Читать онлайн Невеста плантатора, автора - Роджерс Розмари, Раздел - Глава 20 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Невеста плантатора - Роджерс Розмари бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.85 (Голосов: 13)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Невеста плантатора - Роджерс Розмари - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Невеста плантатора - Роджерс Розмари - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Роджерс Розмари

Невеста плантатора

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 20

— Эта женщина — настоящая фурия, — заявила Дженнифер Темплкомб, когда на следующее утро Силия спустилась к завтраку в столовую. — Неудивительно, что родители не желали иметь с ней дела. Здравствуйте, дорогая! Простите, пожалуйста. Но уверена, вы не станете этого отрицать.
— Нет, это вы извините меня. Кажется, я помешала вашей беседе. — Силия окинула усталым взглядом Томаса Темплкомба и холодное лицо Гранта. — Полагаю, вы не станете в моем присутствии ругать мою тетю?
— Ох… Но… — Дженнифер в поисках поддержки посмотрела на Гранта, и это только окончательно раскалило Силию. Не понравилось ей и то, что Грант тут же положил свою широкую ладонь на руку Дженнифер, а на нее метнул сердитый взгляд, как на обидчицу.
— Садитесь, Силия, и помолчите. Ваша тетка — лицемерка, и мы прекрасно это знаем. Из-за нее у нас пропал аппетит. Так что тема закрыта — приступим к завтраку.
Грант так мило улыбнулся малышке Темплкомб, что Силию бросило в жар.
— Садитесь, — нетерпеливо повторил он, словно угадывая ее чувства. — Поешьте что-нибудь, а то вы чертовски плохо выглядите.
— Очень любезно с вашей стороны, что вы заметили это. — Девушка поднесла к губам чашку, с удовольствием ощутив запах и вкус лимона.
— Я отправил Уили письмо и предупредил, что вы задержитесь здесь на несколько дней. — Грант по-прежнему не сводил глаз с Дженнифер, словно не видел никого привлекательнее.
— Вот как! — Силия оттолкнула тарелку с галетами и яйцами. — Но вы даже не посоветовались со мной! Я хочу вернуться в Лондон как можно скорее.
— Так мы и поступим, но через несколько дней.
— Ну уж нет, мистер Гамильтон. Я намерена ехать сегодня!
— Ничего не получится.
— Посмотрим.
— И смотреть не на что. Мне поручено сопровождать вас, а я буду готов только через три дня.
— Что ж. Весьма сочувствую. Досадно, когда долг препятствует исполнению собственных планов. А теперь утешьтесь. Из-за меня жертвовать собой не стоит. Я отправлюсь с Эмили — сегодня же.
— Обсудим это позднее.
— Ничуть не сомневаюсь. — Силия бросила украдкой взгляд на Томаса Темплкомба. Колкости привели его в явное замешательство. — Но не вижу причин менять свои планы.
«Если Грант откажется сопровождать меня в Лондон, — думала Силия, — обращусь с просьбой к добросердечному мистеру Темплкомбу. Тогда у Гранта появится возможность насладиться очарованием простушки Дженнифер. Этого он и хочет больше всего».
Девушка задохнулась от бессильного гнева. Скажите на милость, зачем она с ним цапалась? Простую жизнь в английской провинции от еще более простой жизни на цейлонской чайной плантации отделял один шаг.
Силии вдруг показалось, что она уже там. Отказать Рональду нельзя — их связывают прочные узы и долгие годы знакомства. Прежде Силия и не помышляла, что способна передумать.
Рональд решил жениться на ней, и этот момент приближается с каждой минутой.
Силия не понимала, почему так расстроена. Она всегда мечтала выйти замуж на Рональда, всего четыре месяца назад стремилась к этому всей душой.
«Я чрезмерно легкомысленна, раз испугалась того, чем должен завершиться наш роман, и злюсь, что мой спутник уделяет время деревенской девчушке, хотя имеет полное право в нее влюбиться». Задержись Силия в столовой, она, возможно, поняла бы, что к чему. Но в этот миг девушка поднялась:
— Извините, я пойду собирать вещи.
— Силия!..
Не успела девушка подняться на верхнюю площадку, как ее догнал Грант.
Она ощутила жар протянутой руки, его властную силу, увидела злость, вспыхнувшую в зеленых глазах.
— Вы ведете себя как испорченный ребенок.
— А вы, мистер Гамильтон, как человек, которого отвлекли от любимой забавы.
— Стоило бы вам как следует всыпать.
— Эта обязанность тоже возложена на вас? Доколе же вам придется так надрываться из-за меня? Вы очень ответственны, мистер Гамильтон, но вам придется примириться с мыслью, что не все в вашей власти. Например, мой сегодняшний отъезд в Лондон.
— Черт возьми, Силия, не показывайте, что дурно воспитаны, ни мне, ни друзьям моей мачехи. Плохо уже то, что приходится скрывать ваше бегство из теткиного дома. Сегодня вам нельзя ехать в Лондон одной.
— Я в отчаянии оттого, что нарушаю вашу сельскую идиллию. Не сомневаюсь, у вас были иные планы. Нет никакой необходимости отказываться от них только для того, чтобы присматривать за мной.
— Нарушаете мои планы! — Грант задохнулся от злости. — Неблагодарная девчонка! Мой единственный план — следить за вашей безопасностью и удобством. Иначе какого черта я оказался бы во время уик-энда в этом Богом забытом месте?
— Понимаю, все дело в Уили. И в вашем обременительном чувстве ответственности. Еще одно задание. Неприятное маленькое задание: последить, не станет ли тетка обижать Силию?
Силия внутренне съежилась от унижения. Как же она, дочь цыганки, вознамерилась противостоять судьбе?
— Ну вот что, мистер Гамильтон, позвольте заверить вас, что я больше не буду вашей обузой. Поэтому окажите последнюю любезность: сегодня я отправляюсь в Лондон — с вами или без вас, — поскольку получила долгожданное письмо от жениха, и он напоминает, что пора выполнить данное ему обещание. И вот, — (Неужели ее голос дрогнул?), — я должна собираться в путь…
Слова Силии оглушили Гранта. Он поднялся еще на одну ступеньку, чтобы посмотреть ей в глаза. Грант понял, что девушка волнуется и боится.
— Кто это сказал? Кто? — резко спросил он. Руки его неудержимо тянулись к Силии. Ему хотелось коснуться ее, заключить в объятия, удержать. — Кто сказал, что вам надо ехать к нему? Вы не поедете. Я не пущу…
Грант внезапно умолк, заметив ее безмерное удивление.
— Думаете, Уили позволит вам кануть в небытие после всего, что было? Или что сделки и безбожные союзы, заключенные Гертрудой, имеют какое-то значение после того, как вашими делами занялась моя мачеха? Боже, вы никому не доверяете! Почему, вы думаете, ваш отец настоял, чтобы вы покинули Гертруду?
— Рональд занимается моими делами и будет продолжать это делать, пока мы не поженимся, — смущенно проговорила Силия. — Я ему обязана… поклялась… ничего изменить нельзя.
— Значит, ваш отец совершил целый ряд глупостей. Сначала отдал вас Гертруде, а потом доверил ваши дела типу, которого вы почти не знаете. Да ведь этот человек буквально продал вас!
— О нет! — Силия оттолкнула Гранта, но он привлек ее к себе так близко, что она отчетливо ощутила его ярость.
— Да! Да! Вы сочинили сказку и в ней живете. Гертруда — злобная ведьма, но и ваш жених — отнюдь не добрый принц. А вот Уили — настоящая крестная мать.
— Не желаю этого слушать. Пусть будет что будет. Рональд женится на мне. А кто еще, кроме него, зная о моем происхождении, решится сделать мне предложение? Ответьте, сэр, кто?
«Я», — хотел сказать он.
Но готова ли Силия услышать это? Согласится ли принять предложение? Вместо этого Грант произнес:
— Да любой! Каждый из сотни ваших знакомых, с кем вы встречались в последние месяцы, упадет на колени и станет умолять выйти за него замуж.
— Любой, но не вы… — прошептала девушка.
Гранту хотелось придушить ее. Он не предполагал, что влюбится в эту девушку. Молодой человек прижал ее еще теснее к себе.
— Я ваш проклятый надсмотрщик. Ваш гувернер. Ишак. Ваша совесть. — Их губы соприкоснулись, и от поцелуя перехватило дыхание. — Ваш кузен… Вот уж чего я не хотел… — Он заключил ее в объятия. — Вот уж чего не хотел…
Губы Силии стали настойчивыми, очень настойчивыми и вместе с тем податливыми, тело словно таяло в его объятиях.
— Я… хочу…
Грант снова нашел ее рот. Он страстно желал Силию, его неудержимо тянуло к ней: он жаждал испить ее целиком, познать тайну затравленных зеленых глаз.
Силия раскрылась ему, будто цветок. Ее жар опалял Гранта и приглашал в необозримые глубины рта, где язык касался языка так, словно они вечно были любовниками.
Вечно! Он тонул в ее сочном, влажном аромате, мечтал наслаждаться им… всегда.
Грант знал: это безумие — желать ее, целовать, пытаться изменить судьбу этой девушки. Безумие! Он сошел с ума и не думал о последствиях и препятствиях.
А Уили?
Черт побери, Уили убьет его!
Эта мысль охладила Гранта как ушат холодной воды. Он медленно отстранился и оторвался от губ с такой неохотой, что Силия потянулась за ним и подняла голову.
— Нет, Силия.
— Но…
— Нет!
— Понимаю. — Девушка окаменела.
— Ничего ты не понимаешь! — Притворяясь равнодушным, он отступил в сторону. — Нам действительно пора возвращаться в Лондон. Постараемся успеть на одиннадцатичасовой поезд.
Так было нужно. И теперь Грант хотел этого. Сборы прошли быстро; багаж приторочили к задку кареты. Грант простился с Темплкомбами, сделав вид, будто не заметил слез на глазах Дженнифер.
— Зачем вам с ней ехать? — сердито спросила девушка. — Почему не отправить брата? Она же собиралась в путь со служанкой!
— Иначе нельзя, — отрезал Грант. — Так нужно. Есть и другие соображения, и одно из них то, что ваш брат не родственник Силии.
— Обещайте, что скоро вернетесь!
— Вернусь, или вы приедете в Лондон и сведете с ума весь город.
— Когда? — оживилась Дженнифер.
— Я напишу вам.
— Забудете.
— Томас мне напомнит. Верно, Том?
— Уверен, она не даст мне забыть.
Наконец они распрощались, и Грант горячо заверил Темплкомбов, что Уили теперь их вечная должница, поскольку в трудную минуту они не оставили в беде ее племянницу. Он помог Силии и Эмили подняться в экипаж, пожал руки Томасу и Дженнифер и велел кучеру отправляться.
Все просто, если владеешь собой и управляешь ситуацией.
Но для этого надо превратиться в статую и не позволять себе никаких человеческих чувств.
Силия ненавидела Гранта. Ее раздражала его сила и способность восстанавливать душевное равновесие. Как истинный мужчина, он легко брал все, что хотел, не задумываясь о последствиях.
Грант справлялся со всем шутя — покупал билеты, находил вагон, распоряжался размещением багажа.
Мужчины всегда поступают решительно.
А женщинам остается ждать.
Ехали они в напряженном молчании. Какая бы мысль ни приходила в голову Силии, на язык просились слова: «Поцелуй меня еще».
Боже, как жить без этих поцелуев? С сознанием, что придется стать женой Рональда, теперь совсем чужого для нее человека?
А Грант держался холодно-равнодушно. Большую часть дороги он смотрел в окно, словно избегая встретить взгляд Силии.
Впрочем, после того как он с ней поступил, это вполне естественно.
Сердце Силии разрывалось между долгом перед Рональдом и неодолимым желанием завоевать Гранта Гамильтона. Тогда она будет вечно испытывать то, что Грант дал ей познать.
Нет, это невозможно. Она связана обязательствами с Рональдом Уинвудом и, несмотря ни на что, выйдет замуж за человека, к которому, как теперь поняла, не питает никаких чувств.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Невеста плантатора - Роджерс Розмари



Так себе. И вообще, меня задрали эти главные герои кобели поблудные и главные героини целки тупорыло-невинные. Какая нафиг любовь? Весь роман грызлись, грызлись, он всё с под*еб?на&и её унижает. Она страдает, что он кобелина еб*т всех подряд, а её доведёт до оргазма и: «…нет, нет, нельзя. Ты ж целка!» Она со своей гордостью думает в конце концов послать его на х*й, но потом опять телится. Он опять доведёт её до оргазма и в самый момент: «…нет, нет. Нельзя. Ты ж целка!» И пошёл проститутку ебать. Она – неудовлетворённо страдать. И решает наконец выйти замуж за своего жениха-плантатора, педофила наркомана, что в детстве заставлял её его хер сосать, которым движет одна корысть и у которого три любовницы: садитка, мазохистка и принцесса дури чайных плантаций, которых он мечтает когда-нибудь наконец познакомить и заняться групповухой. Думала, осилю этот бред до конца, в конце ждала соглашения, что они наконец договорятся. И тут облом. На последней странице: – Ты меня хочешь? – Да. – Ку-ку. Ты – моя жена. Всё! Все счастливы, входят наконец в лоно, уже забыли, что платнацию фиг на кого переписали.rnВ общем, роман до моей отметки «гавно» не дотягивает но и «хорошо» сказать не могу, так как чувство сексуальной неудовлетворённости главной героини передалось мне. Ну не люблю я, когда весь сюжет он и она грызутся и в конце бац, даже без выяснений что да как. Одним обзацом. Ты меня хошь? Свадьба!!!!!!!!!!!!!!!!!!rnГлавная причина их конфликта: что бабнику поручили нетронутую девицу охранять от таких же кобелей, как он. И он бегает за ней, как квочка, думая что её невинную дуру при её доверчивости легко обдурить завести совратить. Но ему не вдомёк, что это женская игра. Придуриться невинной и что она верит мужчине для того чтоб самой получить от мужчины то для удовлетворения своей похоти. И начинает она на него орать, когда он ей доказывает, что старый ловелас, завёв её "доверчивую" в лабиринт хотел поиметь. Она возмущена, что её планам помешали. Он думает, что она ребёнок и не понимает, какие коварные хуи, её надо спасать. Тогда как от таких девственниц мужчин надо спасать.rnТерпеть не могу ЛР, но читаю, чтоб злиться.
Невеста плантатора - Роджерс РозмариБаба Яга всегда против
2.12.2012, 15.55





По сравнению с другими книгами автора "невеста плантатора" мне не понравилась.Это единственная книга Розмари Роджерс,которая оставила меня равнодушной.
Невеста плантатора - Роджерс РозмариНатали
10.12.2012, 15.33





Как то бесит перевод имени вместо Вильгельмина какая-то Уилхелмина. Все равно, что вместо библиотека писать вифлиофика. Ухо режет. Переводчика на мыло!
Невеста плантатора - Роджерс РозмариKotyana
20.11.2013, 15.36





Как то бесит перевод имени вместо Вильгельмина какая-то Уилхелмина. Все равно, что вместо библиотека писать вифлиофика. Ухо режет. Переводчика на мыло!
Невеста плантатора - Роджерс РозмариKotyana
20.11.2013, 15.36





Вот в чем полезность ЛР - подробно разжевано какя каша в голове у девицы и близко не видавшей реальной жизни и не умеющей НИЧЕГО! Ах, она там с кем-то танцевала! И чего? Мозгов от этого прибавилось?! Свобода-любовь-кровь предков - такая каша! И ведь всякий раз по разному про одно и то же думает-то. Инфантильная дурочка без царя в голове.
Невеста плантатора - Роджерс РозмариKotyana
20.11.2013, 20.02








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100