Читать онлайн Одна грешная ночь, автора - Робинс Сари, Раздел - Глава 25 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Одна грешная ночь - Робинс Сари бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.51 (Голосов: 76)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Одна грешная ночь - Робинс Сари - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Одна грешная ночь - Робинс Сари - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Робинс Сари

Одна грешная ночь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 25

Лилиан смотрела из окна своей гостиной на изумрудные деревья, но едва ли замечала их, потому что видела свое отражение. Она оказалась в затруднении и знала это. Фанни была права. Надо жить так, будто каждый миг последний в жизни. Лилиан не могла отрицать, что близость с Ником она никогда не забудет. Но полные хлопот дни сменялись страстными потрясающими ночами с Ником, не утолявшими ее желания. Она по-прежнему жаждала объятий этого необыкновенного сыщика, чувствуя, что с каждым днем все больше привязывается к нему.
Лилиан поклялась себе никогда не влюбляться, но это случилось. Однако у них с Ником не было будущего, и оба это знали.
После первой ночи Лилиан и Ник не обсуждали вопроса о браке и не строили планов. Казалось, ни один из них не хотел затрагивать эту опасную тему. Оба предпочитали ловить захватывающие минуты наслаждения, как было в последние два дня.
– Лилиан!
От звука его низкого, глубокого голоса сердце ее учащенно забилось.
Лилиан повернула голову и увидела стоявшего в дверях Ника. Зрелище поразило ее. На нем были зеленый, как лесная листва, сюртук с позолоченными пуговицами, кремовые бриджи, плотно облегавшие стройные бедра, и блестящие черные сапоги. Ворот батистовой рубашки цвета слоновой кости был хорошо накрахмален, и его острые концы поднимались над галстуком, завязанным простым узлом.
– По выражению твоего лица я вижу, что тебе это нравится? – Он указал на свой костюм.
– Кажется, мои слуги вошли во вкус, – поддразнила его Лилиан с улыбкой.
– Да, особенно Гиллман. Он во что бы то ни стало хочет видеть меня одетым по последней моде. – Ник оттянул тугой воротничок и добавил: – Мне не особенно удобно в этой одежде, но на сегодня сойдет. Не хочу выделяться среди остальных, когда отправлюсь в клуб Кейна.
– Будь осторожен, умоляю! – Лилиан шагнула ему навстречу.
– Пойми Лилиан, Кейн ничего мне не сделает в клубе.
– Знаю и все-таки беспокоюсь. Слава Богу, что с тобой едет Рассел.
– Я предпочел бы не брать его с собой, но Мейберн необходим мне, чтобы попасть в «Брукс». Мошенник практически живет в этом клубе. У меня нет выбора. Приходится встречаться с ним там.
– А зачем с ним вообще встречаться, Ник? Что нам это даст?
– Высокомерные мерзавцы, сами того не желая, часто приводят нас к уликам своих преступлений. Это предмет их гордости. Они обожают покрасоваться и показать свое превосходство. Если он так самодоволен, как ты говоришь, стоит попытаться. Времени у нас в обрез. – Его глаза потемнели, выражение лица стало жестким. – Пусть знает, что ему не удастся скрыть свои мерзкие поступки. Его тоже можно преследовать в судебном порядке.
Прижав ладонь к его щеке, Лилиан пробормотала:
– Кто защитит меня, Ник, если с тобой что-нибудь случится?
Его лицо смягчилось, стоило ему вспомнить, как по-матерински она его корила, когда он насквозь промок в тот памятный день в Литчфилд-Парке. Держа ее руки в своих, он прижался губами к их тыльной стороне и ответил хриплым шепотом:
– Ваше благополучие мне не безразлично, миледи.
– Лилиан!
В дверях стоял Рассел и смотрел на них. Он был одет со свойственным ему щегольством. Малиновый бархатный сюртук с золотыми пуговицами. Белые бриджи, заправленные в блестящие черные сапоги. Из-под черной шляпы с высокой тульей выбивались золотые кудри, длинные не по моде.
Лилиан протянула Расселу руку:
– Спасибо зато, что пришел, Рассел. Не хотелось втягивать тебя в эту мерзкую историю, но пришлось.
Смущенный, Рассел пожал ее руку:
– Чем могу тебе служить?
– Мы полагаем, что за убийством леди Лэнгем стоит лорд Корнелиус Кейн, – пояснил Ник. – Что он все подстроил так, чтобы подозрение пало на вашего брата. А цель его – добраться до Лилиан.
Рассел побледнел:
– Конечно же, вы ошибаетесь.
– Мне нужна ваша помощь, чтобы проникнуть в «Брукс». Я должен с ним поговорить, а клуб – единственное место, где его можно найти.
– Я вовсе не уверен, что это такая уж хорошая мысль, – заикаясь, пробормотал Рассел, теребя пуговицы на сюртуке.
– Ты один можешь мне помочь, Рассел, – умоляюще произнесла Лилиан, сжимая его руку, затянутую в перчатку. – Будь моим рыцарем. И поддержи Ника с тыла. Кейн, как змея, нападает, если приблизишься к нему.
Рассел судорожно сглотнул.
– Вы скажете Кейну, что подозреваете его?
– Да, и предложу ему поправить меня, если я стал жертвой недоразумения.
Ник бросил многозначительный взгляд на Лилиан. Она молила Бога, чтобы он не совершил роковой ошибки.
– Это весьма благородно с вашей стороны. Но почему бы вам не обратиться к властям?
– Это личное дело, – отчеканил Ник.
– Разумеется, – выдохнул Рассел, – личное. Прекрасная мысль дать человеку возможность высказаться начистоту.
Лилиан повернулась к Расселу:
– Пожалуйста, берегите себя оба. Кейн – такая лисица, что загрызет любую гончую.
Рассел помрачнел.
– Будь осторожен и следуй за Ником.
– Ты должна оставаться дома, Лилиан, – сказал Ник. – Никаких экскурсий, никаких посещений Ньюгейтской тюрьмы, никаких визитов к Фанни.
Лилиан преодолела желание выразить протест.
– Ты вернешься сюда, как только поговоришь с ним?
– Не знаю, куда меня может завести информация, полученная от Кейна. Посмотрим, чего удастся добиться. Но обещай мне не выходить из дома.
– Обещаю. И позабочусь о том, чтобы часть коньяка была доставлена Джону Ньюмену, – добавила она. – У Фанни есть еще несколько бутылок. Но не беспокойся – я пошлю их с лакеем.
– Благодарю тебя.
Он поцеловал ее в лоб и направился к двери. Лилиан почувствовала себя обездоленной, и настроение испортилось. Она молила Бога о том, чтобы он поскорее вернулся.
– Эй вы! – крикнул Рассел, возмущенный и шокированный фамильярностью Ника, но тот не обратил на него ни малейшего внимания и вышел из комнаты.
– Этот человек позволяет себе вольничать с тобой, Лилиан!
– Оставь его в покое, Рассел, – ответила Лилиан вяло.
Она была так взбудоражена, что не осталось сил на препирательства с Расселом.
– Я не могу молча смотреть на это.
– Свобода твоего брата – главная задача Ника. Так что не будем отвлекаться на пустяки.
Хотя чувства Лилиан к Нику никак не подходили под это определение, она не хотела говорить о них с Расселом.
– Твое достоинство – не пустяк. – Ты заслуживаешь лучшего, чем этот… чем эта личность, – с презрением сказал Рассел. – Даже общество моего брата предпочтительнее. Уж в его-то жилах по крайней мере течет благородная кровь.
Лилиан сердито взглянула на него. Сейчас не время спорить с Расселом.
– Тебе посчастливилось родиться в прекрасной семье, Рассел, но не всем так повезло. Вас с Редфордом разделяет пропасть. Ты происходишь из благородной семьи, которая о тебе помнит и заботится. Все, кого я считала своей семьей, умерли.
– Не все. Тебе следует ценить тех, кто остался. Что с этим малым? Неужто спятил?
– Ты, как я полагаю, должен выступить против моего так называемого отца, потому что он засадил Диллона в тюрьму за убийство, которого тот не совершал!
Рассел отвел со лба белокурую прядь волос.
– Вещи не всегда таковы, какими кажутся.
Подбоченившись, Лилиан сурово уставилась на Рассела. Впервые в ее сознании зародилось подозрение, будто она услышала едва слышный шепот на ушко.
– Ты ничего не хочешь мне сказать, Рассел?
– Только то, что ты позволяешь этому Редфорду слишком многое.
Лилиан скрестила руки на груди.
– Ты ведь так и не навестил Диллона в Ньюгейтской тюрьме! Почему?
Он сник и виновато посмотрел на нее:
– По правде говоря, не думаю, что мне было бы приятно видеть брата в столь жалком состоянии и в столь ужасном месте.
Лилиан испытала облегчение, однако сомнение не рассеялось.
– Надеюсь, ты не сделал ничего такого, что могло бы повредить Диллону?
– Конечно, нет. «Враг одного Мейберна – наш общий враг», – процитировал он семейный девиз.
– Отлично.
Лилиан подошла и похлопала его по руке, мысленно браня себя за параноидальную подозрительность.
– Диллона огорчает, что ты ни разу не навестил его, но он простит тебя. Когда закончится это ужасное дело, он узнает, насколько ты благороден и честен. Узнает, что человек, родной ему по крови, поднялся, чтобы защитить его от врагов.
– Все мы делаем то, что должны делать.
– Иди, Ник ждет тебя в экипаже, – сказала Лилиан, подталкивая его к двери.
Неловко кивнув ей, он сделал несколько шагов вместе с ней туда, где шпалерой выстроились слуги, будто понимая, что происходит что-то важное.
Рассел наклонился и поцеловал ей руку:
– До встречи, Лилиан.
– Береги себя, дорогой друг.
Лилиан наблюдала за Расселом, стоя в дверях. Видела, как он сел в экипаж, где его ждал Ник. Ник кивнул ей – их глаза встретились. Его взгляд был до того выразительным, что ей показалось, будто он прикоснулся к ней. «Береги себя, дорогой», – говорил ее взгляд. Чего бы она ни отдала, чтобы избавить его от опасности.
Экипаж тронулся. Сердце Лилиан болезненно сжалось.
Рассел взмок от пота. Он изо всех сил пытался сохранять спокойствие в предвкушении встречи с Кейном, пока они поднимались по лестнице клуба «Брукс». Вдобавок, черт возьми, у него еще возникла естественная потребность – ему приспичило помочиться. Бросив украдкой взгляд на темноволосого сумрачного мужлана, вышагивавшего рядом с ним, он подумал, сколько еще сможет вытерпеть. Несколько секунд, не больше.
По дороге в клуб Рассел так и не решил, что принесет их встреча с Кейном – пользу или вред. Редфорд даст понять Кейну, что он на подозрении и за ним следят. Кейн может рассвирепеть, поскольку Рассел предпринял какие-то шаги без его ведома. Впрочем, Рассел не собирался приводить к нему Ника. У него просто не было выбора. Он должен был согласиться, иначе Лилиан заподозрила бы неладное. У нее и так возникли сомнения. Но он сумел их рассеять и очень гордился собой.
Поэтому Кейн не может винить его в том, что он привел Редфорда. Или все-таки может? Рассел был в полной растерянности. А если оставить Редфорда, извиниться и предоставить ему действовать самому? Или остаться ради Кейна? Вопросов было много, но ни на один он не находил ответа.
От всех этих размышлений у него заболела голова, и он пожалел, что вообще нынче утром встал с постели. Устроить пожар в пансионе оказалось гораздо более трудным и хлопотным делом, чем он предполагал. И только в последнюю минуту Рассел вспомнил, что связал старуху. И, рискуя жизнью, забрался в горящий дом и освободил ее от пут. А она вовсе не была ему благодарна, как следовало бы ожидать. Ударила его в грудь так сильно, что боль до сих пор не прошла. Пожаром управлять нелегко. Вспомнив этот жар, это пламя и ужасное жжение в горле и в носу, Рассел содрогнулся.
– Не волнуйтесь, Мейберн, – сказал Редфорд хвастливо, – я сам управлюсь с Кейном.
Наглый ублюдок!
Они вошли в игорный зал с голыми стенами и бесчисленными ломберными столами. В нем пахло воском, кожей и дымом сигар.
Кейн сидел спиной к ним за одним из первых столов. Перед ним на столе была развернута газета и стоял бокал бренди. В комнате он был один.
Редфорд сделал лакею знак удалиться. «Наглый мужлан, командующий нашими слугами», – подумал Рассел. Уязвленный, лакей повернулся и поспешил выйти из комнаты. Увы, теперь нельзя было рассчитывать на чью-либо помощь.
Они двинулись вперед, туда, где маячили широкие плечи Кейна. Расселу казалось, что он слышит удары собственного сердца. «Тебе нечего бояться, – убеждал он себя. – Ты Рассел Мейберн, будущий герцог Грейстоун». От этой мысли он приободрился, и спина его выпрямилась. И все же он был благодарен тому обстоятельству, что нынче утром надел уэстонский сюртук с подкладными плечами, увеличивавшими ширину его собственных.
– Лорд Кейн, – обратился он к сидевшему за столом.
– Не докучайте мне, Мейберн, – ответил Кейн, не оборачиваясь.
Рассел созерцал широкую спину Кейна, чувствуя, как в желудке у него зарождается крайне неприятное ощущение. Кейн нагрубил ему в присутствии человека столь низкого происхождения, как Редфорд. Это уж слишком.
– Милорд…
– Я же сказал вам – не беспокойте меня, когда я читаю газету! Сколько раз можно повторять?
У Рассела не хватило духа посмотреть в лицо Редфорду. Кейн с ворчанием перевернул страницу газеты.
– Перестаньте маячить у меня за спиной и раскачиваться, как маятник. Уходите!
– Хорошая мысль, Мейберн, – обратился к нему Редфорд, выступив вперед. – Отныне я беру все в свои руки.
Кейн стремительно обернулся.
– Кто, черт возьми, впустил вас сюда?
– Мейберн оказал мне эту честь, – ответил Редфорд и, обойдя стол, уселся напротив Кейна.
– О, неужели?
Кейн свирепо уставился на Рассела, и тот с трудом поборол желание бежать.
Рассел выпятил грудь и открыл рот, чтобы изложить свои резоны, но Кейн повернулся к нему спиной. Расселу пришлось закрыть рот. Он испытал облегчение. Теперь все внимание Кейна было обращено на Редфорда.
– Обычно сюда не пускают ублюдков, – язвительно заметил Кейн. – Наверное, потому, что они смердят.
Глаза у Рассела полезли на лоб.
– А я полагал, что сюда не пускают также вымогателей и паразитов, – возразил Ник. – Скажите мне, Кейн, с кем труднее справиться – с кредиторами или с констеблями?
Спина Кейна, казалось, окаменела.
– Я… я ухожу… – проговорил Рассел.
Занятые друг другом, они не обратили на него ни малейшего внимания.
Рассел медленно попятился к двери. Возможно, теперь он мог облегчиться и вернуться к Лилиан. Редфорда нет дома, и она будет рада его обществу. Он расскажет ей, что выполнил свое обещание, он, ее рыцарь.
– И каково это – пользоваться чужими объедками? – хмыкнул Кейн.
Рассел остановился как вкопанный.
– Впрочем, чему удивляться? Она такая же похотливая шлюха, как и ее мамаша.
Мочевой пузырь Рассела напоминал о себе все настойчивее. Неужели Кейн прав насчет Лилиан и Редфорда? Неужели все зашло так далеко? Не может быть! Лилиан слишком чистая, слишком… «Похотливая шлюха, как и ее мамаша?..» Рассел выпрямился, как тетива после выстрела из лука.
Редфорд был темнее тучи. Он казался способным на насилие.
Рассел задрожал.
– И точно так же, как ее мамаша, готова пресмыкаться передо мной, – заявил Кейн. – Бомон не смог ее защитить, и вы не сможете. – Кейн повернулся на стуле и скрестил ноги. – Вы никто, вы недостойны даже, чтобы с вами беседовали. Недостойны лизать мои башмаки. А теперь убирайтесь отсюда.
Он поднял газету и с громким шелестом раскрыл ее, отгородившись от Редфорда.
Редфорд поднялся с места и вырвал газету у него из рук.
– Как вы смеете! – закричал Кейн.
Редфорд не спеша разорвал газету надвое.
– Я знаю, что это вы убили леди Лэнгем.
Наступившая тишина показалась такой оглушительной, что Рассел услышал собственное дыхание.
– Попробуйте это доказать! – проскрежетал Кейн.
Редфорд уронил обрывок газеты, и тот стал медленно опускаться на пол.
– Многим уже ясен весь смысл вашего плана капиталовложений. Теперь заговорили и акционеры. И Стейн тоже.
С громким треском Редфорд разорвал еще один кусок газеты.
– Деньги пропали.
Еще один обрывок газеты полетел на пол.
– Теперь лишь вопрос времени собрать против вас улики, достаточные, чтобы вас повесили.
Он разбрасывал обрывки газеты, как конфетти, ими уже был усыпан весь пол.
– Ну, вы не располагаете такой роскошью, как время, – протянул Кейн.
По звуку его голоса Рассел понял, что он улыбается.
– Через несколько дней Бомон будет болтаться на виселице. А если Дэгвуд захочет притянуть к ответу меня, это будет означать… О нет! Он театрально закрыл лицо руками. – Он ведь не мог ошибиться и повесить невинного человека! Так что я выйду сухим из воды!
– Как бы не так! Бомона повесят только через мой труп! – проворчал Редфорд.
– Ну, это можно организовать без особого труда. Кстати, где вы теперь квартируете? Кажется, в пансионе на Прайор-стрит? Какой ужас, ведь там произошел этот пожар!
– Не все остались живы, вы, гнусный убийца! – выпалил Редфорд, наступая на него.
Лицо его было искажено яростью.
Сердце Рассела едва не выскочило из груди.
– Старуха! – пробормотал он.
Редфорд метнул в него пристальный взгляд:
– Что вы сказали?
– Ничего. – Рассел попятился к двери.
– Какая жалость, что вас там не было, когда загорелся дом, – посетовал Кейн. – Совсем забыл, ведь вы в это время ублажали в постели любовницу своего клиента.
Полный ненависти взгляд Редфорда впился в Кейна.
– И чего вы надеетесь достичь? Я ни за что не оставлю Бомона, что бы вы ни предпринимали.
– Не угодно ли вам узнать…
Этих слов Рассел уже не слышал – гневные голоса двух противников не доходили до его сознания. Рассел ринулся вон из комнаты, не в силах вынести услышанное. Ему было плохо, страшно, его тошнило. Намек на связь Лилиан и Редфорда обескуражил его. Неужели Лилиан способна на такое? Неужели изменила его брату с Редфордом? Ее любовник в тюрьме, а она и двух недель не хранила ему верности и приняла другого мужчину в свою постель? Этого мужлана без роду и племени, зарабатывающего на жизнь собственным трудом?
А старуха! Неужели она погибла во время пожара? Сгорела в этом адском пламени? До сих пор отвратительный запах гари преследовал Рассела. Неужели он будет сопровождать его до конца жизни? Ревность, гнев, страх и чувство вины вызывали тошноту. Рассел вцепился в перила лестницы, и его вырвало. И рвало не переставая, пока он спускался.
Он задыхался. Во рту было мерзко. Все тело покрылось потом.
– Милорд! – встревожился один из лакеев, появившийся на площадке лестницы.
– Убери это, – распорядился Рассел.
Отерев лоб платком, он вдруг осознал, что должен сделать. Хорошо, что он захватил с собой пистолет. Рассел шагнул к двери.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Одна грешная ночь - Робинс Сари



Прочла на одном дыхании!
Одна грешная ночь - Робинс СариЕлена
1.09.2012, 2.50





Как то затянуто, по моему скучновато. А так в принципе читать можно...
Одна грешная ночь - Робинс СариЛика
1.02.2013, 10.23





Интересный любовно-приключенческий роман, захватывающий. Симпатичен Главный герой- незаконорожденный простолюдин и развитие его чувств с главной героиней.А то - все графы...графы...графы....И голубая заморочка к месту. Советую!
Одна грешная ночь - Робинс СариВ.З.,65л.
14.02.2013, 10.50





Неплохо, но подвиги по поиску собачки королевы и в награду Нику - титул баронета, как-то ...глупо
Одна грешная ночь - Робинс СариItis
31.05.2013, 13.26





Ой, девочки. Прочитала шесть романов этого автора. Этот второй, после "Незнакомки под вуалью" достоин внимания. Герои интересные, сюжет динамичный, хороший роман. Честно. За пол года я прочла сотню романов, но только единицы достойны похвалы. И это один из них. Приятного чтения, девочки.
Одна грешная ночь - Робинс Саригалина
23.02.2015, 13.41





приятный роман 9 балов.
Одна грешная ночь - Робинс Саритату
4.05.2016, 16.58








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100