Читать онлайн Поцелуй ветра, автора - Робинс Белл, Раздел - 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Поцелуй ветра - Робинс Белл бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7 (Голосов: 16)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Поцелуй ветра - Робинс Белл - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Поцелуй ветра - Робинс Белл - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Робинс Белл

Поцелуй ветра

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

6

Джесси вышла из душа, накинула длинный шелковый халат и посмотрела в зеркало. От недосыпания и безудержного секса она похудела, руки и ноги гудели, а голова шла кругом.
Он так и не сказал ей своего имени, но приходил теперь каждую ночь вот уже четыре раза подряд. Ее злило и мучило то, что не было возможности узнать о нем хотя бы что-нибудь. Когда ей удалось зажечь лампу и оседлать его, она думала, что близка к победе, но серьезно ошиблась. Он победил ее тем же оружием: улучил минуту и легко перевернул на спину, оказавшись сверху.
Потягиваясь и сладко зевая, Джесси вошла в кухню.
– Видела хороший сон? – спросила Бетти.
Очень сомневаюсь, что это был сон, краснея подумала Джесси и взглянула на сестру.
Та, в новом ярко-красном бикини, с полотенцем на бедрах после утреннего купания, сидела, разглядывая блокнотик в дорогом кожаном переплете. Наверное, прикидывала, хорошо ли такой сувенир будет продаваться в ее магазине.
– Сядь куда-нибудь! – Мэг, только что вошедшая в кухню, легонько подтолкнула сестру к стулу. – Я приготовлю тебе овсянку. Между прочим, выглядишь ужасно!
– Спасибо за комплимент, – проворчала Джесси.
– Я уже несколько дней тобой любуюсь. – Бетти оторвала взгляд от красивого блокнота. – Что происходит? Быть может, сегодня ночью к тебе в спальню являлся прекрасный принц, а мы до сих пор ничего не знаем? – съязвила она.
– Кто бы говорил! – огрызнулась Джесси. – Марк Раймон ушел от тебя под утро. Я собственными ушами слышала, как он заводил машину.
– И вовсе не под утро! Мы расстались с Марком в полночь.
– В час ночи, – ухмыляясь, уточнила Мэг.
– Она знает об этом настолько точно, потому что Питер Брайтман еще находился в этот момент здесь, – пояснила Бетти.
Джесси рассмеялась.
– Мэг, ты ведь говорила, что ненавидишь этого Брайтмана.
– Так оно и есть. – Мэг забавно тряхнула головой. – Я не упускаю его, девочки, потому что уверена кое в чем: это действительно он выиграл в лотерею. В последние дни я только и слышу от него о планах купить новый дом в Джексонвилле. А еще он приценивается к яхтам…
– Все и без лотереи знают, что у этого писаки денег куры не клюют. Не понимаю, почему он держится за эту старую хибару! – воскликнула Бетти. – И не очень-то надейся на этот выигрыш. Кажется, твой Брайтман тут ни при чем, потому что Марк сообщил мне вчера, что у него есть потрясающая новость. Так прямо и сказал – потрясающая! И пообещал рассказать обо всем, но позже…
– Я догадываюсь, о чем пойдет речь. Бедняга Марк сходит по тебе с ума и не решается заговорить о серьезности своих намерений. Но мы-то давно все поняли.
– Ты весьма наблюдательна. – Бетти покачала головой.
– Еще бы! – Мэг прищелкнула языком. Джесси хотела было сообщить сестрам, что ни Марк Раймон, ни Питер Брайтман не имеют никакого отношения к выигрышу, но вовремя передумала. Во-первых, она давно не видела Мэг и Бетти такими жизнерадостными и счастливыми, как сейчас, а во-вторых, не намерена посвящать их в тайну своих страстных ночных свиданий. Да и что она могла рассказать им об обладателе выигрыша, если сама до сих пор не знала, кто он такой.
Джесси задумалась, вспоминая о прошлой пылкой ночи. Ее таинственный любовник относился к ней так внимательно и нежно, настолько заботливо и бережно обращался с ней, что его поведение выглядело просто странным. Почему он так тщательно скрывал от нее даже свое имя?
Чтобы помучить меня, свести с ума, и чтобы усилить романтичность нашей связи, подумала она и еле заметно улыбнулась.
Теперь Джесси каждый день пыталась выяснить о нем что-нибудь, но все ее старания оказывались напрасными. На рассвете ее безымянный мужчина как будто испарялся, растворялся в воздухе. И где он, настолько красивый и примечательный, мог прятаться в течение дня?
Нет, она решительно не собиралась посвящать сестер в свою тайну. Стоило им узнать обо всем, они набросились бы на нее с расспросами и советами, а ночью улеглись бы спать возле двери в ее спальню, чтобы подкараулить любовника и устроить ему допрос с пристрастием.
Джесси печально вздохнула. Прошлой ночью, когда он пришел к ней, она заявила, что не станет заниматься с ним любовью до тех пор, пока не услышит, как его зовут, но не устояла перед обрушившимся на ее плечи шквалом нежных поцелуев.
– Могу поспорить, она неравнодушна к Берту Сайресу! – воскликнула Мэг.
И Джесси, отвлекаясь от своих мыслей, повернулась в ее сторону.
– О нет! Только не заливай мою кашу соевым молоком! – попросила она, наморщив нос. – Ты же знаешь, я люблю обычное…
– Если хочешь отравлять свой организм этой гадостью, то вставай пораньше и готовь себе сама, – проворчала Мэг, со стуком водружая тарелку перед сестрой.
– Интересно, что ты предложишь на ужин? – не унималась Джесси.
– Кстати, об ужине! Я составила список блюд, – объявила Бетти, вырывая из блокнота первый листок. – Как мы и договорились, устраиваем не чаепитие, а настоящую вечеринку. Так ведь?
– Да, – ответила Мэг.
– Конечно, – кивнула Джесси.
– Думаю, надо приготовить горячие сандвичи с сыром и шампиньонами, тартинки с ветчиной и непременно картофельный салат по рецепту бабушки Беллы. – Бетти подняла бровь. – А кто решил пригласить Марион Хаткинс с ее командой?
– Да уж, эта красавица напоминает глыбу льда, – усмехнулась Мэг. – Душой компании она определенно не станет.
Джесси пожала плечами.
– Берт захотел поболтать с ней о ведении расследования. Он очень уж увлечен работой полицейских.
– Ничего не понимаю, Джесси! – Бетти всплеснула руками. – Этот Берт определенно не в твоем вкусе.
– А кто в моем?
– Русоволосый, загорелый и опасный красавец, – подмигивая, ответила Бетти.
– Стало быть, Реджинальд! – уточнила Мэг. Сестры были правы. Джесси посмотрела сквозь стеклянную дверь. На пляже белели одинокие стульчики для отдыхающих. Проторенная тропинка среди кустов можжевельника вела к главной дороге. Взгляд Джесси медленно скользнул в сторону северного берега. Прекрасный замок из необожженного кирпича был окутан сейчас утренней дымкой и, казалось, только-только пробудился от крепкого сна.
Где же бродит сейчас мой страстный любовник? – думала Джесси. Как умудряется прятаться на таком маленьком острове? Или он просто исчезает поутру вместе с предрассветным туманом?
Ее беспокойство усугубляли новые слухи о призраке. Какие-то люди видели на днях мужчину, невероятно похожего на Реджинальда Уилфреда. Они узнали его по портретам, написанным когда-то Джозефин и представленным в местном Музее исторического наследия.
– Джесси, если ты не начнешь есть кашу немедленно, то опоздаешь на работу, – предупредила Мэг. – Такого еще, по-моему, не случалось.
– Точно. – Бетти покачала головой. – Послушай, Джесси, ты становишься похожей на Мэг. Ты уверена, что твое состояние не связано с взрывом той лодки?
– Уверена. – Она чувствовала, что если еще раз услышит от кого-нибудь подобный вопрос, то просто нагрубит в ответ. Ведь невозможно было объяснить окружающим, что ее мир буквально перевернулся, что все ее мысли сосредоточены на тайном любовном романе, что целыми днями, показывая клиентам продаваемое жилье и сопровождая туристов, она думает лишь о своем ночном госте.
Эта тайна жгла ей душу, не давала покоя.
Быть может, со мной что-то происходит? – Она тут же постаралась забыть о мелькнувшем в голове ужасающем предположении, но мысли продолжали сплетаться в бесконечную цепочку, мучая и терзая.
Если бы сестры узнали, что творится в ее личной жизни, то устроили бы настоящий переполох. Они запретили бы ей встречаться с загадочным незнакомцем или заявили бы, что останутся на ночь в ее комнате, чтобы увидеть его и выяснить, кто он такой. И наверняка высказали бы самое тревожное из всех предположений, которое Джесси гнала от себя, над которым не желала задумываться. Предположение, что этот человек мог представлять собой страшную опасность.
Нет же, нет! Такой заботливый, такой нежный, он просто не способен совершать плохие поступки! – кричало ее влюбленное сердце.
– Ты опаздываешь! – Голос Мэг прозвучал встревоженно.
– Она ведет себя крайне странно, – задумчиво произнесла Бетти.
– Перестаньте суетиться вокруг меня! Я в полном порядке. – Джесси взяла ложку и отправила в рот немного овсянки.
– Отлично! Тогда захвати с собой список и купи по дороге с работы все необходимое для вечеринки. – Бетти протянула ей листок.
– Ой, девочки! Я чуть не забыла! Извините меня, пожалуйста, но я не смогу зайти в магазин… Я должна встретиться с Бертом Сайресом.
– Ты что, шутишь? – Мэг раздраженно покачала головой. – Хочешь свалить все приготовления на нас? А ведь это ты предложила пригласить гостей! Мы тоже не отказались бы сбегать сегодня на свидание!
– Это вовсе не свидание! – заявила Джесси, сознавая, что поступает как предатель по отношению к Берту. Она уже давно поняла, что пробудила в нем не только дружеские чувства. – Между нами ничего нет.
– И куда вы собираетесь с ним? – недовольно поинтересовалась Мэг.
– В замок Уилфред, – ответила Джесси. Сестры закатили глаза и дружно фыркнули.
– Теперь я понимаю, почему тебе понадобилась охрана, – сказал Берт, осторожно ступая по грязному и пыльному паркету пустого замка.
Солнце уже подбиралось к горизонту, окрашивая в розово-оранжевые тона восточную часть небосклона. Яркие лучи проникали в зал, где находились сейчас Джесси и ее спутник, сквозь узкие стрельчатые окна, заканчивавшихся у самого потолка. На каменной полке камина с чугунной решеткой, на высоких деревянных подсвечниках и дубовых резных стульях – повсюду лежала толстым слоем пыль.
– Видишь, как тут все запущенно. – Джесси поморщилась.
Она давно хотела приехать сюда с Бертом. Он ведь был архитектором, так что вполне мог заинтересоваться ее идеями относительно ремонта и реконструкции. Они долго бродили по замку, осматривая каждый его уголок: комнаты и просторные залы, антресоли, лестницы, витражи, небольшие балкончики с изящными мраморными чашами для цветов. Потом молодые люди заглянули в огромную конюшню во дворе, прошлись по аллеям, с обеих сторон украшенным невысокими статуями на постаментах, а напоследок вошли в часовню, находившуюся в задней части поместья.
Джесси поделилась с Бертом своими задумками, а он рассказал ей о современных правилах строительства курортных комплексов. Они разговаривали оживленно и с интересом выслушивали друг друга, комментируя и дополняя то или иное предложение. И она вдруг представила себе, в какое сказочное местечко превратился бы этот замок, если бы они вдвоем занялись осуществлением ее давней мечты.
Ей не терпелось показать ему картины Джозефин, и на душе было радостно от того, что скоро ее новый друг должен был прийти к ней в дом на вечеринку. Она даже поймала себя на мысли, что впервые за несколько дней думает не о своем мистическом любовнике, а о реальном человеке. А то ведь в последнее время ее голова была забита только им.
Ее жизнь теперь шла весьма необычно: ночи дарили безумную страсть и райское наслаждение, а днем она с головой погружалась в поучительные и занимательные беседы с Бертом. Общаться с ним было необыкновенно легко и увлекательно. Он стал для нее настоящим другом. Она прислушивалась к его мнению, учитывала замечания, пользовалась советами. Ей нравилось обсуждать с ним свои проблемы и планы, волновавшие душу картины и стихи.
Как непредсказуема и невероятна жизнь! – подумала Джесси, вздыхая и удивляясь своему увлечению двумя настолько разными мужчинами.
– Да, здесь придется серьезно поработать! – воскликнул Берт, оглядывая старинные пыльные стены.
Джесси оживленно кивнула.
– Раньше за имением ухаживал уборщик. Он жил вон в том коттедже, рядом со сторожевой башней, я тебе показывала. Но нынешний владелец посчитал, что тратит на поддержание порядка слишком много денег.
– Теперь за замком никто не следит? – спросил Берт.
Джесси печально покачала головой.
– Все приходит в упадок. – Она развела руками. – Несколько раз сюда пробирались дети, устраивали здесь игры и многое поломали. Ведь никто надолго не задерживается в этом удивительном замке. Даже владелец не появляется. – По ее губам скользнула таинственная улыбка. – По этим залам разгуливают только мыши да привидения.
– К привидениям ты, насколько я понял, неравнодушна, – усмехнулся Берт. Помолчав немного, он взглянул на нее серьезно и внимательно. – Ты пришла сюда, чтобы что-то проверить, Джесси. Я догадался о твоем намерении еще тогда, на танцплощадке. Ты увидела то, что хотела?
Ее щеки залились краской.
– Не выдумывай! – Она отвернулась.
– И все же, ответь мне честно! – не отступал Берт.
– Тогда я увидела… мне показалось, что в окне мелькнула тень.
– Показалось? Ты уверена?
– Не знаю… – Джесси смущенно улыбнулась. – Давай вернемся к предыдущей теме?
Он кивнул.
– Я приходила сюда сама, мне едва удавалось справляться с последствиями детских шалостей. Позже городские власти откликнулись наконец на мою просьбу усилить охрану.
– Я готов помочь тебе здесь в чем угодно, – добродушно предложил Берт.
– Было бы замечательно! – Ее глаза засияли благодарностью. – Теперь сюда никто не ходит. По крайней мере, мне ничего об этом не известно.
Он поднял голову и обвел восхищенным и одновременно печальным взглядом величественный зал.
– Странно, почему люди не пользуются такой красотой?
– Представь, как могли бы здесь проводить время, например, новобрачные, если в этом месте устроили бы туристический комплекс! – предположила Джесси, внезапно охваченная романтическим настроением. – Только вообрази, во что можно превратить этот замок! Дворецкие в старинных костюмах, пенящиеся фонтаны с подсветкой!
– Цвета прожекторов можно было бы менять, – подсказал Берт.
– Отличная мысль! Красные и зеленые огни в Рождество, розовые в день влюбленных…
– Не забудь о конюшне. Думаю, здесь непременно стоит завести лошадей, – продолжал Берт.
Джесси улыбнулась. Ей представились стройные чистопородные скакуны, заполнившие стойла…
– Замечательная идея!
– Ты действительно веришь, что люди будут приезжать сюда? – спросил Берт.
– Если все обустроить… – Она мечтательно смотрела вдаль.
– Прости, что упоминаю об этом, но все же… Ваш остров проклят, здесь часто случаются штормы…
Джесси кивнула.
– К сожалению, это так. Кстати, синоптики предвещают, что следующая неделя будет ужасной. – Она пожала плечами. – Но ты ведь, например, приехал сюда.
– Я приехал потому, что давно мечтал познакомиться с такой замечательной женщиной, как ты.
Джесси кокетливо улыбнулась.
Сейчас, когда закат догорел и вечерело, Берт выглядел по-мальчишески забавным. Его рыжая челка, как всегда взлохмаченная, спадала на глаза. Джесси так и подмывало взять однажды в руки ножницы и привести его голову в порядок. Спортивную рубашку, которую он надел сегодня, не мешало хорошенько отгладить. Кстати, ее расцветка была нетипично сдержанной: черные полосы чередовались с темно-зелеными.
Неожиданно он склонил набок голову и прислушался, в его обычно веселых глазах отразилась тревога.
– В чем дело? – прошептала Джесси.
– Задняя дверь, – произнес он. – Там кто-то есть.
Мысли бешеным потоком пронеслись в ее голове. Неужели они оставили дверь открытой?
Или в замке уже кто-то находился, когда они пришли? Как же этот человек проник сюда, несмотря на охрану? И не его ли тень видела тогда Джесси в затемненных окнах?
Берт махнул ей рукой, безмолвно приказывая оставаться на месте, а сам вылетел из зала настолько быстро и бесшумно, что Джесси опешила. Она устремилась за ним. Солнца в окнах уже не было, и ей пришлось прищуриться, чтобы хорошенько рассмотреть длинный коридор. Заметив мелькнувшую в другом конце тень, она ахнула от испуга, но тут же узнала Берта.
Как ему удалось так быстро добежать туда? – Джесси недоуменно пожала плечами и, увидев, что тот выскочил на улицу, тоже бросилась к выходу.
Она вышла во двор, содрогаясь от страха.
– Берт? Ты в порядке. – Никто не ответил.
Над ее головой плыли облака, принимая причудливые формы, и ей казалось, они кружат в каком-то диком, колдовском танце. Охваченная паникой, она побежала по аллее, оглядываясь по сторонам, ища глазами Берта. Этот парень совсем не походил на человека, способного вступить в драку, броситься в погоню за преступником…
– Где ты, черт побери? – кричала Джесси срывающимся голосом. – Оставь его! Лучше вызовем полицию.
Наконец увидев своего приятеля у высоких темных деревьев, она замерла: он был не один. Впереди него, увертываясь то влево, то вправо, бежал какой-то мужчина. Берт пытался схватить его сзади за одежду.
– Оставь его! – опять крикнула Джесси, нервно и испуганно. – Мы немедленно вызовем полицию.
Она наблюдала, как Берт нагнал злоумышленника, как резко протянул к нему руку, но почему-то… не схватил его. Как такое могло произойти? Куда исчез неизвестный? От недоумения и испуга она раскрыла рог. Почему Берт промазал? Быть может, его рука прошла… сквозь человека?
На размышления не было времени: Берт опустился на колени, и Джесси изо всех сил бросилась к нему, не обращая внимания на поднявшийся ветер, на острую боль в боку.
– Ты в порядке? – бормотала она, схватив Берта за руки, тревожно оглядывая его, словно мать вернувшегося с войны сына.
Он в отчаянии долбанул кулаком по стволу дерева.
– Я упустил этого типа!
– Ничего страшного, – ласково сказала Джесси, надеясь успокоить его задетое самолюбие.
– Он был почти у меня в руках! – Берт закрыл лицо ладонями.
Убедившись, что с ним все нормально, девушка поинтересовалась:
– Ты запомнил, как он выглядит?
– Рост примерно шесть футов. Русые волосы, загорелое лицо.
Он тяжело дышал, и она почувствовала, что его дыхание вызывает в ней какие-то ассоциации… Такие же ощущения возникали у нее каждый раз, когда перед глазами крутились воспоминания о ее загадочном любовнике.
Неожиданные мысли пронзили ее, подобно разряду молнии. Во-первых, учащенное дыхание Берта звучало точно так же, как дыхание ее ночного гостя. Во-вторых, описание скрывшегося человека, которое выдал ей Берт, удивительно совпадало с внешностью ее таинственного незнакомца. В-третьих, то, как быстро и ловко среагировал на ситуацию Берт, стало для нее настоящим открытием. В-четвертых, дав четкую и ясную характеристику наружности сбежавшего, Берт напомнил ей опытного полицейского…
Джесси постаралась не думать сейчас об этом, но от одной мысли отделаться было невозможно: выходит, о многих способностях своего романтически-смешного друга она даже не догадывалась!




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Поцелуй ветра - Робинс Белл

Разделы:
Пролог1234567891011Эпилог

Ваши комментарии
к роману Поцелуй ветра - Робинс Белл



Роман мне понравился! Интересная задумка, необыкновенная любовь. Романтичный, страстный и волшебный роман.
Поцелуй ветра - Робинс БеллЮля
24.10.2012, 18.59





Потрясающий роман...очень интересный сюжет...села читать и не смогла оторваться до самого эпилога...rnМда жаль,что в жизни не все так красиво,как в романе.Как правило в действительности приходится довольствоваться чем то одним.
Поцелуй ветра - Робинс БеллТаЯна
10.12.2014, 23.16





Конечно все на грани фантастики, но слог романа хороший.
Поцелуй ветра - Робинс Беллren
12.12.2014, 1.52








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100