Читать онлайн Колыбельная для мужчин, автора - Росмэн Эстер, Раздел - 18 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Колыбельная для мужчин - Росмэн Эстер бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.48 (Голосов: 21)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Колыбельная для мужчин - Росмэн Эстер - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Колыбельная для мужчин - Росмэн Эстер - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Росмэн Эстер

Колыбельная для мужчин

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

18

– Я ухожу, – сказал Джейсон, остановившись в дверях спальни своей жены.
– В такое время? – Расчесывающая волосы Николь, одетая в ночную рубашку, посмотрела на появившееся в зеркале отражение мужа и поразилась, насколько же была глупа, когда думала, что он любит ее. Она взглянула на часы. – Что-нибудь случилось?
– Нет. Просто поздняя деловая встреча.
– Уже почти полночь, – заметила она, презирая себя за непроизвольный просяще-протестующий тон.
– Знаю.
Закрыв глаза, Николь постаралась собраться с силами. Она отложила расческу и спокойно проговорила:
– Думаю, Джейсон, мне надо развестись с тобой и покончить с этим раз и навсегда. Тогда, по крайней мере, тебе не придется мне лгать.
– Я не…
Она жестом руки остановила его и открыла глаза.
– Пожалуйста, не надо. Уважай меня хотя бы настолько, ладно?
Взглянув на него, она увидела на губах мужа ту бесцветную, несколько натянутую улыбку, которую за все эти годы научилась ненавидеть, – улыбку, которую, казалось, он приберегал специально для нее.
– К чему так кипятиться, дорогая, – сказал он, и ее передернуло от этого вроде бы ласкового обращения.
Как же они отдалились друг от друга за все эти годы! Вряд ли осталась надежда, что когда-нибудь им удастся сойтись вновь.
– Кипячусь не я, а твоя любовница, – внешне спокойно возразила она, хотя внутри у нее все клокотало. Несмотря на то что она давно уже перестала его любить, до сих пор его ложь ранила ее.
По крайней мере у него достало еще достоинства побледнеть при ее словах.
– Эта Ким, она позвонила сюда. Маленькая блондинка с чересчур длинными ногами и без грудей. – Николь наложила на лицо слой увлажняющего крема, тайно надеясь хотя бы немного замедлить появление морщинок, наносимых на кожу неумолимым временем. – Неужели ты думаешь, что я ни о чем не догадывалась?
Он немного надулся, как часто делал, когда, занимаясь юридической практикой, ему приходилось иметь дело с каким-либо особенно несговорчивым свидетелем.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
– Перестань, Джейсон. – Она сняла избыток крема. – Я не так уж глупа, хотя ты, возможно, и считаешь по-другому. И знаю, что там творится вокруг этой Лонды. Ты ведь испугался, верно? – Она откинула свои светлые волосы за плечи и сняла серьги из сапфиров и бриллиантов, сверкнувших в мягком свете ламп, освещавших спальню. Николь выбирала их сама, хотя заплатил Джейсон. Это был подарок к пятилетию их свадьбы… или это было шестилетие? – Новая маленькая Лонда, она что, может оказаться твоей сестрой?
– Не думаю.
Иногда, когда боль немного стихала и ей удавалось посмотреть на него как бы со стороны, было даже забавно наблюдать за тем, как он лжет. Он делал это очень хорошо, с таким изяществом и такой… убежденностью в собственных словах, будто действительно верил всему тому, что слетало с его тонких губ.
– Если бы это не было так серьезно, Закари не вился бы возле нее, – продолжала Николь. – Нельсон выглядит так, словно не в силах разгадать какую-то головоломку, Трейси еще хуже, чем обычно: страшно подумать, какую гадость она сейчас употребляет. И даже твоя мать, которая обычно ни во что не вмешивается, кажется, заинтересовалась семейными проблемами. Нет, вы обеспокоены, – заключила она, кладя драгоценности в обитую изнутри бархатом шкатулку и захлопывая ее. – Все вы очень обеспокоены.
– А ты нет? – Он подошел к ней и легко положил руки ей на горло. Глядя на него в зеркало и почувствовав, как он, хотя и очень слабо, сжал пальцы, Николь упрямо задрала подбородок. Джейсону не составило бы никакого труда задушить ее, но она не боялась. Ее многозначительный взгляд остановился на большой фотографии, висевшей над туалетным столиком.
С фотографии на нее смотрело смеющееся лицо их дочери Шелли, волосы которой развевались от дувшего в тот день с океана бриза. Шелли – вот то единственное, что объединяло их.
Джейсон проследил за взглядом жены, и хватка его пальцев ослабла.
Он никогда не сделал бы ничего такого, что могло бы отдалить его от дочери. Шелли для Джейсона была как Лонда для Уитта. Его сердце она держала в своих маленьких руках.
– Ты знаешь, что я вовсе не желаю нам никаких неприятностей, – тихо, хотя и с металлом в голосе, заявила Николь. – Это может повредить Шелли.
Самодовольная улыбка Джейсона дрогнула.
– Дети воспринимают все иначе.
– Ты уверен? – спросила она. – А как ты сам?
– Со мной все в порядке.
– Ой ли? Я так не думаю. И кроме того, у тебя есть братья и сестра…
Их взгляды снова скрестились в зеркале.
– На Заке все всегда заживает как на собаке. А остальные… откуда я могу знать? – Он отвернулся от нее и направился к двери.
– Я не потерплю публичного унижения, Джейсон. Если твоя подружка не боится испачкаться в грязи – ее дело, но это не должно коснуться ни меня, ни Шелли. Либо прекрати встречаться с этой потаскушкой, либо заставь ее держать язык за зубами – мне все равно. – Это было не совсем правдой, ее беспокоила мысль о том, что его внимание привлекла другая женщина, моложе ее. Но она была довольно опытна, чтобы понимать – Джейсону недостаточно просто жены. Ему нужно, чтобы его обожали, с ним носились, чтобы какая-нибудь темпераментная штучка согревала его постель и тешила мужское самолюбие.
Эта мысль причиняла ей боль, но она свыклась с ней. Из-за Шелли. И до тех пор, пока эти его маленькие шлюшки не привлекали общественного внимания. До сего момента Николь ни разу не приходилось особенно беспокоиться. Однако эта Ким начала действовать ей на нервы. Надо же было набраться нахальства – да нет, черт возьми, просто наглости, – чтобы звонить ей, жене Джейсона Денверса, и ставить условия.
Все переменилось с тех пор, как в городе появилась эта Адриа Нэш. И не в лучшую сторону.
Неожиданно раздался стук в дверь, и сердце у нее екнуло. Что на этот раз? На мгновение она даже подумала, не возомнила ли Ким о себе настолько, что осмелилась явиться сюда. Ей удалось выведать у Джейсона код замка на воротах, и вот она здесь, чтобы попробовать поссорить своего любовника с женой.
Шелли! Ее мысли обратились к дочери. Николь не могла позволить, чтобы Шелли встретилась с этой женщиной! Схватив лежащий в ногах кровати атласный халат, она сунула руки в рукава и, завязывая на ходу пояс, поспешила вниз, дабы предотвратить возможную встречу дочери с этой мерзавкой. Джейсон, который опередил ее на пару ступеней, открыл дверь и вместе с потоком холодного воздуха впустил внутрь своего брата.
В джинсах и куртке Закари совершенно не соответствовал атмосфере дома, в котором вырос. Он был полон какой-то темной и беспокойной энергии. Николь сразу поняла это по его порывистым движениям, по тому, как он оглядел комнату. Волосы у него отросли, и ему не мешало бы постричься, впрочем, как и побриться, – он как будто явился прямо с ранчо. И от него исходила такая природная сексуальность, что, опасаясь заметить в его горячих серых глазах манящие искорки, Николь постаралась не смотреть в них. Дабы избежать соблазна.
Она предложила ему сесть, но он отказался и посмотрел на брата.
– Мне нужен телефон Свини.
– Но я как раз собрался уходить…
– В такое время?
– Позднее деловое свидание.
Зак не стал углубляться в этот вопрос, видимо полагая, что это личное дело Джейсона, как он распоряжается своим временем.
– Прекрасно. Иди куда хочешь. Дай мне только номер.
– Свини нет в городе. – Теперь настала очередь Джейсона забеспокоиться.
– Тогда скажи, где я могу его найти. – В его голосе звучала непоколебимая настойчивость, перед которой трудно было устоять.
– Он бывает то тут, то там. Свини трудно поймать, – ответил Джейсон несколько настороженным тоном. На его лице появилось выражение, свойственное опытным игрокам в покер. Он опять врет, догадалась Николь. Но казалось, что в разговоре с мрачно настроенным братом ложь давалась ему труднее. Прекратится ли когда-нибудь эта цепь обмана?
Глаза Зака потемнели.
– Дай мне телефон, Джейсон, или позвони сам, черт тебя побери. Мне нужно с ним поговорить. И немедленно.
Джейсон попытался уклониться.
– Тебе не помешало бы выпить. Тут у меня есть бутылочка…
– Мне не нужна выпивка, – отрезал Зак. – Мне нужен только телефон.
Джейсон пристально посмотрел на брата и сдался.
– Ладно. Пойдем. Он у меня в кабинете. – Потом посмотрел на часы. – А ты знаешь, что в Мемфисе сейчас почти два часа ночи?
– Прекрасно. Значит, он должен быть дома.
– Но Свини может уже спать.
– Значит, ему пора просыпаться, – заявил Зак, не способный освободиться от предельного напряжения, в котором пребывал с того момента, как поцеловал Адриа и заключил ее в объятия. Эти губы, обещавшие столько блаженных минут, голова, покорно откинутая назад, груди, вздымавшиеся под тонким шелком. Он был близок к тому, чтобы овладеть ею, так чертовски близок, что с большим трудом сдержал себя. Она сама хотела этого, ее тело было мягким и зовущим. Он спорил с собой, когда целовал ее, проклинал себя, когда впервые коснулся ее тела, и почти потерял разум, когда она прижала его голову к своей груди. Никогда в жизни он не испытывал такого сильного влечения. И никогда ему не приходилось отказывать себе в этом.
Даже одно воспоминание о ней заставило его тело реагировать.
Джейсон показал ему листок с нацарапанными на нем цифрами. Придерживая трубку плечом, Закари набрал номер и, постукивая по столу пальцами свободной руки, начал нетерпеливо ждать ответа.
– Ну, что он там, – бормотал Зак. Джейсон тем временем закрыл дверь в кабинет. Сонный голос Свини раздался после седьмого звонка.
– Да.
– Это Закари Денвере.
– Боже мой, да вы знаете, который сейчас час?
– Что вы нашли?
– Я намеревался звонить Джейсону утром. Зак взглянул на часы.
– Какая удача. Сейчас уже утро, и Джейсон как раз здесь.
– Вы сукин сын, Денвере. – Голос был уже не таким сонным, и Зак услышал характерный звук зажигалки. – Ну что ж, успехи невелики, но для начала неплохо. – Зак почувствовал беспокойство. Если Свини подтвердит, что Адриа лжет, значит, она обыкновенная дешевая обманщица, охотница за наследством. Но если обнаружится, что она Лонда… черт побери, это будет еще хуже, тогда окажется, что Адриа его родственница. Сердце у него бешено забилось. – Это все равно что отыскать иголку в стоге сена, – продолжал Свини, – или найти этого чертова парня на картинке-головоломке, вы знаете, о чем я говорю? Парня в полосатой одежде. Кто там его?
– Валдо, – подсказал Зак.
– Верно. Именно это я и имел в виду. Но мне все-таки удалось достаточно сузить круг интересующих нас лиц, и, кажется, человек, который женился на Джинни Уотсон, некоторое время тому назад переехал в Лексингтон, штат Кентукки. Насколько я понимаю, это было где-то в семидесятых годах. Я собираюсь завтра навестить его.
– У вас есть его телефон?
На другом конце линии воцарилось молчание.
– Ну так что, есть?
– Разумеется, есть, но мне думается, что личный визит был бы предпочтительней. При встрече нет возможности бросить трубку.
– Я хочу поговорить с ним.
– Полегче, приятель. Вам еще представится эта возможность. Дайте мне сперва сломать лед. Как только появятся какие-нибудь новости, я позвоню Джейсону.
– Где вы остановитесь? – потребовал Зак.
– Где остановлюсь? Хороший вопрос. Может, мне снять номер в «Рице»? Или, может быть, в Кентукки у вас есть еще один отель «Денвере»? Откуда, черт побери, я могу знать? – И он с раздражением повесил трубку.
– Чего ты так всполошился? – спросил Джейсон, наливая два стакана виски из бутылки, которую достал из бара, и подозрительно глядя на брата.
– Просто мне надоело ждать, и я не доверяю Свини.
– Я тоже. Но он умеет держать язык за зубами, и если обнаружит что-нибудь, то первыми об этом узнаем мы, хотя это дороговато стоит. Послушай, а где Адриа? Ты ее где-нибудь прячешь?
Зак не ответил, и губы старшего брата скривила усмешка.
– Приберегаешь для себя?
– Ты же сам хотел, чтобы она сидела тихо.
– Она уже попала на первые полосы газет и в программы новостей. Едва ли это можно назвать тихим поведением. Даже несколько газет с востока проявили интерес. – Джейсон подошел к письменному столу и вытащил из ящика газетные вырезки, ксерокопии и факсы. – Ты знаешь, ее показывали даже по общенациональному каналу… и это было не просто маленькое интервью, как сообщило Ассошиэйтед Пресс. Стоит включить этот чертов ящик, как там обязательно кто-нибудь говорит о ней, а в вестибюле здания компании целыми днями торчат эти сволочные репортеры.
– Бесплатная реклама, – язвительно заметил Закари.
– Шел бы ты к черту, Зак. – Джейсон залпом выпил содержимое своего стакана. – Это докатилось уже сюда, до этого дома. Расстраивает Николь и Шелли и… напоминает мне времена похищения Лонды.
Зак подумал о репортерах, пристающих с вопросами ко всем членам семьи, звонящих в любое время дня и ночи, толпящихся за воротами дома. От своих рабочих, все еще приводящих в порядок отель, он узнал, что представители прессы по-прежнему не покидают вестибюль. Даже его офис в Бенде не обошли стороной. Позвонила Терри и сообщила, что после пресс-конференции Адриа кое-кто пытался уже разыскать его там.
– Все идет даже хуже, чем я мог предполагать, – сказал Джейсон, опять потянувшись за бутылкой. – Даже мои адвокаты начали беспокоиться. Они хотели поговорить о мисс Нэш, но я посоветовал им немного подождать.
– Представь ее мне. – Закари не хотел, чтобы ее преследовали такие кровососы, какими являлись адвокаты семьи Денвере. Он нервно пригладил растрепанные волосы.
– А она сама уже наняла адвоката? Зак пожал плечами.
– Не думаю. Но сейчас она встречается с Марио Полидори.
– Полидори? – Джейсон недоверчиво взглянул на брата, ноздри его раздраженно раздулись. – Зачем?
– Не знаю. Она не сказала.
Значит, воронье уже слетается. Превосходно, Зак, это просто чертовски здорово, – произнес он с сарказмом и ткнул пальцем в направлении младшего брата. – Ты не должен подпускать его к ней.
– Меня это не касается.
– Черта с два! Вот уже сколько лет под прикрытием через адвокатов, холдинговые компании и подставных лиц Полидори пытаются скупить собственность «Денвере интернэшнл» – портовые сооружения, старый отель, недвижимость и даже пару лесопилок. Назови что хочешь, и окажется, что именно это им и нужно. Лишь бы оно принадлежало Денверсам. Они стремятся приобрести все, что могут, но до сих пор нам удавалось помешать им.
– А чем плохи их деньги? Разве не ты всегда говорил, что деньги – это всегда деньги? – Зак иронически улыбнулся.
– Но не тогда, когда это связано с Полидори. В их случае это месть, – ответил Джейсон, мрачно глядя в свой стакан. Зак не стал спорить, ему с раннего детства внушали, что Полидори – исчадие ада, презренные полукровки, что хуже их не может быть никого. По прошествии лет он изменил свое мнение, но по-прежнему не доверял им, особенно когда дело касалось Адриа.
И прежде чем Джейсон начал задавать вопросы, на которые ему не хотелось отвечать, Зак вышел из кабинета. Обеспокоенность брата начала передаваться и ему.
Он доехал до центра города и остановился возле отеля «Денвере», забрал оставленные для него несколько синек и стопку почты, которую, быстро просмотрев, бросил в мусорную корзину. Репортеры и опять репортеры. В этом Джейсон прав. Стоит им почувствовать запах крови, как эти стервятники начинают ходить кругами, пока им не представится случай ухватить свой кусок добычи.
Закари снова сел в джип и погнал из города по направлению к мотелю, все сильнее давя на газ. По правде говоря, его тревожило то, что Адриа встречается с Марио Полидори, но эти опасения ничего общего не имели со старой враждой или семейным состоянием. Они основывались на более глубинных и примитивных чувствах. Хотел он того или нет, но Зак ревновал. Мчась с риском для жизни по извилистой темной дороге, тем не менее он не желал признаваться самому себе, что его взвинченное состояние вызвано тем, что ему совсем не нравилось, что Адриа находилась сейчас в обществе другого мужчины.
– Идиот, – обругал он себя и включил радио. Внимательно следя за фарами встречных машин, он прослушал получасовую передачу, посвященную Брюсу Спрингстину, но мысли все время от музыки возвращались к Адриа. Бог мой, зачем она ему? Он знал, чего хотел. Но это его желание было либо противоестественным, либо просто глупым, а может быть, и тем и другим, в зависимости от того, кем она на самом деле окажется.

***

Адриа въехала на стоянку и подавила в себе чувство досады. Джипа Закари видно не было, а вид скучного маленького одноэтажного мотеля с его отдельными входами в каждый номер, в основном темными окнами и редкими фонарями на территории мало способствовал поднятию настроения. Голова у нее раскалывалась. Встреча с Марио кончилась плохо. И хотя ей удалось выяснить некоторые подробности о семье Полидори и о вражде, которая существовала между ними и кланом Денверсов, весь вечер она провела как на иголках.
Отношение Марио к ней быстро переросло от вежливого интереса к дружескому расположению, но затем в какой-то момент в его взгляде Адриа вдруг заметила искру вызова, и тотчас же ее осенило предчувствие, что он решил соблазнить ее. Сперва, правда, она подумала, что это ей просто почудилось, но по прошествии времени взгляд его становился все более смелым и самоуверенным, глаза потемнели, в улыбке появилось что-то порочное, и она окончательно убедилась в его намерениях относительно себя. Возможно, он даже и не находил ее привлекательной, просто она была новенькой, да к тому же в жилах ее могла течь кровь Денверсов. Ради этого стоило рискнуть. Марио всегда был азартным игроком.
Однако девушка придерживалась иного мнения на этот счет. Мысль оказаться следующим номером в списке побед Полидори-младшего ее не прельщала. Адриа пыталась уверить себя в том, что преувеличивает опасность, но в глубине души понимала – она играет с огнем, и была рада, когда ей удалось наконец избавиться от Марио. Может быть, подумала она, выключив двигатель и прислушиваясь к звукам ночи, все поучения ее матери о греховности секса вошли в ее плоть и кровь.
Но она ведь не чувствовала этого с Заком, а отношения с ним могли оказаться куда опаснее.
В раздражении прикусив губу, Адриа постаралась избавиться от беспокоящих ее мыслей. Она была близка к тому, чтобы заняться любовью с Заком, чертовски близка. Если бы он не разжал объятия, она бы отдалась ему. Одно воспоминание о его крепких губах, жадно скользящих по ее разгоряченной коже, вызвало внутри нее волну желания.
– Прекрати! – приказала она себе и вытащила ключи зажигания.
Дул холодный ветер. Зябко потирая руки, она прошла через засыпанную гравием стоянку, отперла входную дверь номера и потянулась к выключателю. Но дотянуться не успела.
Что-то тяжелое пронеслось через комнату, ударило ее так, что у Адриа перехватило дыхание, и сбило с ног. Сильно стукнувшись лбом об пол, она попыталась подняться, но нападавший оказался силен и тяжел. Он навалился на нее.
Спину пронзила резкая боль. Она закричала. В памяти всплыл тот ужасный день, когда на школьном дворе Томми Синклер набросился на нее. Ее охватила ярость.
– Нет! – закричала она. – Отпустите меня! – А в мозгу пронеслось: «Кто он такой? Зачем он это делает?»
Неизвестный прижал ее лицо к полу, и ей стало трудно дышать, не говоря уже о том, чтобы звать на помощь.
– Сука! – прорычал хриплый голос.
От страха она вся похолодела, но все-таки попыталась крикнуть. Одетая в перчатку рука зажала ей рот. Совсем как Томми! И Адриа оцепенела от леденящего чувства ужаса.
– Тебе еще мало, сука?
О боже мой. Она было дернулась, но тут же почувствовала на своем позвоночнике колено, угрожавшее сломать его.
Ошеломленная, Адриа постаралась справиться с охватившей ее дикой паникой и принялась отбиваться изо всех сил, яростно молотя руками и пытаясь сбросить с себя эту страшную тяжесть.
За что получила удар, который, казалось, взрывом отозвался в черепе. Ее затошнило.
– Ты, охотящаяся за чужими деньгами дура. – Чей это был голос? Слышала ли она его раньше? Девушка ощутила какой-то запах – что-то напоминающее запах редкого сорта чая, но никак не могла сконцентрироваться ни на чем, кроме собственного спасения. Она царапалась и отбивалась, но атакующий был силен и знал что делал. – Убирайся в свою Монтану, пока тебе действительно не досталось. – Напрягая уставшие мускулы, она попыталась вывернуться из-под него и укусила одетую в перчатку руку.
Совсем как тогда с Томми!
Нападавший зашипел от боли и выпустил ее. Она была наготове, резко рванулась в сторону и начала звать на помощь. Теперь Адриа была уже почти свободна. Яростно отбиваясь и сантиметр за сантиметром приближаясь к двери, она вдруг уголком глаза заметила нечто, от чего закричала еще громче. Какой-то предмет, темный и тяжелый, неумолимо приближался к ее голове. Адриа загородила лицо руками, но предмет ударил ее в основание черепа. В мозгу опять раздался взрыв боли, и она упала на пол, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание.
Но тут сквозь боль она услышала звук открывшейся двери одного из соседних номеров, и мужской голос крикнул:
– Эй, что там творится?
Где-то на улице, словно учуяв запах крови, залаяла собака. Нападавший замер. Адриа с трудом удалось сесть.
– Помогите!
Страшный удар в грудь заставил ее скорчиться на полу в попытке защитить свое тело.
– Чертова сука! – Тяжело дыша и прихрамывая, неизвестный отступил от нее и, пригибаясь, выбрался за дверь.
Еле живая, чувствуя вкус крови во рту, Адриа с трудом поднялась на ноги и добралась до порога. Она не сомневалась, что достаточно будет одного взгляда, чтобы узнать напавшего. Это был кто-то, с кем она уже встречалась. Но боль мешала ясности мысли, а в глазах потемнело, словно она была готова лишиться чувств. Адриа попыталась сосредоточиться и рассмотреть непрошеного гостя, который почти скрылся в тени огромных деревьев, окружавших мотель.
Стараясь дышать поглубже, она ухватилась за дверной косяк, пристально вглядываясь в ночь. Но в поле ее зрения оказались лишь звезды и свет, горевший в окнах нескольких близлежащих домиков. Напавший на нее человек исчез. Черт побери, подумала она, сплюнув кровью на крыльцо, потом постаралась крикнуть, но оказалась не в состоянии издать ни звука.
Где-то в отдалении по-прежнему заливалась лаем собака.
Открылась еще одна дверь, совсем рядом с ней. На ступени упало пятно света.
– Эй, вы! С вами все в порядке? – Это был мужской голос. Незнакомый мужской голос.
Она издала долгий, болезненный стон. Раздались шуршащие по гравию шаги. Кто-то бежал в ее сторону. Неужели ей придется выдержать новые удары? Она съежилась от страха. В комнате зажегся свет, и Адриа увидела мужчину. Ее начало мутить и вырвало.
– Ох, черт, – сказал вошедший, оглядев комнату, и, став на одно колено, склонился над ней. – Послушайте, мисс, не двигайтесь, а то вам станет еще хуже! – Она старалась рассмотреть его, но не могла сфокусировать взгляд. Мужчина повернулся к открытой двери. – Мадж! – закричал он громким голосом, болезненно отозвавшимся в ее мозгу. – Мадж, разбуди этого чертова управляющего и позвони по 911!
– Что? – переспросила Мадж.
Мужчина снова опустился перед девушкой на колено.
– Только лежите тихо, помощь сейчас подоспеет.
Где-то задребезжала плохо вставленными стеклами хлопнувшая дверь. Послышались обрывки фраз потревоженных постояльцев мотеля.
– Что, черт возьми, здесь происходит? – спросила какая-то женщина.
– Эй, заткнитесь! Дайте людям поспать! – На этот раз голос принадлежал мужчине.
– Дьявольщина, что же случилось в тринадцатом номере? – поинтересовался один молодой человек и предложил: – Мэри, не хочешь взглянуть, а?
– Не вмешивайся! – Очевидно, Мэри не слишком жаждала прийти на помощь.
Адриа моргнула и постаралась не потерять сознания. В напавшем на нее человеке было что-то знакомое – знакомое и… страшное… память о чем была погребена на самом краешке ее сознания. Что это было? И кто это был?
– Послушайте, леди, не знаю, что здесь случилось, но выглядит это скверно, – сказал мужчина, пришедший ей на помощь.
Она приложила руку к затылку и почувствовала кровь на волосах. Застонав, она прищурила глаза, стараясь привыкнуть к яркому свету. Когда это удалось, ее сердце сжалось от страха. В комнате царил полный разгром. Стулья перевернуты, телевизор разбит, простыни сорваны с кровати и разорваны на куски, как будто кто-то впал в такую необузданную ярость, что ему нужно было излить ее на что угодно. На зеркале, висевшем над бюро, жирным карандашом крупными буквами была выведена надпись: «Смерть суке».
Боже. Она внезапно почувствовала себя совсем плохо. Ярко освещенная комната закружилась вокруг нее. Во рту появился неприятный кислый привкус, и ей пришлось собраться со всеми силами, чтобы справиться с ощущением, что зло все еще таится под кроватью или за шторами.
– Что тут произошло? – спросил человек. – Хотя нет, подождите. Не разговаривайте. Оставьте это для полиции.
Раздались шаги. Крики. Комната заполнилась людьми. Кто-то любопытствовал, кто-то сочувствовал.
– Черт побери, только взгляните на это!
– Кто-нибудь послал за «скорой»?
– Нет, вы только посмотрите, как будто здесь побывал бешеный слон.
– Да и кроме того, еще грамотный.
– Держитесь, мисс. Мадж, где этот управляющий…
За окнами сверкнули фары, и раздался визг покрышек.
– Адриа! – услышала она голос, донесшийся до нее сквозь общий шум, голос человека, на которого можно было положиться.
Закари! На ее глаза навернулись слезы, и она попыталась приподняться.
– Лежите спокойно, – услышала она чей-то приказ.
Но Зак уже протолкнулся сквозь загораживающую дверь толпу и взял ее на руки.
– Адриа, боже мой, Адриа, – повторял он, прижимая ее к себе, словно пытаясь защитить, словно сила его тела могла влиться в нее и успокоить боль. А она, приникнув к нему, боролась с внезапно нахлынувшими на нее от облегчения истерическими рыданиями. Она была с Закари, значит, в безопасности. В полной безопасности.
– Эй, на вашем месте я бы не трогал ее! – посоветовал мужчина. – Подождите врачей, они уже выехали. У нее течет кровь, парень, не говоря уже… А вы, случайно, не ее отец?
– Что за чертовщина здесь происходит? – воскликнул только что подошедший управляющий, бросив на Адриа мимолетный взгляд. – Кто это натворил? Боже милостивый, вот так погром.
– Кто-нибудь сообщил в полицию? – спросил Закари.
– Да, не беспокойтесь, по 911, – ответил управляющий, низенький, лысеющий человек в боксерских трусах и ночной рубашке, которого в данный момент больше всего беспокоили произведенные разрушения. – Страховая компания пошлет меня к черту.
– Не волнуйтесь об этом. – Зак поцеловал девушку в лоб. – С тобой все будет в порядке, – сказал он так, словно пытался уверить в этом прежде всего самого себя. Она задрожала, и он крепче прижал ее к груди. – С тобой все будет в порядке.
Где-то вдалеке раздалось первое завывание сирены. Зак продолжал держать ее на руках, как будто боялся, что она может исчезнуть. Сердце его стучало как молот, в ушах шумело, а он целовал ее макушку и нежно баюкал, молясь, чтобы поскорее приехала «скорая».

***

Адриа выпустили из больницы той же ночью, но, прежде чем получить разрешение ехать куда угодно, ей пришлось побывать в полицейском управлении округа. Мотель находился за городской чертой, поэтому полиции Эстакады это дело не касалось.
Адриа и Зак провели два часа в компании местных полицейских и еще один за телефонным разговором с детективами Селией Стинсон и Недом Фиском из Портленда. Все сошлись на том, что подозрения падают на кого-нибудь из семьи Денвере или же на какого-либо психа, заинтересовавшегося ее историей.
Адриа постаралась ответить на все вопросы полицейских, даже пыталась улыбаться их плоским шуткам и пить их горький кофе. Но к тому времени, когда Зак усадил ее в джип и прикрыл одеялом, она чувствовала себя ужасно разбитой. Они поехали обратно к мотелю, и не успел еще Зак завернуть на стоянку, как у него вырвалось приглушенное проклятие: несмотря на полицейский кордон, на улице возле двери в тринадцатый номер толпились телевизионщики.
– Прекрасно, – пробормотал Зак.
Вместо того чтобы остановиться и встретиться с представителями прессы, он развернул джип в обратную сторону и устремился прямо на восток, к покрытым снегом горным вершинам, уже окрашенным первыми лучами восходящего солнца.
– Куда мы едем? – поинтересовалась она, хотя на самом деле ей было все равно. Несмотря на лекарства, которыми ее напичкали в госпитале, голова и все тело у нее ныли. Ей хотелось приткнуться где-нибудь, перестать пытаться ответить на крутящиеся в ее голове вопросы и каким-нибудь образом унять боль.
– Ко мне домой.
– К тебе? – повторила она, с трудом ворочая языком, и посмотрела через лобовое стекло. Джип карабкался все выше и выше. Впереди виднелись заснеженные вершины гор. – Не знала, что у тебя есть дом.
Он бросил на нее взгляд, сумрачный и заботливый одновременно.
– Мы едем на ранчо.
– В Бенд? – спросила она и отрицательно покачала головой, тут же сморщившись от боли, причиненной этим движением. – Я не могу туда ехать.
– Почему?
– Это слишком далеко. Мне нужно видеться с людьми. У меня назначены встречи в Портленде. Интервью и свидания с репортерами и адвокатами.
– Они подождут, – твердо заявил он. До этого в полиции он в основном молчал, но, когда она принялась рассказывать о встрече с Полидори и нападении по возвращении в мотель, стал мрачнеть все больше и больше.
– Нет, Зак, я действительно не могу…
– Сегодня тебя чуть было не убили! – крикнул он, крепко сжав ее запястье. Правя одной рукой, он внимательно смотрел на серпантин дороги. – Ты, может быть, и не принимаешь это всерьез, зато я принимаю. Тот, кто посылает тебе эти записки с угрозами, становится все наглее, и, если бы он ударил тебя немного сильнее или угодил бы в другое место, мы бы с тобой сейчас не разговаривали.
Внезапно ей стало холодно, она попыталась согреть руки, но он крепко держал ее.
– Но я действительно не могу…
– Нет, можешь. Чтобы узнать правду, ты ждала двадцать лет и, конечно, сможешь подождать еще несколько дней.
Она вспомнила Томми Синклера, его дьявольскую усмешку и злобные намеки. Боже, как она хотела доказать, что он и все эти люди, считавшие ее дочерью шлюхи, не правы. Тот самый Томми Синклер, воспоминания о котором вновь вернулись к ней вместе со страхом, так и оставшимся жить в глубине ее души.
– Адриа. Дай себе немного времени, чтобы собраться с силами.
Ей хотелось спорить, говорить, что она не позволит ему нарушить ее планы, но не могла найти слов. И чувствовала, что боится, боится сильнее, чем боялась когда-либо раньше в своей жизни.
– Но это только на время, хорошо?
Небритая щека дернулась в усмешке.
– Я не собираюсь держать тебя в заложницах, если ты имеешь в виду именно это.
В горле у нее пересохло, и она нервно облизнула губы.
– Именно это я и имею в виду, – ответила она.
– Ты сможешь уехать, когда тебе захочется.
– Но мой автомобиль…
– Я пошлю за всеми нашими вещами. В том числе и за той грудой металлолома, которую ты называешь машиной. Она будет в твоем распоряжении – после того, разумеется, как ее проверит мой механик.
– Автомобиль в прекрасном состоянии, – возразила девушка.
– Он на последнем издыхании.
– Пойми, мне нужна машина…
– Она у тебя будет. Дня через два. А пока на ранчо к твоим услугам будет масса транспорта – легковые машины, грузовики, а если уже тебе совсем приспичит, даже трактор.
– Очень смешно.
– По-моему, да, – сказал он, но смеха в его глазах не было. – Поехали, Адриа. Отдохни несколько дней.
Она была тронута его участием. Ей только хотелось знать, являлась ли эта забота действительно искренней или он просто-напросто считал, что уберечь ее от неприятностей входит в его обязанности.
– Ты… ты вовсе не обязан делать это.
Он отпустил ее запястье и опять обеими руками взялся за руль.
– Знаю. – Он не прибавил, что теперь уже не отстанет от нее, что опасается за ее жизнь, что чувствует свою вину за то, что не послушался своего инстинкта, когда был почти уверен в том, что не должен выпускать ее из виду.
Поднявшееся над неровными, покрытыми снегом пиками солнце осветило своими лучами открывшуюся перед ними долину. Зак включил радиоприемник и взглянул на пассажирское сиденье джипа, где сидела завернувшаяся в одеяло Адриа. Она прислонила голову к боковому стеклу и дышала так ровно и спокойно, как будто была готова вот-вот заснуть от усталости.
Ну и хорошо. Зак нажал на педаль газа, и джип рванулся вперед. Стиснув зубы, он поклялся, что если когда-нибудь выяснит, кто во всем этом виноват, то убьет мерзавца собственными руками.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Колыбельная для мужчин - Росмэн Эстер

Разделы:
Пролог

Часть первая

12345

Часть вторая

67891011121314151617181920212223

Ваши комментарии
к роману Колыбельная для мужчин - Росмэн Эстер



Роман очень понравился!!! Рекомендую
Колыбельная для мужчин - Росмэн ЭстерЮлия
6.05.2012, 21.50





читаю, второй раз, роман хороший жаль нет других романов этого автора, пойду искать в другую библиотеку
Колыбельная для мужчин - Росмэн Эстерарина
2.08.2012, 20.41





Скандал, Интриги, Расследования.9/10
Колыбельная для мужчин - Росмэн ЭстерМарго
5.03.2013, 21.04





Очень интересный роман.Жаль нет других ее романов на этом сайте
Колыбельная для мужчин - Росмэн ЭстерОльга
12.08.2013, 17.29





роман хорош, читала почти всю ночь :-) однако конец показался смазанным и развязка немного надуманной
Колыбельная для мужчин - Росмэн Эстервиктория
13.08.2013, 13.39





Очень понравилось! Советую.
Колыбельная для мужчин - Росмэн ЭстерЁлка
22.04.2015, 19.16





Роман понравился. Но ... развязка, на мой взгляд, размазана.
Колыбельная для мужчин - Росмэн Эстеринна
12.10.2015, 19.16








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
Пролог

Часть первая

12345

Часть вторая

67891011121314151617181920212223

Rambler's Top100