карточку за его задний борт. Потом он остановил такси.
– Отель «Хасслер», пожалуйста.
В вестибюле отеля Роберт подошел к портье.
– Посмотрите, пожалуйста, есть ли вечерний рейс на Париж.
– Хорошо, коммандер. Вам нужна какая-то определенная авиакомпания?
– Не имеет значения, любой ближайший рейс.
– Буду рад помочь вам.
– Спасибо. – Роберт повернулся к клерку. – Дайте, пожалуйста, ключ от номера 314. Я через несколько минут уезжаю.
– Я понял вас, коммандер Беллами. – Клерк снял с доски ключ и одновременно с ним протянул Роберту конверт. – Вам письмо.
Роберт насторожился. На запечатанном конверте была всего одна надпись: коммандеру Роберту Беллами. Роберт осторожно ощупал конверт, потом медленно открыл его. Внутри лежал рекламный проспект итальянского ресторана. Все было вполне безобидно, за исключением, конечно, его имени на конверте.
– А вы случайно не помните, кто вам передал его?
– Простите, – извинился клерк, – но у нас в этот вечер так много работы…
Да это и не имело значения, передавший письмо человек наверняка был неприметным. Он взял первый попавшийся рекламный проспект, положил его в конверт, передал клерку и проследил, в какую ячейку его положили, определив таким образом номер комнаты. И сейчас он ждет Роберта там, наверху. Пора было взглянуть, как выглядит враг.
Услышав шумные голоса, Роберт обернулся, увидел подвыпившую компанию, с которой встретился раньше. Входя в вестибюль, они смеялись и пели песни, без сомнения, они где-то добавили. Полный мужчина обратился к Роберту.
– Привет, парень. Ты пропустил отличную вечеринку.
Роберт лихорадочно соображал.
– А вы любите вечеринки? – спросил он.
– А как же!
– Там, наверху, настоящая жизнь, – сказал Роберт. – Выпивка, девочки – все, что хотите. Пойдемте со мной, ребята.
– Сразу видно американца. – Мужчина облапил Роберта. – Вы слышали, ребята? Наш друг устраивает вечеринку!
Они всей толпой ввалились в лифт и поднялись на третий этаж.
– Эти итальянцы действительно понимают толк в жизни, – сказал один из компании. – Это ведь они придумали оргии, да?
– Я как раз и собираюсь показать вам настоящую оргию, – пообещал Роберт.
Они подошли к его номеру, и Роберт вставил ключ в замочную скважину. – Все готовы повеселиться?
В ответ раздался дружный хор голосов.
Роберт повернул ключ, рывком распахнул дверь и отскочил в сторону. В номере было темно, Роберт щелкнул выключателем. Посередине комнаты стоял высокий худой человек, наполовину вытащив из кармана пиджака «маузер» с глушителем. Увидев большую толпу людей, с любопытством глядящих на него, он быстро сунул пистолет назад в карман.
– Эй! А где выпивка? – потребовал один из компании.
Роберт показал на незнакомца.
– Вот у него все есть.
Толпа обступила незнакомца.
– Где выпивка, приятель?… А где девочки?… Давайте устроим вечеринку прямо на дороге…
Мужчина попытался пробиться к Роберту, но толпа преградила ему путь. Он беспомощно наблюдал, как Роберт выскочил из номера и запер дверь. Вниз Роберт мчался через две ступеньки.
Сбежав в вестибюль, он поспешил к выходу, но его окликнул портье.
– Коммандер Беллами, я заказал вам билет. Рейс 312 «Эр Франс», вылетает в Париж в час ночи.
– Спасибо, – на ходу бросил Роберт.
Он выскочил на небольшую площадь, с которой открывался вид на лестницу на площади Испании. Подъехавшее такси как раз высадило пассажира, Роберт сел в машину.
– Виа Монте Граппа, – сказал он.
Теперь ему было ясно, что его намерены убить. «Им будет не так-то легко сделать это», – подумал Роберт. Из охотника он превратился в дичь, но у него было громадное преимущество. Они сами хорошо подготовили его, он знал все их приемы, сильные и слабые места и теперь намеревался употребить все свои знания против них. Сначала ему надо сбить их со следа. Людям, которые будут разыскивать его, поведают какую-нибудь историю о том, что он разыскивается за контрабанду наркотиков, убийство или шпионаж. Их предупредят, что он опасен при задержании, поэтому лучше не рисковать, а пристрелить его.
– На вокзал, пожалуйста, – сказал Роберт таксисту.
Они охотятся за ним, но у них не было времени, чтобы разослать повсюду его фотографии, так что пока его не знали в лицо.
Машина остановилась.
– Вокзал, синьор, – сказал таксист.
– Подождем здесь несколько минут, – сказал Роберт водителю и внимательно осмотрел площадь перед вокзалом. На первый взгляд все было в порядке, ничего необычного не бросалось в глаза. Такси и машины подъезжали и отъезжали, высаживая и беря пассажиров, полицейские были заняты тем, что прогоняли машины с мест, запрещенных для стоянки. Но что-то все-таки насторожило Роберта, и вдруг он понял, в чем дело. Прямо перед зданием вокзала, в том месте, где была запрещена стоянка, стояли три неприметных «седана». Внутри машин никого не было, и полиция не обращала на них внимания.
– Я передумал, – сказал Роберт таксисту. – Виа Венето, 110А. – В этом месте его стали бы искать в самую последнюю очередь.
Посольство и консульство США располагались в здании с розовой штукатуркой, выходящем фасадом на виа Венето и обнесенном черным железным забором. В этот час посольство было уже закрыто, но паспортный отдел консульства работал круглосуточно. В вестибюле первого этажа за столом сидел морской пехотинец. При появлении Роберта он поднял голову.
– Могу я помочь вам, сэр?
– Да, я хочу подать запрос на получение нового паспорта. Я потерял старый.
– Вы гражданин США?
– Да.
Пехотинец указал ему на кабинет в конце вестибюля.
– Там вам помогут, сэр. Последняя дверь.
– Спасибо.
В кабинете находились шесть посетителей, получавших паспорта, заявлявших о пропаже и получавших визы.
– А мне нужна виза для посещения Албании. У меня там родственники… – Мне нужно сегодня получить новый паспорт, должен успеть на самолет…
– Я не знаю, что с ним случилось, должно быть, оставил в Милане…
– Они выхватили у меня паспорт прямо из сумочки…
Роберт стоял и слушал. Воровство паспортов в Италии превратилось в своего рода процветающий бизнес, здесь всегда можно было приобрести документ. В начале очереди стоял хорошо одетый мужчина средних лет. Он получал американский паспорт.
– Вот ваш новый документ, мистер Кауан. Сожалею, что с вами произошла такая печальная история, в Риме масса карманников.
– Уверен, что этот уж они не украдут, – сказал Кауан.
– Да, берегите его, сэр.
Роберт увидел, что Кауан положил паспорт в карман пиджака и повернулся, чтобы уйти. Роберт шагнул ему навстречу, сделал вид, что споткнулся, и налетел на Кауана, чуть не сбив его с ног.
– Ох, простите великодушно, – извинился Роберт и поспешно поправил пиджак на Кауане.
– Ничего страшного, – ответил Кауан.
Роберт повернулся, вышел из кабинета и зашел в мужской туалет, расположенный в вестибюле. Паспорт Кауана лежал у него в кармане. Он убедился, что в туалете никого нет, зашел в кабинку, вытащил из кармана лезвие и пузырек с клеем, который стащил у Рикко. Очень осторожно он срезал лезвием с паспорта фотографию Кауана и приклеил свою, сделанную Рикко. Роберт полюбовался на свою работу. Отлично. Теперь он был Генри Кауаном. Через пять минут он был уже на виа Венето, поймал такси и направился в аэропорт.
Было уже половина первого, когда Роберт приехал в аэропорт. Он остановился в зале, оглядываясь в поисках чего-либо необычного. На первый взгляд все выглядело вполне нормально: ни полицейских машин, ни подозрительных людей. Вдоль большого зала располагались стойки различных авиакомпаний, похоже было, что за стойками никто не прячется и никто не слоняется рядом без дела, и все-таки что-то опять насторожило его, хотя он даже не мог объяснить себе, что это.
На другой стороне зала находилась стойка компании «Эр Франс». Роберт прошел мимо нее и обратился к женщине, стоящей за стойкой компании «Алиталиа».
– Добрый вечер.
– Добрый вечер. Чем могу служить, синьор?
– Вы не могли бы объявить по радио, чтобы коммандер Роберт Беллами подошел к телефону-автомату?
– Конечно, синьор, – ответила женщина и сняла трубку телефона.
В нескольких метрах от Роберта полная женщина средних лет пересчитывала свои чемоданы, отчаянно споря со служащим авиакомпании, который требовал с нее доплату за лишний вес.
– В Америке с меня никогда не требовали доплаты за лишний вес.
– Сожалею, мадам, но если вы хотите забрать с собой все эти чемоданы, то вам придется заплатить.
Роберт подошел поближе к женщине, и в этот момент по радио прозвучал голос диктора: «Коммандер Роберт Беллами, подойдите, пожалуйста, к телефону-автомату. Коммандер Роберт Беллами, подойдите, пожалуйста, к телефону-автомату». Объявление эхом разнеслось по всему залу.
Мимо Роберта проходил мужчина с сумкой.
– Простите, пожалуйста, – обратился к нему Роберт.
Мужчина обернулся к нему.
– Да?
– Я слышал, что жена вызывает меня по радио, но, – Роберт показал на стоящие рядом чемоданы женщины, – я не могу оставить багаж. – Он достал десятидолларовую банкноту и протянул мужчине. – Будьте добры, подойдите к телефону-автомату и скажите ей, что через час я заеду за ней в отель. Буду вам очень признателен.
Мужчина посмотрел на десятидолларовую купюру.
– Да, конечно.
Роберт наблюдал, как он подошел к телефону-автомату, снял трубку и приложил ее к уху.
– Алло?… Алло?…
В следующую секунду рядом с ним, словно из-под земли, выросли четверо здоровых мужчин в черном и прижали беднягу к стене.
– Эй! В чем дело? – крикнул он.
– Спокойно, – ответил один из мужчин.
– Что вы делаете? Уберите от меня свои руки!…
– Не шумите, коммандер, это не поможет.
– Коммандер? Да вы ошиблись! Меня зовут Мелвин Дэвис, я из Омахи!
– Прекратите валять дурака.
– Минутку! Меня послали сюда, вон тот мужчина, который вам нужен! – Он показал туда, где стоял Роберт.
Но там уже никого не было.
Возле здания аэровокзала находился готовый к отправке автобус. Смешавшись с пассажирами, Роберт сел в него, устроился на заднем сиденье и погрузился в размышления, обдумывая дальнейшие действия.
Ему надо было поговорить с адмиралом Уиттакером и попытаться выяснить, что происходит, кто несет ответственность за убийство невинных людей только потому, что они увидели то, что им не полагалось видеть. Может быть, это генерал Хиллиард? Дастин Торнтон? Или загадочный тесть Торнтона Уиллард Стоун? Может он быть каким-то образом замешанным в этом деле? А Эдвард Сандерсон, директор АНБ? Могут ли они действовать вместе? А не идет ли это от президента? Роберту требовались ответы на эти вопросы. Поездка на автобусе заняла час. Когда автобус остановился перед отелем «Иден», Роберт вышел.
«Мне надо выбраться из этой страны», – подумал он. В Риме был всего один человек, которому Роберт мог довериться, – полковник Франческо Сезар, глава итальянской службы безопасности. С его помощью он и покинет Италию.
Полковник Сезар задержался на работе: постоянно шел обмен срочными телеграммами между службами безопасности различных стран, и все эти телеграммы касались Роберта Беллами. В прошлом полковник Сезар работал с коммандером Беллами и очень любил Роберта. Сезар вздохнул и посмотрел на последнюю телеграмму, лежащую на столе перед ним. «Уничтожить». В этот момент в кабинет вошла секретарша.
– Вам звонит коммандер Беллами. – Сезар удивленно посмотрел на нее. – Беллами? Собственной персоной? Подождав, пока секретарша выйдет из кабинета, он снял трубку телефона.
– Роберт?
– Чао, Франческо. Черт побери, что происходит?
– И ты еще спрашиваешь, дружище. У меня по поводу тебя куча срочных сообщений. Что ты натворил?
– Это длинная история, – сказал Роберт, – а у меня мало времени. Что говорят обо мне?
– Что ты ушел со службы и теперь распускаешь язык о секретных делах. – Что?
– Говорят, что заключил какую-то сделку с китайцами и…
– Боже мой, но это же смешно.
– Почему?
– Им явно будет мало моей информации.
– Ради Бога, Роберт, тут нет ничего смешного.
– Понимаешь, Франческо, я только что отправил на смерть десять ни в чем не повинных людей, а теперь я должен стать одиннадцатым.
– Где ты?
– В Риме, я не могу выбраться из вашего чертова города.
Сезар помолчал некоторое время.
– Чем я могу помочь?
– Мне нужно какое-нибудь безопасное место, где мы могли бы поговорить и решить, каким образом мне выбраться из страны. Ты можешь это организовать?
– Да, но ты должен быть осторожен. Очень осторожен. Я сам заеду за тобой.
Роберт облегченно вздохнул.
– Спасибо, Франческо, я этого не забуду.
– Как говорят у вас в Америке, за тобой должок. Ты где?
– Бар «Лидо» в Трастевере.
– Жди там, буду ровно через час.
– Спасибо, дружище. – Роберт повесил трубку. Впереди у него был длинный час.
Спустя полчаса два неприметных автомобиля остановились в десяти ярдах от бара «Лидо». В каждой машине сидело по четыре человека, вооруженных автоматами.
Из первой машины вылез полковник Сезар.
– Действовать быстро, желательно, чтобы больше никто не пострадал. Четыре человека молча завернули за угол, перекрывая задний выход из бара.
Роберт Беллами наблюдал за этой картиной с крыши здания, расположенного на другой стороне улицы. Он увидел, как Сезар и его люди взяли оружие наизготовку и ворвались в бар.
«Ладно, ублюдки», – подумал Роберт. – «Будем играть по вашим правилам».




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Конец света - Шелдон Сидни



Одна из версий о НЛО, хотя и устаревшая,но интересная.
Конец света - Шелдон СидниНеля
5.09.2012, 16.11





классная книга!
Конец света - Шелдон Сиднивиталина
19.05.2013, 7.48





Сидни Шелдон - ЛУЧШИЙ!!!
Конец света - Шелдон СидниАндрей
24.10.2013, 11.14








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100