Читать онлайн Очарование розового, автора - Саутвик Тереза, Раздел - ГЛАВА ВТОРАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Очарование розового - Саутвик Тереза бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.4 (Голосов: 5)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Очарование розового - Саутвик Тереза - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Очарование розового - Саутвик Тереза - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Саутвик Тереза

Очарование розового

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ВТОРАЯ

Через полчаса после того, как Райли решил сделаться воплощением любезности, чтобы попытаться заставить Эбби Уолш передумать, он стоял у ее порога. Он появился бы раньше, но ему пришлось узнавать, где она живет.
Ее дом находился в Вийас, чудесном новом районе Чэрити-Сити. Она заявила, что ему недостает обходительности? Сейчас она получит ее столько, сколько захочет, подумал Диксон, нажимая кнопку звонка.
– Кто там? – спросил детский голос.
– Райли Диксон.
– Мужчина, которого мама купила на аукционе?
– Да.
Дверь открылась, и он увидел маленькую девочку в розовой шелковой пижаме, розовых тапочках, украшенных на носках перьями, и розовом халатике, на котором были изображены принцессы из мультфильмов. Длинные волосы были влажными, и Райли догадался, что она приняла перед сном ванну.
– Кимми? – спросил он, вспомнив, что Эбби поправила его, когда он назвал ее дочь ребенком.
– Да.
Райли заметил, что рукава и низ халатика оторочены белым кружевом, и представил, как это будет выглядеть на лоне природы. Как ему не повезло! Для женщины, которая купила его, сломанный ноготь – событие эпохальной важности, и дочь, несомненно, похожа на нее.
– Я бы хотел поговорить с твоей мамой. Она дома?
– Она на чердаке. Там лестница. – Девочка оглянулась. – Я смотрю телевизор, перед тем как лечь спать, и у меня мало времени.
– Не беспокойся, я сам найду ее.
Кимми возвратилась к телевизору, и Райли огляделся. Квартира маленькая, но уютная. И очень розовая. То, что он увидел, укрепило его решимость вернуть деньги. Удрученно качая головой, Райли поднялся по лестнице и, приблизившись клюку, услышал, как кто-то, натужно пыхтя, с трудом передвигает ящики.
Он просунул голову в отверстие. Чердак, очевидно, использовался для хранения вещей, но, судя по ящикам, нагроможденным один на другой так высоко, что Эбби не могла дотянуться до них, Райли решил, что не она поставила их туда. По ее словам, у нее нет мужа, но это не исключает приятелей, готовых оказать любую помощь.
Эбби, босая, в спортивных брюках и белой футболке, стояла к нему спиной, и он воочию убедился, что у миниатюрной фигуры соблазнительные округлости, и невольно обрадовался, что на ней нет джинсов. Почувствовав, что от желания прикоснуться к Эбби у него зудят ладони, Райли усилием воли подавил этот порыв.
Взяв сверху ящик, она покачнулась под его тяжестью. Райли подхватил его, и Эбби отпрянула с испуганным возгласом.
– Что вы здесь делаете? – Она прижала руку к вздымавшейся груди. – Как вы узнали, где я живу?
– Это мой бизнес. Я занимаюсь охраной.
– Странно, но почему от этого у меня не возникает чувства безопасности?
Райли решил проигнорировать это замечание.
– Кимми меня впустила.
Эбби потерла пальцем под носом.
– Придется, наверное, снова объяснить ей, что опасно впускать в дом незнакомцев.
– Я не опасен. Кроме того, ваша дочь спросила, кто я.
– Потому что она не может дотянуться до глазка.
– А вы можете?
– Наверное, его врезал великан. Но это не имеет отношения к тому, почему вы здесь.
– Я хочу поговорить с вами и принести извинения за свое вчерашнее поведение.
– Неужели? – недоверчиво спросила Эбби, сложив руки под грудью. Райли, который зачарованно смотрел на соблазнительные полушария, с трудом вспомнил о цели своего визита. Проявить обходительность – вот что он должен сделать.
– Возможно, я был немного резок...
– Возможно? Немного?
– Ну, хорошо. Хорошо. Я пришел, чтобы извиниться.
Райли внимательно смотрел на Эбби, ища признаки того, что его обходительность не оставила ее равнодушной. Наконец уголки ее рта дрогнули, и на щеках появились очаровательные ямочки. Он невольно подумал о количестве мужчин, которые не устояли перед ними.
– Я принимаю ваши извинения, мистер Диксон.
– Райли.
– А я Эбби.
– Послушайте, я хочу поговорить с вами об уикэнде на выживание.
– Знаете, если бы вы не пришли, завтра я бы зашла в ваш офис, чтобы поговорить о нем. Начинайте вы.
– Во-первых, я бы хотел сказать, что у вас милая дочь.
Лицо Эбби посветлело.
– Спасибо.
– И очень хорошенькая. Этот розовый халатик очень идет ей.
– Да. Она любит принять ванну, а потом смотреть телевизор перед сном. Эта пижама и халатик – ее любимые и....
– На природе в них будет не очень тепло.
– Я не позволю ей надеть их в поход.
– Дело не только в них. Вы сказали, что туризм – не ваша стихия. Вы предпочитаете отдыху бассейна.
Он многое бы дал, чтобы увидеть ее в бикини... Черт, ему нужно взять себя в руки, если он не хочет нарваться на неприятности. Нора права. Эбби и его бывшая жена очень похожи, но у Эбби теплые карие глаза и милая непосредственность, которой не было у Барб. Однако он нужен ей, как когда-то был нужен Барб, хотя подругой причине. Ему необходимо немедленно убраться отсюда.
– Это правда, – подтвердила она. – Но Кимми нужно получить значки. И это всего лишь одна ночь, так что я выдержу.
– Вы так думаете? Там не будет душа, зато грязи – хоть отбавляй. Земля жесткая и чертовски холодная. Никакого телевизора и электричества. Кромешная тьма, потому что мать-природа не побеспокоилась о фонарях. Заняться нечем, остается лишь сидеть и смотреть, как с деревьев падают листья. Никакой изысканной пищи и микроволновых печей.
– Потому что нет электричества? – с невинным видом спросила Эбби.
– Даже если бы оно было, печь слишком громоздка, чтобы нести ее в рюкзаке. С собой берут лишь самое необходимое. —.Райли широко расставил ноги и подбоченился. – Там все примитивно и неудобно. Поэтому вы понимаете, что...
– Нет. – Эбби хотела пройти мимо него, но он задержал ее.
– Подождите. Что значит – нет?
– Вы знаете. Что здесь непонятного?
– Вы хотите сказать, что отказываетесь и не позволяете мне возвратить вам деньги? С процентами.
– Чтобы избавить вас от очень большой неприятности?
– Надежда умирает последней.
– Даже не рассчитывайте. – Эбби сделала шаг к Райли, и едва уловимый, чувственный аромат ее духов ударил ему в голову и затуманил мозги. – Я понимаю, вы не ожидали, что ваш уик-энд достанется Кимми, но с этим ничего не поделаешь. Если вы намереваетесь выполнить свое обещание, вам нужно побороть предубеждение, которое...
– Не надо, мамочка.
Услышав голос дочери, Эбби резко повернулась. Девочка сидела на полу, скрестив ноги по-турецки. Райли не имел представления, как долго она слушает их разговор. А ведь когда-то он мог услышать, как лист падает с дерева! Но тогда от этого зависела его жизнь. Сейчас по непонятным для него причинам он изо всех сил старается заставить эту упрямую женщину понять, почему он не может выполнить свое обещание.
Эбби подошла к ребенку и присела на корточки рядом с ней.
– Что не надо, дорогая?
– Если он не хочет взять нас в поход, не надо просить его.
– Но я знаю, что тебе очень хочется получить значки, Кимми.
– Хочется, но... – девочка пожала плечами.
– Ты же знаешь, что, если не получишь значки, ты не сможешь перейти на следующую ступень «Васильков».
– Знаю.
– И Кейтлин опередит тебя. Она будет в продвинутой группе с другим лидером. Ты помнишь, что на следующем сборе она получит последний значок?
Кимми кивнула.
– Ничего. Бабушка говорит, что разочарование – часть жизни. И что, взрослея, мы учимся смиряться и привыкаем жить с разочарованием.
– Я подвела тебя, милая. Мне так жаль... – голос Эбби дрогнул.
– Не ты, мамочка. Если бы папа возвратился, как обещал, он бы взял меня в поход. Но он все еще в Калифорнии. Теперь мне шесть лет. Я достаточно взрослая и все понимаю.
– Хотелось бы мне понять, – пробормотала Эбби. – Почему ты поднялась сюда? Тебе что-нибудь нужно?
– Я хочу, чтобы ты подоткнула мне одеяло. Пора спать. – У Кимми задрожал подбородок, и она исчезла.
Райли почувствовал, что он подлец. Даже хуже. Они обе на грани слез. Будь все проклято! Если он согласится, ему придется провести с Эбби ночь. Это плохо, будь то ночь в помещении или на открытом воздухе. Если бы речь шла только о ней, ничто не заставило бы его ввязаться в эту рискованную операцию. Когда он был в армии, его называли самым крутым рейнджером. Но как отказать шестилетнему ребенку, которого бросил отец?
– Хорошо.
– Что? – Эбби устремила на него большие карие глаза.
– Я поведу вас в поход.
Она моргнула. Ослепительная улыбка подчеркнула неотразимые ямочки на щеках. Бросившись на Райли, Эбби повисла у него на шее.
– Спасибо! Спасибо вам! Большое спасибо!
Райли почувствовал все изгибы и мягкие округлости гибкого тела и облегченно вздохнул, когда она отпустила его.
– Что нам нужно взять с собой?
Он провел рукой по волосам.
– Я принесу снаряжение. В субботу в шесть утра вы должны быть готовы.
– Есть, сэр. Как прикажете, сэр, – сказала Эбби. Глаза ее сияли, и Райли захотелось, чтобы она снова обняла его. Но на этот раз он бы притянул ее к себе и прижался бы губами к ее губам.
Ему лишь остается надеяться, что он не пожалеет о своем решении.
Эбби взглянула на невозмутимое лицо Райли. О чем, интересно, он думает? Пожалуй, лучше не знать об этом. Она перевела взгляд на сонную Кимми, которая возила ложкой по тарелке с кашей. Они уже на десять минут отстали от расписания, так как Райли заставил их переодеться: шорты ие подходят, потому что они не предохраняют от царапин и укусов насекомых. Они надели джинсы. Сандалии не годятся – идти в них неудобно и небезопасно. Они надели кроссовки.
Увидев, что Райли наблюдает за Кимми, Эбби сказала:
– Ким, я думаю, ты уже поела. – Она забрала удочери тарелку. – Мы уже нарушили расписание мистера Диксона. Пора в путь.
– Я хочу спать, мамочка.
– Знаю, милая. Но ты сможешь поспать в машине мистера Диксона, не так ли?
– Конечно, – подтвердил Райли.
Кимми спрыгнула со стула и схватила огромную коробку с овсяными хлопьями.
– Я возьму ее с собой.
Райли сделал шаг от двери, у которой он стоял последние десять минут.
– Нет.
– Нет? Но почему?
– Потому что каша не будет поддерживать твою энергию. Кроме того, эта коробка слишком громоздкая, а нам нужно нести более важные вещи.
– Очевидно, моя косметика тоже весит тонну, – язвительно сказала Эбби, скорбя о косметичке, которую Райли запретил ей взять с собой.
Его губы насмешливо дрогнули.
– Это не вещь первой необходимости.
– Кому как, – возразила Эбби. Хорошо, что она вовремя вспомнила об отсутствии электричества и не взяла фен и термобигуди.
– Вам повезло, что я позволил взять крем, потому что правило таково: если что-то нельзя съесть или использовать в качестве навеса или прикрытия, это бесполезная вещь.
– Я ем кашу, – с надеждой вставила Кимми. Райли с сомнением взглянул на нее.
– Позвольте напомнить вам, что «Васильки» требуют, чтобы мы провели на природе только одну ночь. Вы могли бы смягчить свои требования для нас, не военных, – сказала Эбби.
– Смягчение требований может поставить миссию под угрозу. После того как мы дойдем до лагеря, вы скажете мне спасибо.
Кимми жалобно подняла на него глаза.
– Но коробка не тяжелая. Эбби сжалилась над Райли.
– Я ценю ваши попытки объяснить ей, но иногда категорическое «нет» действует лучше всего.
– Как скажете. Я мало знаю о том, как надо обращаться с детьми.
– Значит, мы с вами квиты. Я ничего не знаю о походах. Поэтому вы нужны мне... – Она неправильно выразилась. Он ей не нужен. Сгодился бы любой здоровый, безмозглый, короткошеий любитель вылазок на природу. Но Диксон совсем не такой. У него красивая сильная шея, и ей хотелось бы прижаться губами к... Не думай об этом, приказала себе Эбби. – Я хотела сказать, что купила вас... оплатила ваши услуги... чтобы...
– Понимаю.
Пока они разговаривали, Кимми потихоньку направилась к двери, держа обеими руками коробку с кашей. Эбби схватила ее за руку:
– Стойте, юная леди! Коробка останется здесь. Райли сказал «нет».
– Что, если я проголодаюсь?
– Я уверена, мистер Диксон предусмотрел такую возможность.
Эбби содрогнулась, представив вяленую говядину, жесткую, как хоккейная шайба, и тут же напомнила себе, что мучения продлятся всего одну ночь. К тому же ей не помешает потерять пару килограммов. Остается утешаться мыслью, что и в плохом есть что-то хорошее, но что?
Почему ей пришло в голову, что, наняв эксперта, она облегчит Кимми получение вожделенных значков? Предоставив Диксону выбор места для ночлега, она не напомнила ему, что необходимо принять во внимание возраст девочки и свойственные ее возрасту физические возможности. Она не подозревала, что наняла Рэмбо.
Ей казалось, они идут уже несколько дней.
Даже после многочисленных остановок их одолевала усталость. Когда Диксон дал им очередную передышку, они с Кимми бессильно опустились на первое попавшееся бревно. Он нес все снаряжение с таким видом, словно позировал для обложки спортивного журнала. У них с Кимми были лишь рюкзаки со сменой одежды и такой вид, словно они неделю блуждали в лесах. Слава богу, что он заставил оставить дома коробку с овсяными хлопьями! Но косметичку все-таки можно было захватить....
Отдохнув несколько минут, Эбби заметила, что поднимается ветер и небо затягивается темными облаками.
Райли обозрел горизонт и нахмурился.
– Идти еще довольно далеко, и мы должны разбить лагерь до наступления темноты. Нам понадобится укрытие.
Эбби почувствовала, что он обеспокоен. Самое время вспомнить, что нужно быть осторожной, когда желаешь что-либо. Ее желание осуществилось: они находятся посередине нигде и ими командует неотразимый Рэмбо. Еще хуже то, что ей хочется выглядеть как можно лучше. Значит, прежде всего нужно принять ванну.
И вымыть голову, потому что волосы у нее слиплись от пота и грязи. После ванны она хочет наложить макияж и высушить феном волосы. Но это невозможно, потому что она не дома. И как вообще можно думать об этом, когда ветер усиливается?
– Эбби! – рявкнул Райли. – Вставайте! Надо идти!
– Есть, сэр, – она вскочила на подгибающиеся ноги и отдала честь.
– Очень смешно. – Но в его глазах промелькнула смешинка.
Эбби с сомнением посмотрела на потемневшее небо.
– Похоже, надвигается гроза. Но прогноз погоды был благоприятным. Я проверяла.
– Я тоже. Очередная ошибка синоптиков, вероятно. Нам нужно спешить.
Кимми устало поднялась и обвила рукой талию матери.
– Я не могу идти быстро. Кроссовки давят. Эбби заставила ее сесть. Сняв с дочери носки, она увидела волдыри на обеих ногах.
– Милая, почему ты ничего не сказала раньше?
– Мне не было больно. – Кимми посмотрела на небо. – Будет гром?
– Возможно, – сказал Диксон.
– Я не люблю грозу. Когда гремит гром, бывают торнадо.
– Не всегда. – Ветер растрепал волосы Кимми, и Эбби заправила прядь волос за ухо дочери.
– Мамочка, я боюсь. – Кимми прижалась к матери и захныкала.
– Успокойся, дорогая. Все будет хорошо. Ра или знает, что делать.
– Но он не может заставить гром уйти, – возразила девочка.
Словно в подтверждение ее слов они услышали далекий раскат.
– Мамочка! – Кимми уткнулась лицом в грудь матери.
– Не бойся, дорогая. – Эбби погладил дочь по спине. – Райли, вы полагаете, что нам следует оставаться под открытым небом?
Он присел перед ними на корточки, и Эбби невольно заметила, как под джинсами напряглись сильные мышцы.
– Гроза далеко, по крайней мере в десяти милях от нас. Если ветер не изменится, она обойдет нас стороной. – Он посмотрел на Кимми. – У первых поселенцев не было домов, в которых мы сейчас живем. Но они выжили. Разве «Васильки» не хотят узнать, как жили пионеры? Как они выживали в тяжелых условиях?
– Да, главное – это выжить, – подтвердила Эбби. – И этот ветер ставит выживание под вопрос. Что, если будет тэ, о, эр, эн, а, дэ, о?
Кимми была сообразительной девочкой, но Эбби надеялась, что она не сможет понять слово, произнесенное по буквам. Вместо того чтобы громко закричать, она понизила голос на октаву. Кимми прижималась к ней, дрожа от страха, и Эбби не хотела, чтобы дочь испугалась еще больше, увидев, что ее мать потеряла самообладание.
Райли улыбнулся. Какая наглость – или это безумие? – сохранять полнейшее спокойствие в таких драматических обстоятельствах!
– Когда я в последний раз смотрел карту, Техас был довольно большим штатом. Шансы, что на нас обрушится тэ, о, эр, эн, а, дэ, о, равны нулю.
– Он обрушился на дом Дороти, – простонала Кимми, доказав, что она способна понимать слова, произнесенные по буквам.
Райли нахмурился.
– Кто такая Дороти? Она живет в Чэрити-Сити?
– Нет, это персонаж из «Волшебника страны Оз», – объяснила Эбби.
– Ах, вот это кто. – Райли поднялся и посмотрел на Кимми, как показалось Эбби, с нежностью. – Это ведь просто кино.
Кимми – подняла на него глаза.
– Я знаю. Но я видела настоящую молнию. И слышала гром. А потом поднялся сильный ветер. Он повалил бабушкин забор и сорвал крышу. Мне было страшно.
Райли посмотрел на Эбби.
– Пару лет назад, – сказала она, – здесь был ураган. Кимми никак не может забыть его.
– Кимми, каждый год больше людей умирает от удара молнии, чем от торнадо, – успокоил ребенка Диксон.
– Мамочка! – Девочка была на грани истерики. – Я хочу домой!
– Хорошо сказано, рейнджер! – вспыхнула Эбби.
– Статистически это верно.
– А хронологически ей всего шесть лет!
– Мамочка, я очень, очень хочу домой. Мне страшно. Я не хочу оставаться здесь. Пожалуйста!
Эбби посадила дочь на колени.
– Вспомни, Ким, что тебе нужно сходить в поход и провести ночь в палатке, иначе ты не получишь значка за выживание. Мы не можем сделать это во дворе, потому что это будет обман.
– Мне все равно, – заплакала Кимми. – Я хочу домой.
Эбби посмотрела на Райли.
– Что делать?
Он снова посмотрел на небо.
– Мы можем разбить палатку здесь и переждать.
– Если гроза не обойдет нас, Кимми всю ночь будет в истерике.
Райли взъерошил волосы.
– Решайте сами. Но побыстрее, пока не стемнело. Возвращаться в темноте к машине будет опаснее, чем пережидать грозу в палатке.
– Кимми, подумай. Если мы не останемся, значка у тебя не будет.
Раскат грома заглушил ее слова, и Кимми умоляюще посмотрела на мать. Губы у нее дрожали.
– Я хочу домой.
Эбби крепче обняла ее.
– Дело в том, что она очень рано встала. И она не привыкла к такой физической нагрузке. Сейчас Кимми не в состоянии разумно мыслить, и я не буду заставлять ее.
– Хорошо, – кивнул Райли. – Возвращаемся. Эбби обработала волдыри на ногах дочери, и они быстро отправились назад. Обратный путь показался им короче, и вскоре Райли остановил машину перед домом Эбби. Он внес их рюкзаки на крыльцо. Эбби открыла дверь, и Кимми стремглав бросилась в дом.
– Спасибо за попытку, – сказала Эбби, подняв на Диксона глаза.
– Сожалею, что так получилось. – Но она видела, что он ничуть не сожалеет. – Кстати, я все-таки повел вас в поход. Мое обязательство выполнено.
– Да. Мне нужно посмотреть, как Кимми. Диксон кивнул и сбежал по ступенькам. Закусив губу, Эбби смотрела ему вслед. Ей не понравилось, что он назвал их соглашение обязательством. Она не любит обременять кого-либо. Но у нее есть другие основания для беспокойства. Как устроить, чтобы Кимми получила значок? И сколько раз ей придется принять холодный душ, чтобы охладить воспоминания о Райли Диксоне?




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Очарование розового - Саутвик Тереза

Разделы:
ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Очарование розового - Саутвик Тереза


Комментарии к роману "Очарование розового - Саутвик Тереза" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100