Читать онлайн Последняя и вечная любовь, автора - Роджерс Розмари, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Последняя и вечная любовь - Роджерс Розмари бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.12 (Голосов: 17)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Последняя и вечная любовь - Роджерс Розмари - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Последняя и вечная любовь - Роджерс Розмари - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Роджерс Розмари

Последняя и вечная любовь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

Это время в году было самым жарким. Близился сбор урожая сахарного тростника, когда сахарные заводы работали непрерывно.
В этот период изнеженные жены и дочери богатых плантаторов обычно переезжают со своих плантаций в более прохладные места. Многие, как и семья Хулиана Зулуеты, значительную часть этого времени проводили в городе, ибо магазины заменяли им представления и развлечения. Только старшая незамужняя дочь дона Хулиана повсюду следовала за отцом, исполняя обязанности хозяйки. Эта худая женщина чувствовала себя более уютно в обществе мужчин, незаметно сидя с вышиванием в руках и слушая разговоры. Впрочем, вышиванием она никогда всерьез не занималась. Говорили, что Мария Фелипа знает о сахаре и политике не меньше, чем мужчины. При этом обычно добавляли: «Жаль, что она не родилась мужчиной». Даже в сигарах и вине она разбиралась превосходно. Гости, съезжавшиеся к Хулиану Зулуете, знали: ничто не ускользает от внимания его дочери.
Однако во время сбора урожая гостей обычно не принимали. Зулуета всегда объяснял дочери, почему приглашает того или иного гостя:
— Хочу доставить удовольствие главнокомандующему и удовлетворить свое любопытство. Возможно, эта женщина покажется и тебе интересной, дорогая. Она была замужем за самым молодым из братьев Дос Сантос, помнишь его? Необузданный парень, сумасброд! Когда-то он сделал предложение твоей сестре, но я, разумеется, не позволил Инносенсии выйти замуж за этого головореза, и время подтвердило мою правоту, не так ли?
Мария Фелипа терпеливо слушала отца, сидя с вышивкой на коленях. Он подошел к окну и стоял там, словно забыв, о чем только что говорил. Но она прекрасно знала, что это не так, — на самом деле он просто собирался с мыслями. Карие глаза Марии Фелипы чуть заблестели: она не знала человека умнее отца — с чего он начинал и кем стал ныне! Сейчас он был самым могущественным и богатым человеком на Кубе, особенно с тех пор, как этот кретин Мигель Альдама открыто поддержал повстанцев. Сейчас высланный Альдама жил в холодном Нью-Йорке, а его прекрасный дворец в Гаване сожгла разъяренная толпа. Тогда как отец… о, он с самого начала прекрасно знал, как следует поступить и чью сторону принять! Слава Богу, отец доверял ей — недаром говорил с дочерью более откровенно, чем с сыновьями. Они проводили большую часть времени с любовницами и играли в карты, ничуть не заботясь о состоянии своих плантаций. Вот если бы она родилась мужчиной… Дон Хулиан закурил сигару и нахмурился, а затем продолжал, словно и не делал никакой паузы:
— Что же касается другого нашего гостя, он человек загадочный. Говорят, он женился на вдове Дос Сантоса и сделал ее сеньорой Альворадо. Теперь они едут взглянуть на свою плантацию.
— В это захудалое местечко? — фыркнула Мария Фелипа, и ее глаза злобно блеснули. В такие минуты отец чувствовал себя виноватым в том, что она осталась старой девой. Ведь у нее такие замечательные глаза — глаза матери, его первой жены! Она вполне могла выйти замуж, если бы не была столь упряма и не совала постоянно свой нос в книги, утверждая, что желает знать все про его дела, и задавая ему бесконечные вопросы… Сначала он это терпел и добродушно подшучивал над ней, надеясь, что и сыновья наконец-то возьмутся за ум. Однако вскоре стал разговаривать с Марией Фелипой на равных, поскольку одна она интересовалась состоянием дел на плантациях.
— У них даже нет своей сахарной фабрики! — с нескрываемым раздражением воскликнула Мария Фелипа. — И если бы вы не позволили им прислать свой тростник сюда для обработки…
Дон Хулиан помахал рукой с сигарой:
— Ну-ну, это была давняя договоренность, а ты знаешь, что я человек слова. Но прошу тебя, понаблюдай за этим Альворадо. Его дед, дон Франсиско, — один из богатейших людей Мексики, партнер самой королевы-матери и, как я понимаю, имеет половину из нескольких тысяч акров земли в провинции Камагуэй… — Сеньор Зулуета сделал многозначительную паузу, и его дочь понимающе кивнула, не сводя с него глаз. — Когда-то это была одна из богатейших кофейных плантаций. Недавно он с компаньонами экспортировал из Флориды крупный рогатый скот и, говорят, из Мексики тоже. Опасные места, особенно в наше время, когда всюду расплодились эти проклятые повстанцы. Тем не менее, когда сам дон Франсиско неожиданно вернулся в Гавану и потребовал надежной охраны для безопасного путешествия по нашему острову, я сам позаботился о том, чтобы мой друг губернатор предоставил ее ему. Дон Франсиско — сильный человек и пользуется большим влиянием в Испании, так что его благодарность может быть мне весьма полезна.
Мария Фелипа растянула тонкие бесцветные губы в некоем подобии улыбки. Улыбаясь, она становилась похожа на отца. Унаследовав его ум, она уже поняла, зачем отец пригласил внука и наследника дона Франсиско посетить их плантацию. Интересно, в самом ли деле спутница этого Альворадо — его жена? Наверняка отец уже навел справки по телеграфу — очень полезное изобретение! Но поняла она и другое — их гостям должно здесь так понравиться, чтобы они надолго отложили свое дальнейшее путешествие.
Мария Фелипа, не любившая понапрасну тратить время, проворно поднялась, зашуршав нижними юбками:
— Я полагаю, мне следует сказать слугам, чтобы они были готовы, не так ли? Я обо всем позабочусь, папа.
Он с облегчением вздохнул и нежно ей улыбнулся:
— Спасибо, дочка, я всегда на тебя полагаюсь.


Хотя ночь, напоенная ароматами цветущих тропических растений, была необычайно влажной и жаркой, руки Анны оставались холодными и дрожали. Она нервно покусывала губы. Когда Стив вошел к ней, она сидела в постели, освещенная слабым светом ночника. Сбоку лежала раскрытая книга в кожаном переплете. Значит, чтение наскучило ей. Но почему она еще не спала? Ведь Анна отправилась в спальню более двух часов назад, заявив, что путешествие чрезвычайно утомило ее.
Стив нахмурился, с раздражением подумав, не заболела ли она, и надеясь, что это не так. Но тогда, черт возьми, что с ней случилось? Может, она надулась просто потому, что он заставил ее ждать и так долго не приходил? Впрочем, первые же слова Анны, произнесенные горячим шепотом, сразу все объясняли, и он мгновенно принял суровый вид.
— О чем… о чем они спрашивали тебя? О Боже, Эстебан, ведь ты был осторожен с ними, не так ли? До тех пор пока эта старая, высохшая ведьма не посмотрела на меня своими странными глазами, я и не вспоминала о том, насколько опасны эти люди. Они могут убить нас, и никто об этом не узнает. А как ты думаешь, почему здесь нет других гостей? Почему только мы? Эстебан, я боюсь…
— Успокойся, Анна! Не впадай в истерику, не то придется надавать тебе пощечин. А как ты завтра объяснишь свой странный вид? А теперь скажи, что за чертовщина взбрела тебе в голову? Всего несколько часов назад тебя соблазняло предложение задержаться здесь подольше.
Он говорил все это нетерпеливо, не проявляя к ней ни сочувствия, ни понимания. Поэтому Анна всхлипнула, заметив, что его глаза начинают угрожающе темнеть. О Боже! Ну почему Эстебан и не пытается ее понять? Он не знает этих людей так, как она… Анна уже забыла о том, как хотела остаться здесь, как обрадовала ее оказанная им честь, когда сам главнокомандующий вручил ей тисненное золотом приглашение «по просьбе уважаемого сеньора Зулуеты». Впрочем, до того как они прибыли сюда, она думала только о Стиве и о том, что приключения, которые им предстоят, должны соединить их навек.
Этим вечером Анна не заплела свои блестящие темно-каштановые волосы и они рассыпались по спине и плечам. Увидев, что ее большие глаза полны слез, Стив вздохнул. Черт возьми, не стоило из-за этого ссориться, ведь это он завез ее так далеко, и им предстоит еще преодолеть немалое расстояние, судя по тому, что рассказал ему этот удивительно откровенный сеньор Зулуета. Возможно, стоит выяснить, что именно так расстроило Анну.
Сделав над собой усилие, он заговорил мягче:
— Мне жаль, что я так на тебя набросился. Просто сейчас не время впадать в истерику. Почему ты не сразу сказала мне о своих страхах? Объясни, в чем дело, и говори тише: стены имеют уши! — Он бросил столь выразительный взгляд на закрытое окно, что Анна испугалась еще больше. Но когда Стив погасил свет и лег рядом, заключив ее в объятия, она немного успокоилась. Эстебан не позволит, чтобы с ней случилось какое-нибудь несчастье!
— Я не знала, что увижу ее здесь! Но мне следовало бы догадаться… Она копия отца, и у нее вместо сердца камень. Когда умер Алонсо… о Боже, я все еще помню ее лицо на похоронах. Она надела вуаль, но я видела ее улыбку! Она и не старалась ее скрыть! Когда она выражала мне соболезнования, в ее голосе звучало торжество! Ведь она сама хотела заполучить Алонсо, и он говорил мне об этом!
— Анна…
— Нет, пожалуйста, пожалуйста, Эстебан! Позволь рассказать обо всем. Ты должен понять, что они такое. Я видела, как она посмотрела на нас, и поняла, что у нее на уме, Эстебан! Предположим, они обнаружат, что мы не женаты…
— Зачем тратить время на предположения? А если они узнают, что у меня уже есть жена? Черт побери, я сказал, что мы с тобой женаты, лишь для того, чтобы защитить твое доброе имя.
— Но тогда… тогда они удивятся, почему ты здесь.
— Я уже объяснил им почему, — нетерпеливо возразил он, — я здесь по делам. Ты же знаешь, меня тревожит дед, и это, черт побери, весьма близко к истине!
Теперь Анна начинала понимать и этого человека, и его настроения. Она успокоилась, хотя и продолжала хмуриться, ибо побаивалась Стива, сознавая, что никогда не сможет быть в нем полностью уверенной. И все-таки он именно тот мужчина, который ей нужен, — сильный и красивый, великолепный любовник, да к тому же еще и богат. Он должен стать ее мужем!
Пробормотав что-то, Анна сбросила тонкую ночную сорочку и прижалась к Стиву своей пышной грудью.
Ночью страх сменился вожделением, но утром тревоги Анны возобновились с новой силой. Стив проснулся раньше нее и к моменту пробуждения Анны уже ушел. «Куда?» — спросила она у рабыни-горничной, но та лишь молча покачала головой, притворяясь, как подумала Анна, что не знает. Ее тупое лицо выразило удивление, когда Анна велела приготовить ей ванну. Стив постоянно настаивал на том, чтобы она принимала ванну как можно чаще. Возможно, к обеду Стив уже вернется. Вот только где он пропадает?
Анна долго плескалась в медной ванне. Когда вода совсем остыла, а кожа на пальцах сморщилась, она позволила молчаливой рабыне вытереть ее тело. Стиву уже давно следовало бы вернуться. Впрочем, возможно, что он и не уходил из дому, а сидит сейчас вместе с хозяевами и ждет ее.
— Что наденет сеньора?
— Платье янтарного цвета, да, пожалуй, именно его. Это одно из тех платьев, которые были ей особенно к лицу. Оно, конечно, больше подходило для города, но сейчас ей хотелось выглядеть особенно хорошо, ибо это заметно улучшало ее настроение.
Услышав стук в дверь, Анна тотчас воспрянула духом. О, благодарение Богу, он наконец-то вернулся!
— Войдите, — сказала она, не подумав о том, что Эстебану несвойственна такая учтивость. Он входил в ее комнату без всякого стука. Вспомнив, как темнеют его синие глаза, когда он застает ее обнаженной, Анна вспыхнула. Но в комнату вошел не Стив, а Мария Фелипа.
— Простите за вторжение, но мы с отцом уже стали беспокоиться, не заболели ли вы? Сейчас самое скверное время для путешествий. — Темные глаза скользнули по обнаженному телу Анны. От взгляда Марии Фелипы не ускользнули ни роскошные формы, ни краска, заливавшая лицо Анны.
— Я… я…
Мария Фелипа сделала вид, что не замечает смущения Анны.
Худая, чопорная, Мария Фелипа подошла к окну, чтобы дать возможность Анне накинуть халат. Затем она повернулась и сделала рабыне знак удалиться. Анна не могла понять, расслышала ли Мария Фелипа ее вопрос:
— Пожалуйста, скажите мне, где Эстебан?
— Вот это и побудило меня зайти к вам, — насмешливо сказала Мария Фелипа. — Сеньор Альворадо — или, может быть, правильнее называть его мистером Морганом? — провел с моим отцом почти все утро. Поступили известия от его деда. Воспользовавшись советом моего отца, сеньор Альворадо решил отправиться в путь немедленно, под охраной тех самых солдат, которые сопровождали вас сюда. Теперь вы знаете все. — Помолчав, Мария Фелипа небрежно заметила, что, разумеется, сеньора Дос Сантос будет для них желанной гостьей так долго, как сама того пожелает.
Она спокойно смотрела на Анну, ожидая увидеть слезы. Собственно, ради этого она и взяла на себя труд сказать «этой шлюхе Дос Сантос», что любовник оставил ее, даже не потрудившись попрощаться с ней.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Последняя и вечная любовь - Роджерс Розмари



Читается на одном дыхании.Хочется читать и читать.Вообще обожаю эту писательницу и все её книги!
Последняя и вечная любовь - Роджерс РозмариОльга
26.06.2012, 15.05





Грубо, грязно и противно. Остался какой то не приятный осадок после книги и невольно начинаешь думать что любви нет - одна похоть.
Последняя и вечная любовь - Роджерс РозмариЮля
13.02.2013, 0.52





Ах, девочки! Такие романы надо читать только взрослым ! Он не готов ни к браку ни даже к тому, чтобы быть отцом. Бывает. Нельзя заставить, но его отношение губительны как для жены, так и для их брака.rnЯ, читая такие романы, понимаю, КАК такой мужчина губит женщину. Это просто Леонковалло: Смейся, паяц, над разбитой любовью. Смейся и плачь, ты над горем своим! А ведь это его горе- его жена из-за его скотской неверности становится несчастной и неверной. Только из- за него.
Последняя и вечная любовь - Роджерс РозмариНика
19.02.2014, 19.03





Роман очень хороший)) согласна с Никой. Держит в напряжении, в каких то моментах и по моему он не закончен что ли(( может пойму когда стану взрослее но после всего что произошло между ними они вот так легко помирились, считай. Не было никаких выяснений отношений, они все просто взяли и помирились)) Но все же книга мне очень понравилась, конечно это не первая книга, которая лучше по моему мнению, и все же спасибо автору за такую книгу) согласна с тем что роман жесткий, но не это ли настоящая жизнь?почти настоящая))
Последняя и вечная любовь - Роджерс РозмариГаля
28.02.2014, 20.43





Классный роман!Махнула на одном дыхании всю трилогию!Не жалею!Удовольствие получила огромное!
Последняя и вечная любовь - Роджерс РозмариНаталья 66
4.03.2014, 19.55





Прочитав комментарии стала читать,вроде сюжет интересный,куча героев со своими характерами,и все же не понравилось.дочитала,т.к.думала,что вот,вот что-то произойдет....но увы.все спят с друг другом,жена жто вообще только с кем не переспала.дети брошены где-то.....с кем-то.когда расстались даже не вспоминали друг друга,а тут встретили друг друга и вот вам,опять все хорошо.жаль,хороший он быть роман.
Последняя и вечная любовь - Роджерс РозмариViKi
6.03.2014, 13.11





К сожалению,не могу читать когда изменяет гл героиня...Меня начинает тошнить от таких героинь...Не мое ..
Последняя и вечная любовь - Роджерс Розмарилуиза
2.01.2015, 8.19





К сожалению,не могу читать когда изменяет гл героиня...Меня начинает тошнить от таких героинь...Не мое ..
Последняя и вечная любовь - Роджерс Розмарилуиза
2.01.2015, 8.19





Вот и закончила чтение трилогии, теперь можно и комментировать. Читать тем, кто не боится зашкаливающей дозы адреналина. Роман как шок и полный вынос мозга. Спорный, противоречивый, но безумно интересный. Несмотря на объем, изобилие действующих лиц, умопомрачительных перипетий и исторических событий, читается на одном дыхании. После прочтения каждой книги возникал один и тот же навязчивый вопрос. Почему автор называет любовью отношения, которые большинством нормальных людей расцениваются как страсть, элементарная похоть, низменное совокупление, безответственное отношение к супружеству. Отцовство и материнство вообще тема отдельная. И все-таки это любовь. Не ванильная, сладкая, когда в нежном порыве друг в друге сливаются и растворяются влюбленные, а бешенная, неистовая, с криком и болью, как оголенный нерв. Ггероиню тоже мучит этот вопрос. "Что такое любовь? Сколько ликов у нее? Что это - смерч, захватывающий человека, или ловушка?"- терзалась она в минуту отчаяния. Метание от одной крайности к другой, от любви к ненависти, от безумного счастья к безысходному горю - это лик любви Стива и Джинни. И причина именно такого лика любви ГГ в их природных натурах и характерах. Стив как одинокий волк, как дикий мустанг. Красивый, сильный, рисковый, порочный, необузданный, не признающий никаких оков, с жизнью на грани фола. Джинни - красавица, умница, высокообразованная светская девушка. И в то же время- дерзкая, высокомерная, своенравная и своевольная. Но главная ее беда - врожденное кокетство и убежденность в собственной неотразимости. Один из героев романа характеризует ее как " тип прирожденных куртизанок, созданных быть любовницей, а не женой". Флирт, игра чувствами мужчин, подчинение их своим чарам, поддразнивание и насмешки - все весело, забавно, интригующе, будоражащее кровь. До встречи со Стивом. Как бабочка, полетела она на огонь его убийственного обаяния и обожгла не только крылья, но и душу. К слову, не он, а она его спровоцировала на соблазнение, а потом, открыто флиртуя с другими мужчинами, дала повод ему думать, что они ее любовники. И закрутилась карусель умопомрачительных жизненных перипетий, которые можно сравнить со своеобразным тормозным следом после резкой остановки- столкновения этих двух необузданных личностей. Со слов Стива, Джинни стала его "погибелью, его роковой слабостью, кровью его сердца". Они так и не смогли укротить друг друга. И это хорошо, потому что исчез бы обоюдный интерес, постоянно подпитывающий их неотвратимую тягу друг к другу. А так, пройдя через все испытания, они научились не только слушать, но и слышать друг друга. И не гордость, как думали они, являлась причиной их многих опрометчивых поступков, а пресловутая ГОРДЫНЯ. А она, как утверждает один из восточных мудрецов "... может перевернуть жизнь человека и повернуть ее вспять". И последнее. Эту трилогию многие сравнивают с приключениями Анжелики. Да, некоторое сходство есть. Но характеры, эволюция отношений герое Розмари больше созвучны с тетралогией Симоны Вилар "Ветер севера", "Принцесса викингов", "Огненный омут" и "Лесная герцогиня". Там тоже, девушка- кокетка и сильный, жесткий и своенравный воин- вождь. За роман Розмари, по- настоящему талантливое произведение с прекрасным образным литературным языком, ставлю 10 баллов, хотя ГГ не совсем мой тип, особенно героиня. Сайту спасибо.
Последняя и вечная любовь - Роджерс РозмариОльга
22.08.2015, 7.47





Не понравилось,хотя захватило.8.
Последняя и вечная любовь - Роджерс Розмариларик
22.08.2015, 19.32








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100