Читать онлайн Одна грешная ночь, автора - Робинс Сари, Раздел - Глава 20 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Одна грешная ночь - Робинс Сари бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.51 (Голосов: 76)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Одна грешная ночь - Робинс Сари - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Одна грешная ночь - Робинс Сари - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Робинс Сари

Одна грешная ночь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 20

Ветерок проникал в открытые окна спальни и приносил слабый аромат жимолости. Вглядевшись из окна в безлунную ночь, Лилиан вздохнула и откинулась на золоченом буковом стуле. Она знала, что не сможет уснуть этой ночью, какую бы комфортабельную спальню ни предоставил ей Хоган. Она находилась в одной из парадных комнат Виндзорского замка и не могла поверить, что ночует под одной крышей с особами королевской крови.
Король Англии Георг тоже находился в этом огромном здании. Узнал ли он наконец об этом отвратительном преступлении? Если ему сказали, то что он понял? Ходили слухи, что он безумен. Лилиан с трудом представляла, как тяжело приходится его семье.
Она выглянула из окна и застонала, не увидев на небе ни единой звезды в эту безлунную ночь. Бедный Ланселот был где-то там, во мраке, как и его спасатели. То тут, то там мелькали огоньки факелов.
– Гнусные мерзавцы, – прошептала Лилиан. Недавно ей довелось встретиться со злонамеренным убийцей, а теперь появились демоны в человечьем обличье, похитители любимых зверьков. Неужели весь мир постепенно превращается в новый Содом?
Даже королева стала мишенью этого адского заговора.
«Как тяжко голове, увенчанной короной», – мысленно процитировала Лилиан своего любимого поэта. Могли Шекспир придумать подобное злодейство?
Она беспокоилась и за несчастных слуг, оказавшихся замешанными в эту игру. Тревожили ее и будущее Ника, и судьба его детективного агентства. Оно так много значило для Ника. Благородный по натуре, он был готов на все, чтобы злодеи понесли наказание и справедливость восторжествовала. Он видел в этом смысл существования, свой резон. Но, если ему не удастся выполнить поручение королевы, его агентству будет нанесен сокрушительный удар.
А Диллон будет страдать в тюрьме за преступление, которого не совершал, и ждать своего рокового часа. Единственное, что не давало ей окончательно пасть духом, – это ее вера в Николаса.
В дверь тихо постучали.
Запахнув пеньюар, Лилиан встала и на цыпочках подошла к двери.
– Да?
– Это Ник, откройте.
Она прикусила губу, боясь впускать его в комнату. В Виндзорском замке это было очень рискованно. Но Лилиан страстно желала узнать, как обстоят дела. Она открыла дверь, и Ник проскользнул в комнату.
Лилиан окинула взглядом коридор. Там не было ни души, и, мысленно возблагодарив Бога, она быстро заперла дверь.
Он был в полном изнеможении. Одежда в беспорядке, на подбородке щетина, под глазами темные тени, волосы растрепаны.
– Какие новости? – спросила Лилиан.
Он молча покачал головой.
Лилиан совсем пала духом.
– Почему вы не там, среди тех, кто ведет поиски? – спросила она, указывая на открытое окно.
– А какой смысл? – спросил Нике горечью, бросив шляпу на стул. – Здесь полковник Томпсон.
– Кто?
– Он из конных гвардейцев. Считает, что поиски – дело армии.
– Для поисков домашних животных требуется вмешательство армии? – воскликнула Лилиан.
– Да, если речь идет о собаке королевы, – не без сарказма ответил Ник.
– Это чертовски осложняет дело.
Он скрестил руки на груди и с мрачным видом прислонился к стене.
– Знаю, но ничего не могу поделать.
– Не говорите так.
– Но это правда.
– Вы можете поймать негодяев, похитивших Ланселота, и послать посрамленного Томсона в казармы конных гвардейцев, чтобы он чувствовал себя побитой собакой и держал хвост между ног.
Их глаза встретились, и он едва заметно улыбнулся. Внезапно Лилиан осознала, что невольно сказала каламбур, потому что все ее мысли были заняты собаками.
– Вы поняли, что я имела в виду, – добавила Лилиан, чтобы сгладить неловкость.
– Они собираются выплатить выкуп.
Лилиан сжала кулаки.
– Неужели мы ничего не можем сделать? Оторвавшись от стены, он прошел мимо нее и остановился у раскрытого окна.
– Разве вы не слышали, что я сказал? Мне дали отставку. Отстранили от дела. Если бы не Хоган, не пожелавший тревожить вас среди ночи, меня бы уже здесь не было.
– Нам надо поискать новые улики, проследить, куда пойдут деньги. Похитители должны прийти за ними.
– Их положат в корзину и отправят вниз по реке, – сказал Ник. – Томпсон собирается последовать за корзиной и поймать преступников.
– Но ведь вы можете сделать то же самое, – возразила Лилиан с надеждой в голосе.
– Думаете, у меня есть выбор? – Он со вздохом провел рукой по взъерошенным волосам. – Как бы то ни было, это наилучший способ поймать их. У нас осталось чуть больше недели до начала процесса Бомона. Если здесь я не нужен, то могу вернуться в Лондон и сделать доброе дело.
В душе Лилиан боролись противоречивые чувства. Она верила, что Ник мог бы помочь королеве. К тому же будущее его конторы висело на волоске. Но Диллон тоже нуждался в его помощи. Дэгвуд и лорд Лэнгем жаждали суда.
Она прикусила губу.
– Думаете, королева согласится на отсрочку суда над Диллоном?
– Разве не вы сделали так, чтобы она ничего не узнала о том, что я работаю над делом Диллона?
– Верно, – вздохнула Лилиан. – Аристократы не любят ни с кем делиться. Королева хотела, чтобы все внимание вы уделяли только ей.
– И что теперь?
Лилиан прижала руки к глазам.
– Сомневаюсь, что у нас нет выбора. Диллон нуждается в вас. Но королеве вы тоже нужны. Уверена, что вы можете поймать похитителей.
– Я ценю вашу веру в меня, Лилиан. Но собака, даже королевская, не стоит человеческой жизни.
– Думаете, Томпсон сможет их поймать?
– Река местами делится на несколько рукавов. Невозможно проследить все подступы к воде. Виноваты, должно быть, местные жители, знающие каждый поворот, каждый уголок и каждую извилину реки.
– Мне ненавистна мысль о том, что эти негодяи останутся в выигрыше, – пробормотала Лилиан, сжав кулаки.
Его лицо смягчилось.
– А знаете, Лилиан, в ваших словах есть крупица правды.
– Не могу переварить этого безобразия. Это вызывает у меня опасения за будущее человечества.
– Данн всегда говорил, что несколько скверных яблок не могут испортить сидра.
Лилиан обхватила себя руками за плечи, понимая его правоту, но не соглашаясь и становясь от этого все мрачнее.
– Мы имеем дело с убийцей, а теперь еще и это. Как можно сохранить оптимизм при таких обстоятельствах?
Он снова подошел к окну и уставился в черноту ночи. Ветерок проникал в комнату, ворошил его черные кудри, овевал лоб.
– Я понимаю, какое несчастье может навлечь человек на себе подобных, я это испытал, – сказал он бесцветным голосом. – И все же мне посчастливилось познать и огромную человеческую доброту. В людях все перемешано, но они не такие уж плохие.
– Как… как случилось, что вам пришлось страдать? – спросила Лилиан.
Ей хотелось узнать все о его прошлом, столь непохожем на ее собственное. При всех неприятностях, связанных с Кейном, Лилиан всегда находила защиту у дедушки и бабушки, никогда не была бездомной или голодной. Она не представляла себе мира, в котором вырос Ник.
– Данн не всегда был директором Андерсен-Холла.
Воцарилось гнетущее молчание. Лилиан ждала продолжения, не желая давить на него и боясь задать вопрос.
– Вы не хотите рассказать мне?
Он пожал плечами, продолжая вглядываться в черноту ночи.
– Фестас был сержантом, а потом майором, в общем, военным. Он верил, что принципы, приемлемые для обращения с пехотой, годятся и для воспитания маленьких детей.
Она судорожно сглотнула.
– Вы имеете в виду дисциплину?
– Дисциплину, обязанности, муштру. Господи! Сколько мы маршировали! Даже по ночам. В дождь и в снег. И сохрани Боже, только бы не дрогнуть, не проявить слабость! Не заплакать!
– Почему же он настаивал на таких жестких методах воспитания? Вы ведь были детьми!
– Если мы были заняты, у нас не оставалось времени для шалостей. Фестас любил порядок. – Ник стиснул зубы. – Ведь дети по своей природе – народ неорганизованный.
– Никто не знал о его ужасных методах?
– Мы же были сиротами, – фыркнул он. – Наоборот, его методы одобряли, по крайней мере мы не стали воришками, не очищали карманы и не крали вещи. К счастью, я был тогда в младшей группе. Другим не так повезло.
Она похолодела.
– Что с ними случилось?
– Тимоти Доббинс был не из тех, кем можно покомандовать. Он сопротивлялся Фестасу всеми силами. И Фестас решил преподать Тимми урок. Порка для тринадцатилетнего мальчика – нечто такое, чего он не может вынести.
– О Боже!
– Тимми умер, а попечители приюта наконец соизволили вмешаться.
– Они назначили Данна?
– Прежде чем его назначить, они совершили еще кучу ошибок. И это дало нам время на размышление. Мы поняли, насколько по-разному можно руководить приютом.
– И все наладилось?
– Стало несравненно лучше. Но для многих облегчение пришло слишком поздно. Например, для Тимми Доббинса.
По телу Лилиан пробежала дрожь. Она подумала, что свершилось чудо, если Николас сумел выйти из этой переделки целым и невредимым.
Ник словно окаменел от напряжения и выглядел измученным. И совершенно одиноким. И она потянулась к нему всем сердцем.
Лилиан подошла к Николасу и взяла его за руку. Он не смотрел на нее и не произнес ни слова, но пальцы его крепко сжали ее руку, и она ощутила его тепло.
– Мне очень жаль, – прошептала Лилиан.
– Не стоит меня жалеть. Надо смотреть вперед, идти вперед и стараться сделать мир лучше. Вот почему я не могу допустить, чтобы наследие Данна пошло прахом. Мы не можем допустить, чтобы закрыли Андерсен-Холл.
– А такая опасность существует?
– Говорят, существует. Возможно, я не гожусь для того, чтобы руководить сыскным агентством. А, Лилиан? Быть может, это перст судьбы?
– По-моему, вы просто созданы для этой профессии.
– А может быть, для более достойной, благородной?
– Разве не благородное дело – спасти невинного человека от петли? Или наказать убийцу леди Лэнгем? Разве не достойно помочь королеве и защитить ее от мерзавцев? – Подперев щеку рукой, она добавила: – Думаю, Данн не хотел бы, чтобы вы так легко сдались.
Он вздохнул.
– Вы бы ему понравились.
– Значит, он согласился бы со мной?
Ник задумался, а время шло.
– Да, согласился бы, – сказал он наконец. – Данн говорил, что нужно следовать велению сердца. Но для этого надо обладать вашими качествами.
– Мудрый человек.
Порыв легкого ветерка принес с собой аромат жималости. Она не знала, сколько они простояли здесь бок о бок, касаясь друг друга и даря успокоение. Его близость приносила ощущение тепла и нежности. Ему было тяжело. Он страдал, и она ощущала такую печаль, будто это были ее страдание и боль.
Он медленно отпустил ее руку и провел ладонью по волосам.
– Я не должен был приходить к вам в спальню, я просто…
– Я рада, что вы пришли, – успокоила она его. – Я хотела знать, что случилось.
– Хотел бы принести вам лучшую весть.
– Вы, должно быть, утомлены, измучены. Вы хоть ужинали?
Он покачал головой.
Она подтолкнула его к маленькому столику, заставила сесть на стул и поставила перед ним поднос с едой и бокал вина.
– Ведь это ваш ужин, – возразил было он.
– Мне принесли столько еды, что хватило бы на целую армию, но не стану же я делить ужин с полковником Томпсоном. Я готова разделить его только с вами.
– Я польщен, – откликнулся он с энтузиазмом и подкупающей искренностью. Выражение его лица смягчилось, он уже не чувствовал себя таким скованным.
– Отведайте телятину, – предложила Лилиан, протягивая ему бокал с вином. – Это изысканное блюдо.
Она села на стул напротив и смотрела, как он ест. Он покончил с одним блюдом, потом с другим. Расправил плечи. С лица исчезла напряженность.
Отпив из бокала, Ник вздохнул.
– Благодарю вас, Лилиан. Я и не подозревал, что так голоден. Скажите мне что-нибудь доброе, – попросил он, наклонившись к ней. – Чем вы занимались сегодня?
– Уилсон показал мне королевских собак.
– Не мистер Глен?
– Мистер Глен был в плачевном состоянии. Он получил некоторые увечья, пока искал Ланселота, и был подавлен.
Ник наклонил голову.
– И какие же увечья он получил?
– Поцарапал и порезал руки, пока искал собаку в кустарнике. Его ливрея была запачкана кровью.
– В самом деле? – заметил он. – Вы видели его раны?
– На нем были перчатки. И что же интересного в увечьях мистера Глена? – спросила она. Перед ее мысленным взором предстал образ маленькой окровавленной собачки. – Думаете, Ланселот точно также был изранен, а его похитители просто воспользовались этим обстоятельством? Ачто, если у них вовсе нет Ланселота?
– Мы основательно прочесали все пространство и нашли бы Ланселота, даже если бы он и не смог к нам выбежать. Мы не обнаружили следов крови. Поэтому я считаю, что Ланселота похитили.
– И он жив?
– Да.
Она с облегчением вздохнула.
Через минуту Ник встал.
– Я должен идти.
– И куда же вы?
– Хочу кое-что проверить.
– Это касается Ланселота? – спросила Лилиан с надеждой.
– Да, Ланселота.
Она вскочила:
– Я знала, что вы не сдадитесь!
– Постараюсь оправдать ваше доверие, – лукаво произнес он.
– Все, что вам было нужно, – это минута отдыха и поддержка.
– Откровенно говоря, не понимаю, почему вы так верите в меня. Но я вас не подведу.
– Вы хотите сказать, что не подведете королеву.
– И ее тоже.
Лилиан просияла:
– Почему вы передумали?
– Вы мне напомнили о том, что и от одной личности многое может зависеть.
Обойдя стол, он взял ее за плечи, привлек к себе и приник губами к ее губам. Она была так потрясена, что не могла даже пошевелиться. Ее веки медленно опустились, и она утонула в этом поцелуе, чувствуя себя ивой, покачивающейся на теплом ветерке.
В его поцелуе она ощутила вкус телятины и вина, и ее окутал легкий аромат миндаля. Он был надежен и крепок, как дуб, а Лилиан нуждалась в опоре, потому что колени ее превратились в желе. Ее тело плавилось, переливалось в него. Нежность, которую Лилиан испытывала, была предвестницей любви к этому замечательному человеку.
Подняв голову, он пробормотал.
– Я дал себе слово, что не сделаю этого.
– Не сделаете чего? – прошептала Лилиан. Глаза ее затуманились, губы припухли от его поцелуев. Эта женщина трогала его. Она была так не похожа на всех тех, кого он знал прежде. Эти сияющие лазурные глаза и мелодичный голос, звеневший в его душе. В своем ночном одеянии она напоминала облако из сливок и кружев, и трудно было устоять перед таким соблазном. Ему захотелось провести пальцами по ее светлым кудрям, растрепать ее прическу и заставить ее стонать от наслаждения. Но он поклялся защищать ее, а не пользоваться се слабостью.
– Поддаться искушению… – пробормотал Ник и отстранился от нее, все еще держа руки на ее округлых плечах, обтянутых шелком.
– А в чем проблема?
– Я поклялся не прикасаться к вам, Лилиан.
– А если я этого хочу? – Он увидел в ее синих глазах желание.
И от этого взгляда растаяли остатки его воли, и ничто не смогло бы теперь заставить его отказаться от нее. Он готов был овладеть ею прямо сейчас. Но в Винздоре это было невозможно.
– Теперь вы этого хотите, но что почувствуете потом? – Он поцеловал Лилиан в лоб и пробормотал: – Вы, возможно, пожалеете об этом, а я этого не вынесу.
Прильнув к его груди, она вздохнула.
– Хотелось бы мне, чтобы вы были чуть менее благородным и честным, Николас Редфорд. Но просить вас об этом все равно что просить леопарда избавиться от пятен.
– Если бы только я мог стать таким, каким вы хотите меня видеть!
Оттолкнув его, Лилиан сказала:
– Идите же и найдите Ланселота. Поймайте этих негодяев и заставьте полковника Томпсона сожалеть о том, что он явился в Виндзор. Покажите ему, на что вы способны!
Выражение его лица смягчилось.
– Благодарю вас, Лилиан.
– За что?
– За то, что отсылаете меня выполнять свой долг.
Выпустив ее из объятий, он повернулся и бесшумно вышел из комнаты.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Одна грешная ночь - Робинс Сари



Прочла на одном дыхании!
Одна грешная ночь - Робинс СариЕлена
1.09.2012, 2.50





Как то затянуто, по моему скучновато. А так в принципе читать можно...
Одна грешная ночь - Робинс СариЛика
1.02.2013, 10.23





Интересный любовно-приключенческий роман, захватывающий. Симпатичен Главный герой- незаконорожденный простолюдин и развитие его чувств с главной героиней.А то - все графы...графы...графы....И голубая заморочка к месту. Советую!
Одна грешная ночь - Робинс СариВ.З.,65л.
14.02.2013, 10.50





Неплохо, но подвиги по поиску собачки королевы и в награду Нику - титул баронета, как-то ...глупо
Одна грешная ночь - Робинс СариItis
31.05.2013, 13.26





Ой, девочки. Прочитала шесть романов этого автора. Этот второй, после "Незнакомки под вуалью" достоин внимания. Герои интересные, сюжет динамичный, хороший роман. Честно. За пол года я прочла сотню романов, но только единицы достойны похвалы. И это один из них. Приятного чтения, девочки.
Одна грешная ночь - Робинс Саригалина
23.02.2015, 13.41





приятный роман 9 балов.
Одна грешная ночь - Робинс Саритату
4.05.2016, 16.58








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100