Читать онлайн Операция «Обольщение», автора - Роуз Эмили, Раздел - ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Операция «Обольщение» - Роуз Эмили бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.92 (Голосов: 39)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Операция «Обольщение» - Роуз Эмили - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Операция «Обольщение» - Роуз Эмили - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Роуз Эмили

Операция «Обольщение»

Читать онлайн


Предыдущая страница

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Картер кипел от гнева. Имя виновного он уже раздобыл, и теперь ему хотелось получить его голову!
Милдред проводила его в кабинет сенатора. Ланкастер встал и вышел из-за стола.
— У вас есть доказательства?
— Да, сэр. Это…
— Не сейчас, — перебил тот. — Подождем, когда подойдут остальные.
Расстроенный отсрочкой, Картер извлек из кармана пиджака стопку фотографий и бросил их на кожаную папку. С трех дюжин экземпляров на них с сияющей улыбкой смотрела Феба.
— Сенатор, у меня нет связей в мире политики, я никогда не был членом элитного загородного клуба. Возможно, я не тот человек, которого вы бы выбрали для вашей внучки, но я могу сделать Фебу счастливой! Без вашего благословения у меня не будет шанса доказать правдивость своих слов.
Ланкастер задумчиво рассматривал фотографии.
— Они сделаны во время ее учебы в университете Северной Каролины?
— Некоторые тогда. Пара-тройка в Джорджтауне. А эти — на прошлой неделе.
Сенатор сразу же взял любимую фотографию Картера. В последний вечер в Атланте стояла жуткая жара. Феба сняла босоножки и задрала подол платья, чтобы пройтись по воде фонтана возле театра. За несколько секунд до того, как она начала брызгать в него водой, Картер поймал на ее лице озорную улыбку, напомнившую ему о прошлом. Вернувшись домой, он увеличил портрет и повесил его над изголовьем.
— Не обижайтесь, сэр, но я твердо намерен похитить вашу самую преданную служащую!
Сенатор собрал фотографии и положил их в ящик стола.
— Что ж, попытайтесь.
Картер кивнул, принимая вызов.
В дверь постучали, и в комнату вошел мужчина, галантно пропустив перед собой Фебу. В желтом платье, плотно облегающем фигуру, она выглядела просто красавицей. Волосы темной блестящей волной падали на плечи, а робкая улыбка наполнила Картера теплом и надеждой.
— Джонс! — Властный голос сенатора отвлек Картера. — Полагаю, вы незнакомы с моим помощником. Дэниел Уайзнот! Дэниел, Картер Джонс!
Этот глупый красавчик был любовником Фебы? В груди у Картера заклокотала ревность.
— Садитесь. — Ланкастер указал Картеру место на кожаном диване рядом с Фебой, а сам вместе с Уайзнотом устроился в мягких креслах напротив. — Я попросил мистера Джонса немного покопаться в истории с фотографией, — объяснил он остальным двум вновь прибывшим прежде, чем снова повернуться к Картеру. — Так что же вы обнаружили?
Заметив беспокойство Уайзнота, Картер открыл портфель.
— Лишь немногие преступления, связанные с Интернетом, совершаются профессионалами. В данном случае раскрыть имя отправителя было легко. — На кофейный столик между ними легла копия электронного письма с выделенным черным цветом адресом автора. — Фотография была сканирована и послана в газеты по электронной почте. Это ваш личный электронный адрес, не так ли, Уайзнот?
Помощник побледнел.
— Я ничего не посылал по электронной почте! Меня кто-то подставил.
Картер скрипнул зубами и подавил желание врезать кулаком в лживый рот Уайзнота.
— Именно вы сказали сенатору, что Феба лесбиянка, чтобы вас не обвинили в разрыве помолвки, когда Феба поняла, что она для вас лишь легкая дорожка в Белый дом! Вы и сейчас пытаетесь запятнать ее репутацию, чтобы возбудить недоверие деда к внучке!
— Почему вы вешаете это все на меня? Если сенатор проиграет на выборах, я останусь без работы!
— Мои источники говорят другое. Вы всячески чернили Фебу, чтобы сенатор сделал своим приемником вас, а не ее. — Картер положил на стол второй документ. — Надо научиться защищать информацию в компьютере хотя бы надежным паролем! Мне удалось за считанные минуты добраться до всех ваших файлов. На вашем жестком диске я нашел это письмо, в котором вы просите о финансовой поддержке своей предстоящей кампании. Сенатор побагровел.
— Это возмутительно!
Картер бросил на стол еще одну стопку бумаг.
— Это база данных, которую он создал в поддержку вышеназванного письма. Файл называется «Список надежных жертвователей», сенатор.
— Роджер! — рявкнул сенатор. — Войдите. Тут же в комнате появился адвокат. Очевидно, ожидая своей очереди, он стоял за дверью.
— Источник утечки информации — Дэниел, — сообщил ему Ланкастер.
— Нет, сенатор! — взвился Уайзнот. — Я много лет верно служил вам. Вы не должны верить ему! Когда я мог заниматься фотографией, если все время был с вами на острове?
— Я верю Картеру. — Тихий голос Фебы привлек всеобщее внимание — Дэниел, сказавшись больным, уехал с острова рано утром в пятницу. Милдред сказала, что в пятницу днем он пришел сюда, чтобы забрать какой-то документ. Милдред была занята с сантехником. Не знаю, что искал Дэниел у нас, но он нашел то, что помогло ему очернить мое имя.
Картер положил руку на руку Фебы.
— Фотография еще у тебя?
Ее пальцы ответили на его пожатие, и все его существо наполнилось надеждой.
— Она в ящике моего туалетного столика. Я проверила, как только мы вернулись из Атланты.
— Думаешь, на ней остались его отпечатки пальцев?
Адвокат сделал шаг вперед.
— Это первое, что я попрошу полицию проверить.
Дэниел вскочил.
— Это ловушка!
Сенатор протянул Картеру руку.
— Спасибо, мистер Джонс! Полагаю, вам с Фебой надо кое-что уладить. А мы с Роджером распутаем этот узел.
Картер взял портфель и вслед за Фебой вышел из кабинета.
— Феба…
— Картер…
Они заговорили одновременно.
— Сначала я! — сказала Феба. — Мне нужно на коленях просить у тебя прощения. Но не здесь. Иди за мной.
Феба вывела его через заднюю дверь и подвела к коттеджу для гостей. Как только она закрыла и заперла за ним дверь, нервы ее затрепетали, как стадо испуганных голубей. Она сцепила пальцы.
— Здесь я чаще всего пряталась в детстве.
— И часто тебе приходилось прятаться?
От его нежного, заботливого взгляда она растаяла.
— Только когда родители ссорились между собой или с дедушкой.
— А часто они ссорились?
— Да, они были своенравными людьми и говорили друг другу обидные слова. После одной из стычек они ушли и не вернулись. Поэтому.., я всегда ненавидела ссоры и конфронтации. Это одна из причин, почему я не боролась за тебя двенадцать лет назад. Я боялась, что одним неосторожным словом могу оттолкнуть тебя…
— Феба…
— Вероятно, именно из страха перед ссорами теперь я пишу речи, в которых все слова звучат правильно и не могут быть неверно истолкованы. Я взяла себе за правило никогда не говорить того, о чем потом пожалею, но тебе я наговорила много гадостей, Картер, и очень жалею, что не могу взять свои слова назад!
Кончиками пальцев он мягко вытер слезу с ее щеки.
— Ты не сказала ничего предосудительного. Операция «Обольщение» была намеренной попыткой затащить тебя в постель. — Он расстегнул верхнюю пуговицу ее платья. — Я хотел остепениться. Хотел создать семью, пустить корни и все такое, о чем мы мечтали двенадцать лет назад. — Вторая пуговица расстегнулась. — Вот почему я купил дом. Сойер, Рик и я составили неофициальное братство. Понимаешь, я никогда не мог найти женщину, с которой хотел бы жить.., кроме тебя, Феба! И это выводило меня из себя. — Он быстро расстегнул следующие три пуговицы и снял с нее платье.
Феба смущенно стояла перед ним в единственном своем нарядном белье — кружевном, почти прозрачном желтом гарнитуре, который купила специально к льняному платью, но никогда не надевала, потому что считала его вызывающим…
Картер вздохнул и наградил ее голодным взглядом.
— Ты даже еще красивее, чем раньше.
Феба дрожала, пока он снимал с нее белье.
— Когда ты вернулась и решила уничтожить фотографии, чтобы вычеркнуть наше прошлое, мне захотелось наказать тебя за то, что ты все забыла.
— Я.., никогда.., не забывала, — задыхаясь возразила она, пока он стягивал с нее трусы.
— Ты собиралась выйти за Уайзнота!
— Мне и в голову не приходило, что Дэниел ради места в Сенате готов пойти на подлость. — Феба расстегнула на нем рубашку и стащила ее вместе с пиджаком. — Когда Лили и Линн показали мне твой фотоальбом, я не на шутку расстроилась. Там не было ни одного моего снимка! Только то, что ты все же сохранил наши личные фотографии, позволяло мне надеяться, что наше прошлое не совсем вычеркнуто из твоей памяти.
Картер обхватил ее грудь, гладя большими пальцами соски.
— Когда Сойер и Рик женились, я почувствовал себя лишним. Пятым колесом. А потом ты появилась в моем патио, и я убедил себя, что мне надо только разок переспать с тобой, чтобы ты навсегда ушла из моей жизни. Вот так родилась операция «Обольщение».
Феба подняла веки и растворилась в его искреннем взгляде.
— Я ошибался, Феба! Заниматься с тобой любовью было еще лучше, чем раньше. И одного раза оказалось недостаточно. — Он обхватил ее лицо обеими руками. — Мне никогда не надоедят твои губы, твоя кожа, твой запах!
У Фебы бешено забилось сердце, задрожали ноги. Задыхаясь, она улыбнулась и, схватив за пальцы, повела его вверх по лестнице в спальню с большой кроватью под балдахином.
Сбросив с себя брюки и трусы, Картер прижался к ней обнаженным бедром, дразня самые чувствительные места ее тела, твердой плотью прижимаясь к ее животу.
Феба провела ногтями по спине Картера, потребность держать его, целовать, любить объединяла ее прошлое, настоящее и будущее и до такой степени переполняла эмоциями, что она была не в силах их сдержать. Это была любовь!
Картер бросил Фебу на кровать и пригвоздил к матрацу своим весом и наполнил ее одним глубоким, твердым толчком, ловя ее вздохи и стоны.
Через некоторое время Феба положила ладонь ему на сердце, чувствуя, как замедляется его ритм. Затем провела пальцем по татуировке.
— Объясни это.
— Колючая проволока. Некоторые называли ее дьявольским канатом, потому что первая встреча с ней так же болезненна, как любовь.
Она прижалась к его груди.
— Мне очень жаль.
— Мне тоже. Мне жаль, что у меня не хватило духа бороться за тебя, но дело в том, что я всегда считал, что ты слишком хороша для меня. Я люблю тебя, Феба. Я хочу жениться на тебе, создать с тобой семью, как мы планировали.
Счастье охватило все ее существо, сомнения потихоньку стали отступать.
— Я тоже желаю большего, чем встречи урывками.
Его ноздри расширились, он сделал глубокий вздох. Перевернулся на бок и нежно убрал волосы у нее со щеки.
— Я всегда считал, что женщина должна быть такой, как моя мама, то есть готовой всюду следовать за мужем. Неважно, кто пакует их чемоданы. Главное — быть вместе, и если ты хочешь остаться с дедушкой, я переведу «Кибер-снайпер» в округ Колумбия.
— Ты оставишь Сойера и Рика? Он пожал плечами.
— Оттуда только пять часов езды. Мы можем общаться по телефону и электронной почте.
Ее глубоко тронула его готовность бросить ради нее близких друзей.
— Да, Картер, ты прав. Я несчастлива в Вашингтоне. Когда мы вернемся в дом, я скажу дедушке, что больше не хочу быть его хозяйкой и составителем речей. Я причиняла тебе боль. Прости!
— Мы оба совершали ошибки. — Он коснулся губами ее лба. — Феба, я не могу ожидать, что мы никогда не будем спорить, но могу обещать никогда добровольно не оставлять тебя.
Увидев скопление народа вокруг дома, Феба поняла: что-то случилось.
Они с Картером побежали в дом. Милдред хлопотала на кухне над блюдами с закусками.
— Слава богу, вы здесь! Пресс-конференция начнется с минуты на минуту. Он проводит ее на парадном крыльце. Все уже готово. Идите! — Она выпроводила их с кухни.
Феба нашла деда в холле. Сквозь переднюю дверь проникали голоса рассаживающихся журналистов.
— Все в порядке, дедушка?
Он перевел взгляд с Фебы на Картера и обратно.
— Думаю, да.
Разумеется, он понял, чем она только что занималась в коттедже для гостей. Феба густо покраснела.
— Можно тебя на два слова?
Любящий взгляд Картера придал ей мужества. Она дала ему знак подождать в холле, последовала за дедом в кабинет и закрыла дверь.
Феба набрала воздух и выпалила:
— Дедушка, я люблю Картера, хочу выйти за него замуж и создать с ним семью в Северной Каролине!
На его лице не выразилось удивления. Фактически на нем вообще ничего не выразилось. Он оставался чопорным и невозмутимым.
— А твоя работа? Кампания?
— Я не создана для политической карьеры. Прости!
— Феба, наша семья принесла бесчисленные жертвы ради моей карьеры. Я потерял твою маму, потому что заставил ее выбирать между любимым человеком и своими планами относительно нее. Я, может быть, стар, но, надеюсь, сейчас я немного мудрее, чем был тогда. — Сенатор обнял ее за плечи и повел к двери, но, коснувшись дверной ручки, остановился. — Он собирается сделать из тебя честную женщину, или мне придется поговорить с ним и преподать ему урок?
Его шутливое замечание говорило о том, что он не сердится. Мускулы у нее расслабились, на дрожащих губах появилась улыбка.
— Мы поженимся!
— Именно это я и хотел узнать.
Передняя дверь уже была открыта, собравшиеся журналисты ждали, когда сенатор выйдет на полукруглое крыльцо, с которого сделал столько заявлений. Проходя по холлу, он махнул Картеру.
— Присоединяйтесь к нам, Джонс!
Дед подошел к микрофону, поставленному на верхней ступеньке лестницы. Феба, как всегда, встала за правым плечом деда, вцепившись в пальцы Картера.
— Леди и джентльмены, — раздался голос деда, усиленный репродукторами. — Я тридцать пять лет служу своей стране. Как многим из вас известно, мои сторонники настояли на том, чтобы на грядущих выборах я выдвинул свою кандидатуру на пост президента. Но, думаю, мне пора почить на лаврах и дать дорогу молодым!
Феба оцепенела. Застрекотали камеры. Она закрыла разинутый от удивления рот.
— Я хочу пожить в кругу семьи, присутствовать на свадьбе моей внучки с этим джентльменом, Картером Джонсом. И, если будет угодно Богу, до безобразия баловать моих правнуков! — Он подождал, пока утихнет смех. — Есть ли у вас вопросы ко мне, или вы хотите расспросить Фебу о подробностях свадьбы? Мне самому не терпится их услышать!
Когда репортеры захихикали, сенатор отошел от микрофона и обнял Фебу.
— Я горжусь тем, что ты нашла в себе мужество последовать зову сердца. Будь счастлива, мой цветочек! Будь счастлива!
По щекам Фебы потекли слезы.
— Я уже счастлива.
Сенатор похлопал Картера по плечу.
— Заботьтесь о моей внучке, Джонс, или будете иметь дело со мной!
— Слушаюсь, сэр. Сделаю все, что смогу!


Предыдущая страница

Читать онлайн любовный роман - Операция «Обольщение» - Роуз Эмили

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11

Ваши комментарии
к роману Операция «Обольщение» - Роуз Эмили



Мне очень, очень понравилось. На ум приходит поговорка, когда читаеш начало романа - запретный плод сладок. И чем больше запретов, тем больше хочется их нарушить.
Операция «Обольщение» - Роуз ЭмилиЛена
3.01.2012, 23.34





Неплохая малышка на вечерок.
Операция «Обольщение» - Роуз ЭмилиЮлия Р.
6.11.2012, 13.14





Достаточно почитать аннотацию,дальше ничего нового и интересного.
Операция «Обольщение» - Роуз ЭмилиОсоба
24.10.2013, 20.47





Ну так... средненько. Почитать можно, но не более одного раза. Желания перечитывать нет.
Операция «Обольщение» - Роуз Эмилиleka
24.10.2013, 22.35





не плохо
Операция «Обольщение» - Роуз ЭмилиНатали
9.01.2014, 17.36








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100