Читать онлайн Плененное сердце, автора - Ротман Марси Элиас, Раздел - Глава 44 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Плененное сердце - Ротман Марси Элиас бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 6.75 (Голосов: 4)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Плененное сердце - Ротман Марси Элиас - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Плененное сердце - Ротман Марси Элиас - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ротман Марси Элиас

Плененное сердце

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 44

Торжественный вечер по случаю вступления Колби в права хозяйки Моуртона вызвал разговоры по всей округе, и большинство местной знати было взбудоражено тем, что Нэвил собирается сделать из этого семейное торжество. Вся семья получила его указание одеться в лучшие наряды и украшения, а с ферм и из погребов Моуртона были извлечены лучшая еда и питье. Джон Лир, редко покидавший Моуртон с тех пор, как Нэвил вернулся из Франции, был срочно командирован в Лондон за экзотической провизией и драгоценностями из сейфов семьи Браунингов.
Это будет вечер, который вряд ли кто-нибудь из них забудет.
Колби и ее свекровь пришли в восторг, узнав, что Нэвил собирается нанять волынщиков, которые приедут из Лондона и будут играть во время обеда. Жены местных жителей из тех, что работали в Броули, были наняты в помощь кухонному персоналу, и, таким образом, подробности намечавшегося празднества знали как в самых лучших, так и в самых захудалых домах в округе.
Чтобы развлечь своих гостей, Нэвил добавил кое-что новенькое. Он пригласил художников, чтобы они запечатлели в этот день семью в доме и рядом с ним, и особенно за обедом.
- Это не должно стать воспроизведением "Последней вечери", - говорил он им за чаем, рискуя навлечь на себя обвинения в ереси, - но я хотел бы, чтобы мой ребенок увидел, как мы все выглядели в тот день, когда дорогая Колби согласилась стать хозяйской моего дома.
Лир вернулся в Моуртон за несколько часов до обеда, и тщательно скрывающий, что он привез из Лондона. Вручив леди Мириам ларцы с драгоценностями, он зашел в столовую со шкатулкой для Колби.
- У нас почти не было времени узнать друг друга получше, - с сожалением заметила Колби.- Может быть, через несколько месяцев, когда семья вернется в Лондон, мы, как когда-то, сможем посещать магазины и галереи.
Лир беспокойно ходил по комнате. Это так не походило на его обычное, почти флегм'атич-ное поведение.
- Что-то не так, Джон? Что-то тревожит вас?
- Нет, ничего, - поспешно ответил он.- Я так рад, что вы с его светлостью счастливы, а Мэтью очень быстро идет на поправку. Даже этот странный человек Пирс говорит, что я не такой дурак, как он полагал.
Колби знала, что Джон Лир настоял на том, чтобы его включили в число участников охоты на Пэнэмана.
- Я уезжаю, Колби, - сказал он, садясь и беря ее за руку. - Лорд Нэвил был настолько добр, что рекомендовал меня своему другу в Америке, и я буду учиться бизнесу. У меня проявился интерес к деньгам.
Колби порадовалась за него, но ей стало грустно, и она сказала ему об этом:
- Вы были моим первым и единственным другом в Лондоне. Что бы я без вас делала?
- У вас есть муж, и кому, как не мне, знать, что он лучший и достойнейший из мужчин. - Лир не отпускал ее руку. Для нее с самого начала не были секретом те чувства, которые он к ней питал, и она видела, что его тянет к ней все больше и больше. Она многим была ему обязана, но никогда не смогла бы отблагодарить его тем, что значило для него в жизни все. Ее недюжинный талант к любви мог проявиться лишь один раз и лишь для одного мужчины.
Колби встала и слегка обняла его за плечи.
- Я привез вам кое-какие подарки из Лондона, - сказал Лир, целую ее в щеку.- Они в вашей комнате.
Подарками Лира оказался лондонский гардероб Колби, а также парижский, который Нэвил привез с собой. Одежда никогда не значила для нее слишком много, но именно в этот вечер она хотела выглядеть как можно лучше. Для своего мужа.
Незадолго до восьми Нэвил вошел в ее комнату со шкатулкой драгоценностей несколько большего размера, чем та, что ей вручил Джон Лир. В своем безупречно скроенном вечернем костюме он выглядел просто великолепно. Она не могла не любоваться им и не удивляться своему счастью, что у нее такой красивый, любящий муж.
Нэвил не мог поверить своим глазам - такой прекрасной она казалась ему. Он относился к тем мужчинам, которые даже в юношеском возрасте считают, что лишь с возрастом женщины достигают полного расцвета своей красоты.
В белом атласном платье с расшитым жемчугом корсажем Колби выглядела очаровательно. В ее облике и манере держаться сквозили несомненные признаки высокого положения. Последний раз точно так же она была одета на приеме в Париже. Тогда они едва разговаривали друг с другом, и он восхищался ею издали. Она затмила всех женщин, и ему хотелось сказать ей об этом, но он боялся нарваться на хорошо знакомый ему грозный отпор. Теперь он мог доставить себе удовольствие и дать волю своему восхищению.
Однако он с удовольствием отметил, что в том, как она выглядит сегодня вечером, обнаруживалось небольшое отличие. Широкий белый атласный пояс, располагавшийся складками вокруг талии, выдавал небольшую округлость. Нэвилу, однако, хватило такта не упомянуть об этой перемене. Он быстро учился и был горд своим новым талантом дипломатии.
Для него Колби навсегда останется великолепной женщиной, стройной и черноволосой, с гибкостью и грацией пантеры, женщиной, испугавшей его до полусмерти своим плохо скрытым презрением, заставившей его выйти из себя и наболтать лишнего наутро после той знаменитой ночи. Позже он часто проклинал тот день, но не в последнее время. И уж во всяком случае не в эти последние ночи, когда Колби приходила в его объятия такая восхитительная и желанная.
Колби не могла знать, о чем думает ее муж, но она читала в его глазах и видела в них все, что женщине нужно, чтобы чувствовать себя любимой.
Нэвил подошел и застегнул у нее на liiee ожерелье с бриллиантами и сапфирами. На этот раз Колби без возражений приняла этот шедевр ювелирного искусства.
- Ты наконец чувствуешь, что имеешь право носить это? - спросил он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в шею.
- Да.
Они вместе спустились по великолепной лестнице, с двух сторон охватывавшей большой парадный зал Моуртона, и положили начало торжественному обеду.
Леди Мириам, стоя рядом с Тарном, наблюдала за ними и думала о том, что именно так должны выглядеть аристократы, но, к сожалению, теперь это большая редкость.
Ей хотелось, чтобы ее муж, дочь и Роберт были живы и разделили с ней радость за Нэви-ла, который после ран Бадайоса, мучивших его слишком долго, после бесплодно потерянного времени обрел наконец свое счастье. "Последние годы моей жизни станут самыми лучшими", - думала леди Мириам.
- Мы приготовили вам сюрприз, - объявила Мириам Браунинг, и из боковой двери появилась леди Барбара Мэйтлэнд. Одетая в голубое - ее любимый цвет - и опираясь на свою трость, она величественно прошествовала через весь зал.
Приветствуя ее, Колби заметила, как их мужья обменялись странными встревоженными взглядами. Она насторожилась и решила про себя, что, закончив с приветствием их неожиданной гостьи, непременно докопается, в чем здесь дело.
Когда женщины обнимались, Колби услышала, как Тарн вполголоса произнес:
- Я понятия не имел.
Мужчины вышли, их взволнованный вид никак не объяснял Колби, что случилось. Что могло так резко изменить настроение Нэвила? В их комнате он был милым и легкомысленным. Ей совсем не нравилась произошедшая в нем перемена.
Наконец они собрались в бело-голубой гостиной, по сторонам которой гудели жарким пламенем высокие камины. Мэтью теперь, после отъезда доктора Лоуренса, восстанавливал силы так быстро, что ему позволили спуститься вниз, хотя, как Колби теперь припоминала, Нэвил и Тарн возражали, высказывая опасения, что обед будет слишком утомителен для него. Их шумно опровергли, и теперь Мэтью находился здесь в старом вечернем костюме своего отца, который Айлин и Колби ушили и укоротили. Марк, который никогда не видел такого собрания, вертелся у всех под ногами, а Джон Лир призывал его держаться поближе к Мэтью.
Нэвил проявил особую разборчивость в отношении того, где каждый будет сидеть за столом, и несколько раз проверил это перед обедом, что лишний раз возбудило подозрения Колби. Нэвил и Тарн были чрезмерно озабочены тем, что ей казалось сущими пустяками. Да и Джон Лир проявлял явные признаки беспокойства.
Как бы то ни было, это не помешало открыть шампанское и провозгласить несколько тостов к тому моменту, когда появились четыре волынщика в клетчатых юбках и проводили всю компанию в бело-золотую столовую, залитую светом множества свечей. Тяжелый занавес поднялся, открывая широкую безупречную лужайку, нежно тронутую лунным светом. Колби окинула взглядом длинный стол, стекло баккара, севрский фарфор и тяжелое серебряное блюдо, нагруженное сочным виноградом, орехами и другими лакомствами. Для нее не так-то легко было привыкнуть, что она хозяйка всего этого великолепия. Благоговейный страх охватил ее, и она подумала о том, сколько же времени понадобится ей для того, чтобы привыкнуть жить в такой роскоши.
Множество слуг - гораздо больше, чем, по ее понятиям, было необходимо, - лавировали между волынщиками в своем бесконечном кружении вокруг стола, а чудесный зал звенел разговорами и смехом. Она строго следовала этикету, разговаривая во время одной смены блюд с Лиром, сидевшим слева от нее, а во время другой- с Тарном, сидевшим справа. Колби сильно сомневалась, что каждый раз за едой ей захочется соблюдать подобные формальности. Она обязательно задаст Нэвиду вопрос на эту тему, когда они останутся наедине. Впрочем, она так долго жила в бедности, экономя каждый пенни, что, пожалуй, охотно подчинится новому порядку, к тому же теперь ей уже не казалось, что она не сможет привыкнуть к такой жизни.
- Ну разве она не выглядит так, как будто всю жизнь прожила здесь? - спросил Нэвил, нежно улыбаясь Колби.
- Мне очень стыдно, но я должна признать, что в Моуртоне есть все, о чем я так много слышала, - ответила она с сияющими глазами. - Мне здесь очень нравится.
- Предательница, - шутливо поддели ее Мэтью и Марк.
- Я ничего не возьму из Броули, - быстро сказала она, - но пока вы не вырастете, Моур- тон будет нашим домом, ведь так, Нэвил?
Чудеса да и только, подумал ее муж и восхищенно рассмеялся. Что бы Колби ни делала, она делала это щедро и от всего сердца. Он все еще не мог поверить в свою удачу. В ней было все, чего он только мог пожелать в женщине, и даже более того. Если бы еще удалось благополучно избавиться от Пэнэмана, он ничего бы больше от жизни не просил.
Обед успешно приближался к благополучному завершению, и Колби как раз хотела сказать об этом Нэвилу, когда люстра под потолком начала бешено раскачиваться, и на столовую обрушился смертоносный град пуль; казалось, будто разверзлись небеса.
- Началось, Тарн, - услышала она крик Нэвила. Он и Мэйтлэнд вскочили со своих стульев, хватаясь за оружие. Она и моргнуть не успела, как обнаружила, что дюжий волынщик не слишком вежливо укладывает ее на пол и заталкивает под стол вместе с леди Барбарой. В нескольких футах она увидела свою тетю, леди Мириам и мальчиков, уложенных туда стараниями других, не менее крепких волынщиков.
Колби, с ее обычным стремлением оказаться' в центре событий, несколько раз порывалась вырваться у огромного волынщика, но тот держал ее мертвой хваткой. Она столкнулась с соперником, превосходившим ее в силе.
- Ты никуда не пойдешь, девочка, - заявил ее сторож. - Хозяин приказал, если будет необходимо, сесть на тебя верхом.
Никто не сомневался, что шотландец сделает то, что сказал, и все рассмеялись, представив себе, как он это проделывает.
- Я, конечно, как любой нормальный человек, люблю что-нибудь возбуждающее в конце торжественного обеда, но это уж слишком, - сказала Колби, стараясь удержать их всех от паники.
- Колби, дорогая, какой оригинальный способ подавать десерт! - добавила леди Барбара.
Но время шло, их остроумные реплики иссякли, и они тревожно прислушивались к возбужденным голосам на лужайке.
- Все могут вылезать, - крикнул наконец Нэвил, торопливо вбегая в комнату. Он стал помогать женщинам подняться на ноги. Его лицо расплывалось в улыбке, а одежда была перепачкана кровью.
- Это был Пэнэман, да? - спросила Колби, намереваясь бежать наружу, чтобы посмотреть, что произошло.
Нэвил обхватил ее за плечи и притянул к себе.
- Мы избавились от него, моя дорогая, избавились.
Леди Мириам была рассержена и желала знать, что произошло. Ожидая возвращения своего сына, она пришла к заключению, что торжественный обед был всего лишь уловкой, направленной на то, чтобы выманить безумца из леса, о чем она впрямую и заявила.
- Какое вы имели право подвергать нас всех опасности? - обратилась она к сыну, заодно одаривая своим презрением Мэйтлэнда и Лира, которые в этот момент входили в дверь.
Нэвил и Тарн попытались заговорить одновременно, они оба чувствовали себя виноватыми.
- У нас не оставалось выбора.- Нэвилу удалось начать первым.- Он убил плотника, раздел его и, возможно, работал в Броули, ожидая подходящего момента для нападения.
- Его ничто не могло остановить, - вставил Лир.- Он убил глухую ведьму, а она никогда не причиняла ему ни малейшего вреда.
- Дорогая леди Мириам, едва ли сегодня за обедом вы подвергались большей опасности со стороны Пэнэмана, чем обычно, - сказал Мэйтлэнд, беря ее за руку и увлекая в гостиную. Он подмигнул за ее спиной Нэвилу и взял на себя очаровывание пожилой леди.
Колби, которая никогда не боялась за себя, уже сделала вывод, что все дополнительные слуги и волынщики на самом деле были наняты, чтобы защитить собравшихся за праздничным столом.
Она посмотрела на Нэвила и разглядела морщины усталости и напряжения, которые не хотела видеть прежде. Чтобы обеспечить их безопасность, он прошел олимпийскую дистанцию, но ему пришлось заплатить немалую пошлину за это рискованное предприятие. Она поднесла его руку к своим губам.
- Мама права, - сказал он, прижимая ее к себе.- Если бы люди Тарна не окружили дом, чтобы не дать Пэнэману уйти, если бы люди Тарна не двигались так быстро, чтобы убрать тебя с линии огня, ты могла бы быть убита.
Колби опустилась на стул и усадила Нэвила рядом с собой. Она прижала его голову к груди, как будет прижимать ребенка, который рос внутри нее.
- Пэнэман мертв, а мы живы. Все остальное не имеет значения.
- Аминь! - заключил Нэвил.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Плененное сердце - Ротман Марси Элиас



Роман не совсем похож на роман так, как всё по существу начинается со сделки, постоянное противостояние, недопонимание и т.п. К тому же, вначале очень скучно, а потом полно событий, но я не увидела ни любви, ни страсти - лишь сплошные обязанности и обязательства...
Плененное сердце - Ротман Марси ЭлиасItis
16.08.2014, 1.49








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100