Читать онлайн Встреча в пустыне, автора - Сандерс Гленда, Раздел - Глава вторая в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Встреча в пустыне - Сандерс Гленда бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.81 (Голосов: 21)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Встреча в пустыне - Сандерс Гленда - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Встреча в пустыне - Сандерс Гленда - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Сандерс Гленда

Встреча в пустыне

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава вторая

Кили уже в такси догадывалась, что ее спаситель — крупный мужчина, но, даже когда он вышел из машины, она не совсем осознала, какой он большой. Только когда они оказались рядом и ей пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть ему в лицо, она оценила, что в нем чуть не два метра росту.
Пожалуй, их проход через вестибюль будет похож на прогулку страуса и быка среди гостей садовой вечеринки, учитывая ее платье и его размеры. Но он, кажется, твердо решил ее сопровождать, и это вселяло чувство уверенности на случай встречи с Троем и его дружками. Если ее диковинное платье и смущало его, он не подавал виду.
— Готовы?
Кили кивнула и сделала шаг, но, наступив на правую ногу, поморщилась.
— Что с вами?
— Я наткнулась на камень, и вот теперь нога болит. — Ее доконали высокие каблуки, но она не собиралась хныкать по этому поводу.
— Обопритесь на меня, если хотите.
Кили помотала головой. Столько счастья сразу ей не вынести.
— Дойду сама, вывиха нет. Переобуюсь, и все будет прекрасно.
В вестибюле было пусто, только возле игральных автоматов толпилась кучка людей. Кили назвала себя женщине за стойкой, попросила ключ от номера, где жила вместе с Троем, и объяснила, что хотела бы взять отдельный номер на свое имя.
Служащая набрала что-то на компьютере и перевела взгляд на Кили.
— Как, вы сказали, ваше имя?
— Оуэне. Кили Оуэне.
— Я проверила, К. Оуэне у нас зарегистрирована, но не как съемщик.
— Значит, Трой. Мы… мы путешествовали вместе, но… — Голос ее упал, она сделала глубокий вдох и сказала: — Я решила взять отдельный номер.
Служащая протянула ей бланк.
— Заполните, пожалуйста.
Кили записывала свою фамилию и адрес и краем глаза видела, что ее спаситель делает то же самое в двух шагах от нее. Она старалась опередить его и скрыться в номере, прежде чем он заговорит об обещанной выпивке. Главное — перенести вещи, забраться в ванну и забыть все. Включая спасителя, как бы представительно он ни выглядел.
— Вы будете платить наличными или по кредитной карточке? — спросила служащая.
— По кредитной карточке.
Служащая выжидательно посмотрела, потом подсказала:
— Мне нужна ваша карточка, чтобы отметить. Кили улыбнулась и чуть пожала плечами.
— Я принесу ее попозже. Сумка у меня в номере.
— Мне нужен какой-нибудь документ, — отчеканила дама. — Водительские права или другое удостоверение личности, с фотографией и подписью.
— Все у меня наверху, — сказала Кили. Служащая приняла начальственный вид.
— Боюсь, это невозможно. Я не могу дать вам номер без гарантии оплаты и не могу впустить в комнату мистера Митчела без удостоверения личности.
— Но это и моя комната тоже! — заспорила Кили. — Мое имя есть в компьютере, вы сами сказали.
— Это вопрос политики, — сказала дама. — Без документа я не могу быть уверена, что вы К. Оуэне.
— Послушайте, — в голосе Кили зазвенели истерические нотки, — вам надо всего лишь дать мне ключ, и через минуту я вернусь с пачкой документов и кредитной карточкой.
— Это вопрос политики, — повторила служащая. — В нашем отеле строжайшие меры безопасности.
— Тогда пусть охрана пойдет со мной, — предложила Кили. — Я возьму сумку и покажу им удостоверение.
— Извините. Это не подлежит обсуждению.
Кили показалось, будто она преодолевала преграды, форсировала реки — и в результате оказалась перед неприступной каменной стеной.
— Где мистер Митчел? — пошла ей навстречу служащая. — Он мог бы открыть вам комнату.
— Я не желаю встречаться с мистером Митчелом, — отчеканила Кили.
В глазах дамы мелькнуло женское сочувствие.
— Извините, я ничего не могу сделать.
— А кто может? — спросила Кили. — Должен же быть кто-то, кто может!
— У вас проблемы… — Это был мистер Держи Ухо Востро. Опять примчался спасать. Кили видела, как он скользнул взглядом по карточке, лежащей на конторке, и затем уверенно закончил предложение: — Кили?
Разрываясь между надеждой и досадой, Кили напряженно сказала:
— Ничего особенного. Просто… — она через силу засмеялась, как будто ситуация была не столько катастрофической, сколько забавной, — сумка и кредитная карточка в номере, ключа у меня нет и мне не дают комнату.
Он протянул служащей свою кредитную карточку.
— Дайте комнату мисс… — он опять скользнул взглядом по регистрационному листу, — Оуэне.
— Не надо… Я не хотела бы…
— Я настаиваю, — требовательно произнес он.
Служащая взяла карточку.
— Кили, — сказал он, — ты злишься оттого, что каникулы пропадают, но твой отец уволит меня, если я оставлю тебя в вестибюле.
— Отец? — сквозь сжатые зубы выдавила Кили.
— Сенатор выходит из себя, когда думает, что ты в опасности.
— Сенатор?! — изумилась служащая. Держи Ухо Востро, излучая мужское обаяние, обратился к даме:
— Сенатор Оуэне. Республиканец, штат Индиана. Сенатор Оуэне — вице-президент комитета по вопросам домашнего терроризма. Случилось так, что он и еще один член комитета подобрались слишком близко к фракции воинствующих радикалов и получили какой-то факс с угрозами семьям членов комитета. Возможно, это пустые угрозы, но сенатор Оуэне считает, что дочь в Лас-Вегасе должна иметь… защиту.
Потрясенная такой наглостью, Кили грозно нахмурилась. Ничуть не смутившись, он осклабился.
— Конечно, я обещал по возможности не проявлять излишней подозрительности, но оставить тебя в вестибюле я не могу. — Он обратился к служащей: — Поселите мисс Оуэне по этой карточке. Когда она будет рассчитываться, то принесет свою.
Служащая прокашлялась.
— Понятно. Что ж, мистер… Барнес, — она прочла фамилию и запустила карточку в сканер, — учитывая обстоятельства, мы немедленно поселим ее. Дайте, пожалуйста, ваш ключ.
— Прошу вас. — Он протянул ключ в пластиковом футляре и подмигнул ей.
Он подмигнул служащей за конторкой! Кили не верила своим глазам. Так бессовестно манипулировать людьми! Причем, Кили была уверена, это ему сойдет с рук, потому что… потому что, он такой!
Служащая свирепо воткнула ключ в панель компьютера и уставилась на экран, ожидая информации. Когда она появилась, дама просияла, вынула пластиковый ключ мистера Держи Ухо Востро из футляра и заменила его другим. Она отыскала на экране номер его комнаты и заменила на другой, затем приготовила футляр с ключом для Кили. Обеими руками она протянула им ключи.
— Спасибо. Сожалею об инциденте. Мы твердо выдерживаем нашу политику.
— Порядок, — с улыбкой сказал мужчина. — Мы обязательно расскажем отцу мисс Оуэне, как вы нам помогли.
— Сенатору? — спросила служащая.
— Он будет вам очень признателен, — сказал мужчина и взял чемодан.
Кили больше была не в силах выносить этот фарс и ринулась к лифту. Спаситель подоспел в тот момент, когда открылись двери, и они вместе вошли в кабину и одновременно протянули руки к кнопкам. Он жестом предложил ей действовать. Она нажала шестой этаж.
— Мне туда же, — сказал он.
— Еще бы, — сказала Кили. Потом добавила: — Знаете, она слушала вашу белиберду с раскрытым ртом.
Он пожал плечами.
— Сработало.
Кили была довольна, что ехала с ним в одном лифте, но у нее горели подошвы, ныла нога, сердце болело и самолюбие было задето. Она не могла спустить ему дурачество у конторки.
— Разве можно так хладнокровно лгать?
— Вполне невинная ложь. Никто не пострадал, а вы получили комнату. Разве вы не этого добивались?
— Я отнесу им свою карточку, как только получу вещи.
— Вот именно. Потому вам лучше отдохнуть в своем номере, а не торчать в вестибюле.
— Признаю, что обязана вам, еще раз спасибо, но это не значит, что я одобряю ваши методы.
— Принимаю вашу благодарность и ваше неодобрение.
Лифт рывком остановился на четвертом этаже. Вошел человек в купальном халате, с полотенцем через плечо — он, видимо, собрался в бассейн на крыше здания. Неожиданно Кили вышла: на четвертом этаже была комната Троя — надо посмотреть, вдруг он на месте и поведет себя благосклонно. Если он там, она возьмет свои вещи, чтобы переодеться.
Только когда двери лифта закрылись, она заметила, что ее спаситель тоже вышел.
— Это не шестой этаж, — сказала она.
— Я знаю. Так куда мы идем?
— Мы не идем никуда, — сказала она. — Нету никакого мы. Вы едете дальше, а я попытаюсь забрать свои вещи.
— А вдруг вам понадобится моральная поддержка?
— Послушайте, я вам признательна за все, что вы для меня сделали, но хорошего понемножку. Почему бы вам не пойти в свою комнату?
Он нахмурился. Кили нажала вызов лифта, а сама пошла через холл со всей твердостью, какую позволяли «шпильки» и больная нога.
Она несколько раз постучала к Трою, но ответа не было. Кили не удивилась: наверное, он со своей бандой обходит все бары и казино на пути от церкви до отеля. Придется оставить ему записку и время от времени позванивать в номер, чтобы перехватить его.
Разбитая, она поплелась к лифту. Если бы спаситель был здесь, она позволила бы ему отнести себя на руках.
Первым делом Дигби отметил дверь, соединяющую его номер с соседней комнатой. Вообще-то дверей было две, каждая смотрела в свою комнату и запиралась только с одной стороны. Когда обе двери были открыты, получался двойной номер; если одна или обе двери запирались, комнаты становились раздельными.
Дверь с его стороны была слегка приоткрыта, и он из любопытства проверил вторую. Та тоже оказалась приоткрытой, он заглянул и увидел, что там пусто.
Не надолго, подумал Дигби. Рот скривила невольная усмешка. Он готов был поспорить, что с минуты на минуту здесь появится некий красавец. Влюбленным помириться — раз плюнуть. Эта мысль стерла усмешку с лица. Красавец отнюдь не входил в его планы. Как только он увидел ее нелепый канкан посреди дороги, то тут же решил, что она подойдет ему для отпуска.
Он распакован вещи, отнес в ванную бритвенный прибор, стащил с себя ботинки и растянулся на кровати, поджидая Кили.
Ждать пришлось недолго. Через минуту он услышал, как в соседнюю комнату кто-то вошел и хлопнул дверью. Затем послышались два удара, сопровождаемые выразительным ворчанием. Это туфли.
Он снова ждал, подсчитывая, сколько ей понадобится времени, чтобы заметить дверь в смежную комнату: 20 секунд, 21, 22… — Ну, уж нет! — В двери появилось лицо Кили Оуэне.
До тех пор, пока Дигби не увидел ее прищуренные глаза, выступающий подбородок и пламя из ноздрей, он не верил расхожей фразе из фильмов, что женщина может быть прекрасна в гневе. Из тех же старых фильмов он знал, как подлить масла в огонь. Он одарил ее улыбкой, спустил ноги на пол и сел.
— Для меня это тоже полная неожиданность.
— Ну, конечно! И этой мегере за конторкой вы не подмигивали!
Дигби замер. Она заметила, как он подмигнул служащей! Это хороший знак. Вдохновленный, он встал и сделал шаг.
— Как рандеву с мистером Великолепным?
— Его нет. — Она скрестила руки на груди. — Но это не ваше дело.
— Я спас вас после того, как он бросил. — Не мешает напомнить, что ее бывший жених — гнида, а он, Дигби Барнес, — рыцарь.
— Вы подвезли меня, а не спасли.
— Неблагодарная! — поддел ее Дигби.
— Я запираю дверь, — объявила Кили и вызывающе вскинула голову, однако в глазах ее отражалась смесь страха, смущения и беззащитности, так что Дигби захотелось прикрыть ее своими большими руками и защитить…
Дигби пожал плечами, как будто ему было все равно.
— Дело ваше. Но в случае чего — я здесь.
— Вы не обязаны обо мне заботиться, — сказала она. — Это только в каком-то диком племени так было: если спас жизнь человеку, то навеки за него отвечаешь. Тем более, что жизнь вы мне не спасали.
— Чувство ответственности украшает не только дикарей.
Он услышал легкий вздох.
— Я признательна вам за все, но…
— Будет что-нибудь нужно — постучите. Хмурясь, она отошла, потянула ручку двери…
— Вы знаете, как надо стучать? — спросил Дигби. — Сожмите руку в кулак и…
— Когда рак на горе свистнет! — донеслось из-за массивной двери.
Дигби рассмеялся, услышав, как она с треском закрыла задвижку.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Встреча в пустыне - Сандерс Гленда

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Эпилог

Ваши комментарии
к роману Встреча в пустыне - Сандерс Гленда



Прочла ...не впечатлил.
Встреча в пустыне - Сандерс ГлендаВикушка
12.12.2014, 19.03





Немного занудный роман, спасает ГГ-ой замечательный мужик, а ГГ-ня -дура,что не смогла оценить его, отказалась, и если бы не его настойчивость, получила бы в следующий раз очередного Троя.
Встреча в пустыне - Сандерс ГлендаТесса
15.02.2015, 21.17








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100