Читать онлайн Поцелуй ветра, автора - Робинс Белл, Раздел - 3 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Поцелуй ветра - Робинс Белл бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7 (Голосов: 16)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Поцелуй ветра - Робинс Белл - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Поцелуй ветра - Робинс Белл - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Робинс Белл

Поцелуй ветра

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

3

Здание, где проводились собрания, было всего в нескольких минутах ходьбы от Коттедж Блюз. Войдя в переполненный зал, Тимоти оглядел присутствующих. Все места – длинные широкие лавки и раскладные металлические стулья – были заняты. На небольшом возвышении перед публикой стояла Джесси. За ней сидели две девушки, похожие на нее, наверное, сестры. И мужчина незаурядной внешности: широкоплечий великан с рябым лицом, крючковатым носом и не исчезавшей с губ добродушной улыбкой. Как ни странно, этот здоровяк располагал к себе одним своим видом. Наверное, он и был тем самым Марком Раймоном, о котором упоминала Джесси.
– Не случайно наш остров назывался некогда островом Ветров. Его переименовали больше ста лет назад: те из вас, кто уже ездил с нами на экскурсию, возможно, запомнили необыкновенную легенду о Джозефин и Реджинальде, – говорила, обращаясь к гостям, Джесси. – Сильнейшие штормы происходят здесь раза два-три за лето. Случаются они внезапно, и предугадать их практически невозможно.
– Как правильно вести себя, когда поднимается шторм? – спросил кто-то из зала.
– Хороший вопрос. Некоторые люди, снимающие коттеджи, предпочитают переждать непогоду здесь, на острове. Для безопасности можно воспользоваться мешками с песком. Советую вам постоянно иметь в доме запас питьевой воды. Длится буря не больше двух дней. Но есть и другой вариант: эвакуироваться на время шторма.
Джесси говорила увлеченно и весело, а люди внимательно слушали ее. Сегодня в бело-зеленом топе и облегающей юбке она выглядела еще более соблазнительно. Взглянув на нее, Тимоти едва заметно улыбнулся. Наверное, эта женщина даже не догадывалась о том, что уже завладела его мыслями.
Вчера вечером он снял с себя дурацкий наряд Берта Сайреса и, когда солнце спряталось за горизонт, долго гулял в дюнах, тайно надеясь встретить где-нибудь в песках очаровательную Джесси. У него в голове роились десятки мыслей. Например, кем бы он представился ей, если бы на самом деле увидел? Открыл бы ей свой секрет? Или выдумал бы какое-нибудь другое имя? Или – эта задумка показалась ему наиболее заманчивой – выдал бы себя за призрак таинственного Реджинальда.
Тимоти внимательнее осмотрел публику. В первом ряду, вместе с местными и приехавшими полицейскими, сидела офицер Марион Хаткинс. Она не должна была его видеть, ведь он заявил ей, что покидает остров. Сегодня днем, после тщетно проведенных на берегу поисков, Тимоти решил немного отдохнуть и снял с себя костюм Берта Сайреса. А проснувшись, понял, что опоздал к началу собрания. Ему пришлось явиться сюда в своем истинном обличье.
Крайне осторожно, чтобы не привлекать внимания, он прошел вдоль стены к другому выходу, удаляясь на безопасное расстояние от коллеги Хаткинс. Присутствовавшие увлеченно слушали Джесси, и никому не было дела до не успевшего замаскироваться оперативного работника полиции Джексонвилла.
Прямо перед Тимоти сидело молодое семейство. Маленькая девочка в желтых пляжных трусиках, которой лекция наверняка изрядно наскучила, беспокойно вертелась, смотрела по сторонам. Заметив на себе взгляд постороннего, она успокоилась, внимательно рассмотрела незнакомца, затем смешно наморщила нос и заулыбалась. И он едва не рассмеялся: двух передних зубов у нее не было. Увидев отразившуюся на лице Тимоти радость, девочка помахала ему.
Сердце Тимоти сжалось от тоски. В детские годы он никогда не чувствовал себя свободным. Собственно говоря, его зрелая жизнь тоже находилась в постоянной зависимости от желаний и вкусов отца. Когда он оканчивал школу, никто ни разу не спросил у него, кем ему хочется стать. Этот вопрос решил за него Аллан, поинтересовавшись только, в каком подразделении и в каком округе предпочел бы служить его сын.
Девочка еще раз махнула ему, показав розовую ладошку.
В последнее время, особенно находясь в отпуске, он все чаще и чаще задавал себе вопрос: почему бы не оставить профессию копа? Действительно, что мешает офицеру Ленноксу изменить собственную жизнь, завести семью, заняться воспитанием детей? Он подумал об этом и сейчас, глядя на забавную, милую девчушку, так искренне улыбающуюся ему.
Тимоти часто жалел о том, что ничему, кроме профессии полицейского, не обучен. Нежелание подвергать будущих жену и детей ежедневным переживаниям удерживали его от решительного шага – стать семейным человеком.
Ему в голову вдруг пришла потрясающая мысль: если бы он нашел свою суженую сейчас, то получил бы от матери пять миллионов долларов. С такими деньгами можно не бояться пробовать себя в чем-то другом, например в живописи. Любая женщина гораздо охотнее вышла бы замуж за не слишком талантливого художника, чем за постоянно рискующего жизнью офицера полиции.
Впрочем, черт возьми, своей жизнью должен распоряжаться он сам. Необходимо что-то изменить. Ему тридцать четыре года! Сколько лет он кривил душой, строил из себя супермена. Теперь-то он прекрасно понимает, что всегда боялся перемен. Ему страшно было бросить все и следовать своей мечте.
Он глубоко вздохнул, отгоняя навязчивые мысли, и выглянул из-за спины широкоплечего парня, проверяя, не заметила ли его Марион Хаткинс. Она все так же спокойно сидела в первом ряду и явно не догадывалась о его присутствии.
– Благодарю за внимание! – сказала Джесси. – Еще раз передаю слово нашим хозяевам Бетти Джеймс и Марку Раймону. Они дадут вам несколько бесценных советов. А потом приглашаю всех к костру на южном пляже. – Она уже повернулась к сестрам, но тут же, по-видимому вспомнив о чем-то, вновь приблизилась к микрофону. – Чуть не забыла напомнить вам о письме, оповещающем какого-то счастливчика о выигрыше в лотерею. Я уже говорила о нем в самом начале нашей встречи. Никто из присутствующих не обратился к нам, поэтому мы повесили письмо в бакалейном магазине «У Сэма», это тут, рядом…
Глаза Джесси встретились с глазами Тимоти, и ее голос оборвался. Прошла секунда, другая… Он хотел отвернуться, но не мог этого сделать и смотрел на нее как завороженный. Кое-кто из сидевших в зале вдруг почувствовал некую связь между ним и замолчавшей Джесси и начал поворачивать голову в его сторону. Ему казалось, он пребывал в глубоком сне и вот несколько мгновений назад очнулся…
Наверное, она догадалась, что клиент, снявший Коттедж Блюз, и я – один и тот же человек, подумал Тимоти, и по его спине пробежала неприятная дрожь. Не было еще случая, чтобы его узнавали, когда он работал в гриме и специальном костюме. Неужели у нее это получилось? Нет, этого не может быть. Но почему же она так смотрит? Неужели здесь принято столь откровенно разглядывать незнакомцев? Или она действительно нашла во мне сходство с Бертом Сайресом?
Еще несколько секунд, и Марион Хаткинс тоже обернется, подумалось ему. Уж она-то мгновенно разглядела бы среди сидящей и стоящей публики бывалого полицейского, пытавшегося вмешаться в ее расследование, чтобы спасти доброе имя отца. Тогда ничто не помешало бы ей привести свою угрозу в исполнение: написать на него рапорт, а то и возбудить дело…
Выругавшись про себя, Тимоти шагнул в находившуюся рядом открытую дверь и оказался на улице в объятиях жаркой, бархатной темноты.
Реджинальд Уилфред? Боже мой, это был он! Сердце Джесси стучало где-то в горле, когда она отходила от микрофона, растерянно извиняясь перед сестрами и бормоча что-то неразборчивое себе под нос. Кровь бешено неслась по ее венам, вызывая головокружение. В тот момент, когда незнакомец исчез за дверью, она не могла дышать. Мужчина ее мечты, казалось, испарился, растворился в воздухе…
Он ушел!
Но кто это был? Создавалось впечатление, что какие-то сверхъестественные, магические силы вдохнули жизнь в карандашные портреты Реджинальда, созданные когда-то рукой прелестной Джозефин. Этот человек обладал таким удивительным сходством с пиратом-техасцем, что Джесси даже испугалась: тот же высокий рост, мускулистые плечи, чуть впалые щеки, подбородок, покрытый однодневной щетиной.
Нет, тут явно какая-то ошибка, убеждала себя она. Этот человек – наверняка какой-нибудь турист. Если бы он был призраком, то выглядел бы мертвенно-бледным и полупрозрачным. И мог бы пройти сквозь стену.
Неужели я схожу с ума? – с ужасом думала она. Неужели этот мужчина, стоявший в зале, лишь плод моего воображения?
Джесси покачала головой, отгоняя от себя безумные мысли. Быть может, всему виной знакомство с Бертом Сайресом? Этот парень оказался довольно-таки милым. Но она ожидала большего от встречи с ним, наивно мечтая, что обладатель столь соблазнительного голоса и столь тонкого чувства юмора – это выяснилось во время их телефонных разговоров – непременно должен походить на мужчину из ее грез.
Естественно, этот Сайрес оказался совершенно другим.
Пробормотав слова извинения и одарив благодарным взглядом Марка Раймона, который решительно шагнул к микрофону, Джесси сбежала вниз по ступеням и прошла через весь зал, направляясь к той двери, в которую выскользнул незнакомец. Оказавшись на улице, она огляделась. Его нигде не было.
Вечер не принес на остров желанной прохлады. Воздух оставался густым и жарким. Джесси стремительно зашагала по тротуару, взволнованная и раскрасневшаяся.
В ее голове теснились десятки противоречивых мыслей. Она должна найти его и убедиться, что это не призрак, а обыкновенный человек, который не так уж и похож на Реджинальда. Безусловно, ей все это просто померещилось из-за чрезмерного увлечения сказкой!
Но вместе с тем в ее душе таилась глупая надежда: вдруг дух пирата явился за ней, потому что она похожа на свою предшественницу Джозефин?
Пройдя до угла улицы, Джесси свернула и, увидев незнакомца у газетного киоска, шагах в двадцати от себя, с облегчением вздохнула. Он был обычным человеком из крови и плоти, с проницательным взглядом и зачесанными назад волосами, что придавало ему особый шарм.
Ну, слава Богу, этот парень не привидение, успокоила себя Джесси. Но сердце почему-то учащенно билось, а на душе было необыкновенно радостно. Соленый теплый бриз с океана трепал ее волосы, сбивая на лицо густые пряди.
Когда мужчина отошел от киоска и двинулся дальше, у Джесси перехватило дыхание: он направлялся в сторону дюн! Я должна вернуться, твердила себе она, но шла вперед, подчиняясь какой-то сверхъестественной, невиданной силе.
Поравнявшись с бакалейным магазином «У Сэма», незнакомец замедлил шаг и вошел, толкнув стеклянную дверь. Джесси остановилась у витрины, наблюдая за ним сквозь стекло. Скорее всего он турист, размышляла она. Наверное, снимает один из коттеджей. Интересно, кто из агентов занимался им? Выяснить это было совсем несложно. Стоило сделать пару телефонных звонков, и ей доложили бы, кто этот красавчик и откуда приехал.
Человек не прошел в торговый зал, а остановился у доски объявлений. Внимательно осмотрев исписанные листки бумаги, он открепил один из них, положил в карман и направился к выходу.
Выигрыш в лотерею! – внезапная догадка поразила Джесси подобно электрическому разряду. Она торопливо завернула за угол, выждала удобную минуту и осторожно выглянула.
Незнакомец дошел до конца улицы и, к огромному удивлению Джесси, свернул к коттеджу Берта Сайреса. Ступив с тротуара на песок, он снял ботинки, взял их за шнурки левой рукой, а правой принялся расстегивать пуговицы на рубашке.
Заинтригованная, Джесси все же отвела от него взгляд и поспешно вошла в магазин. Она твердила себе, что обязана думать о лотерее, но мысли не слушались ее, упрямо возвращаясь к широкоплечему красавчику. Воображение рисовало ей широкую, мускулистую мужскую грудь, покрытую жесткими короткими завитками волос. И, казалось, еще немного и она сможет ощутить прикосновение к смуглой коже, теплой и гладкой, как нагретый под солнцем мрамор… Голова у бедняжки шла кругом.
Неужели этот, похожий на Реджинальда, парень и есть счастливый обладатель выигрыша? – с замиранием сердца подумала Джесси. Кровь стремительным жарким потоком хлынула к ее щекам, даже мощная струя прохладного воздуха, выходящего из кондиционера, показалась ей ничтожно слабой. Она буквально час тому назад прикрепила тут, в магазине, заветное письмо, расположив его между объявлением миссис Дуглас о продаже щенков спаниеля и предложением Рени Дивера, готового сделать ваше фото в любое время суток. Теперь место письма пустовало.
Не помня себя от волнения, Джесси ринулась к выходу.
– Надо догнать незнакомца, заговорить с ним, убедить его купить замок Уилфред! – впопыхах размышляла она.
Мужчина уже удалился на приличное расстояние, поэтому ей пришлось поторопиться, чтоб не потерять его из вида. Пробежав до конца тротуара, она ступила на теплый песок. Идти было неудобно, ноги вязли. И Джесси скинула обувь.
Дюны, хорошо знакомые ей с детства, вдруг показались этим вечером неизведанными и таинственными. Залитые серебристым призрачным сиянием, они походили сейчас на лунный ландшафт. Диковинные песчаные холмы со склоненными вниз верхушками отбрасывали причудливые тени. Джесси шла, словно загипнотизированная, по этому удивительному лабиринту вслед за совершенно незнакомым ей человеком…
Впереди, за коттеджем и смутно желтеющей в темноте полоской пляжа, блестели, отражая мерцание звезд, глубокие темные воды океана. По всей вероятности, Сайреса не было дома, в его окнах не горел свет. Где же он мог находиться?
Джесси вспомнила об уговоре встретиться с ним, и ей стало немного стыдно. Увлекшись этим красавцем, она совершенно забыла о добродушном, немного нелепом, но вместе с тем все же довольно интересном Берте Сайресе, который вполне бы мог стать ей хорошим другом.
Если бы он выглядел так же сексуально, как этот парень! – со вздохом подумала Джесси. Но тут же вновь забыла о своем клиенте, поскольку незнакомец остановился на берегу, и ей пришлось рвануть к ближайшему песчаному наносу, чтобы спрятаться за ним.
О Боже! Теперь в ярком свете полной луны она видела, что он ни капли не похож на призрак. Красавчик скинул с себя рубашку, обнажив великолепный торс. Его живот был мускулистым и плоским и наверняка твердым как камень. Рельефные мышцы рук, мощная спина заставили ее сердце биться еще быстрее. Он взялся за пояс на джинсах, начал его расстегивать, и Джесси показалось, что время остановилось.
Приличия ради, ей следовало бы уйти, но она не двигалась и не сводила с него горящих глаз. Ну и что, любая женщина поступила бы точно так же! И нет ничего плохого в том, что ей хочется любоваться невероятно красивым мужчиной, раздевающимся на общественном пляже, убеждала себя она. Тем более что он богат и мог бы запросто купить замок Уилфред, осуществив тем самым одно из ее самых заветных желаний. Быть может, когда задумка Реджинальда об открытии в замке отеля осуществится, его душа обретет покой, а на проклятом им когда-то острове прекратятся ужасные штормы, мечтательно размышляла Джесси.
Незнакомец неспешно расстегнул молнию на джинсах и медленно стянул их вместе с плавками с гладких, упругих ягодиц. Сердце Джесси бешено колотилось, губы пересохли, она почувствовала приятное, сладостное тепло, разлившееся внизу живота.
Он оглянулся, устремляя взгляд в ту сторону, откуда они пришли, и Джесси увидела его мускулистую, покрытую темными вьющимися волосами грудь. В лунном свете обнаженное, крепкое, потрясающее тело этого мужчины поблескивало. Никого вокруг не обнаружив, незнакомец спокойно двинулся к воде.
Джесси, уронив на песок босоножки, зачарованно смотрела ему вслед.
Он вошел в воду по пояс и грациозно, подобно гибкой рыбе, нырнул… Она не заметила, сколько времени любовалась им: несколько минут, а может, часов…
Сказочный, невиданно яркий свет ночного светила озарял его тело, объятое мерцающими волнами, отражался от его кожи, как от рыбьей чешуи.
Наконец он вернулся на берег и поднял с песка одежду.
Только сейчас Джесси заметила, что держится обеими руками за живот, то есть за самый низ живота. Можно подумать, что таким образом она могла противостоять мучительно-сладостным ощущениям, которые вызвал в ней этот потрясающий незнакомец! Ее сердце трепетало, как заточенная в тесной клетке несчастная птица. Никогда в жизни ей не доводилось видеть мужчину, способного вызвать в ней подобную бурю эмоций!
Куда это он? – удивилась Джесси, провожая взглядом таинственного соблазнителя. Нагишом он мог дойти лишь до коттеджа Берта Сайреса. Все остальные домики находились на приличном расстоянии отсюда.
Этот человек был совсем не похож на ее нового знакомого: поэтичный, милый Берт Сайрес хорошо подходил лишь для роли жилетки, в которую хочется поплакать, когда тебя бросает какой-нибудь красавчик вроде этого.
Незнакомец неожиданно насторожился, словно дикое животное, почуявшее запах врага, быстро надел джинсы, застегнул молнию и повернул голову, пронзая темноту внимательным взглядом. Он смотрел прямо на нее.
Джесси застыла на месте как вкопанная. Потом резко, совершенно забыв о босоножках, рванула наутек. Бежать по песку было трудно, ступни утопали, как в трясине, но она не сдавалась и неслась, не оглядываясь. Лишь когда впереди замерцали желтые огни городских фонарей, показался свет окон и рекламных вывесок, страх, обвивший ее подобно чудовищному спруту, стал отступать.
– Вы ничего не забыли? – донесся до нее мужской голос, спокойный и почему-то очень знакомый… Ей казалось, что стоит покачать головой, и его владелец, возникший у нее за спиной, растворится, подобно призраку в темном воздухе. Да и вообще, что все происходящее с ней относится к сфере нереального, сказочного, мистического, равно как и этот лунный ландшафт вокруг их городка…
Она побежала бы дальше, но икры уже пронизывала жуткая боль и было трудно дышать. Нельзя показывать ему своего смущения, подумалось ей. Отдышавшись и немного придя в себя, она повернулась и подняла бровь.
– Вы, кажется, что-то спросили?
Он стоял на расстоянии футов десяти – луна светила необыкновенно ярко – и почти касался своею тенью ее ступней. Его влажные волосы спадали на лоб, на груди, словно маленькие бриллианты, поблескивали капли соленой воды. С плеча свисала рубашка. Он поднял вверх руку с ее босоножками.
– Это ваши?
В его голосе не было ни капли злости, и Джесси с облегчением вздохнула.
– Да, это мои, вероятно, я забыла их на песке, – ответила она, пытаясь выглядеть как можно более спокойной. – Я долго шла за вами, но потом потеряла вас из вида…
– Значит, вы за мной шпионили? – Незнакомец улыбнулся, обнажая белоснежные ровные зубы. В его глазах, не то голубых, не то серых, излучавших удивительное добродушие, заиграли озорные огоньки.
Джесси смутилась.
– Шпионила? Может, это и так называется… Но я сбилась с пути, вернее, давно потеряла ваш след, – поспешно добавила она.
Он сделал несколько шагов, приближаясь, и у нее затрепетало сердце. Ничего подобного с ней еще ни разу не происходило. Никто из прежних поклонников, которых было немало, не вызывал в ее душе и плоти столь невероятного волнения и возбуждения.
– Кто вы? – спросила Джесси.
– Кто я? Я… это я. – Он лукаво прищурился.
– Мистер Икс, – пошутила она, радуясь тому, что в состоянии владеть собственным голосом.
– Зачем вам понадобилось идти за мной? – Он потешно поднял вверх бровь и слегка наклонил голову набок.
– Просто… никогда вас не видела раньше. Я работаю агентом по недвижимости. Большинство из приезжающих к нам туристов снимают жилье через меня. А кто оформлял ваш договор?
– Я живу у друга.
Джесси задумалась. Даже если он говорил правду, кто-то из агентов все равно должен был о нем знать. В группу Марион Хаткинс, расследовавшую дело о взрыве лодки, этот человек входить не мог. У Джесси брали свидетельские показания, и она видела тогда их всех… Но, по крайней мере, ей теперь хотя бы удалось убедиться в том, что он не призрак.
Девушка сглотнула и тряхнула волосами. С того самого момента, как этот человек попался ей на глаза на собрании, ее не покидало ощущение, что она сходит с ума.
Вдруг этот парень причастен каким-то образом к взрыву? – подумала Джесси, вздрагивая от ужаса, но тут же отогнала от себя эту жуткую мысль. Нет, не может быть. От него веяло добротой и деликатностью, она это хорошо чувствовала, а интуиция никогда не подводила ее.
– А как зовут вашего друга? – осмелилась поинтересоваться Джесси.
– Вы, как я погляжу, очень любопытны. – Он шутливо и одновременно укоризненно покачал головой.
Она понимала, что приставать с расспросами неприлично, однако его секреты сводили ее с ума.
– Я видела, как вы забирали письмо из магазина. Так это вам повезло выиграть в лотерею?
– А зачем вам это знать? – По-видимому, его забавлял их разговор.
– Мне просто интересно, – ответила Джесси.
– Держу пари, Джесси Джеймс, вы хотите дать мне совет, на что потратить столь солидный куш, а?
Ему известно ее имя! Но откуда?
– Кто вам сказал, как меня зовут? – спросила она, удивленно хлопая ресницами.
– Вы – известный в этих краях агент по недвижимости. И сами мне об этом только что сказали, – невозмутимо ответил он.
– Почему вам пришло в голову, что я стану обсуждать с вами ваши финансовые проблемы? Мне-то какое до них дело?
– Потому что вы мечтаете найти покупателя замка.
От неожиданности у нее перехватило дыхание. Этот незнакомец, казалось, и впрямь явился сюда из какой-то сказки. Сначала он предоставил ей возможность любоваться сногсшибательным зрелищем, когда раздевался и плавал в океане, потом спокойно назвал по имени, а теперь заговорил о ее страстной мечте, о которой она далеко не всем рассказывала.
Кровь прилила к ее щекам, когда он шагнул еще ближе.
– Ты уверена, что не хочешь посоветовать мне, как распорядиться деньгами? – Его голос, мягкий, томный и потрясающе соблазнительный, опьянял и манил. – Только отвечай честно.
– Я… – Джесси не верила своим ушам. Этот тип был способен читать мысли! Она потеряла дар речи, поэтому лишь кивнула в ответ.
– Почему ты не заговариваешь со мной о замке Уилфред? – спросил он и приблизился к ней настолько, что у нее по коже побежали мурашки.
От запаха соленой воды и сильного мужского тела закружилась голова. Их взгляды встретились. Теперь она могла рассмотреть его глаза: темно-серые, с поволокой. Ее босоножки выпали из его руки, мягко шлепнувшись на песок.
– Кто вы? – шепотом порывисто спросила Джесси.
Его глаза наполнились нежностью.
– Я думал, ты знаешь, – еле слышно ответил он.
Джесси, без сомнения, не была с ним знакома, но чем дольше смотрела в его глубокие, выразительные глаза, тем больше ей казалось, что она уже встречалась с ним. Быть может, это происходило в ее мечтах?
– Кто ты? – повторила Джесси. Его взгляд скользнул вниз, обвел ее изящную шею и остановился на вздымавшейся от возбуждения груди. Именно так смотрел на нее в ее бесконечных фантазиях техасец Реджинальд. В какое-то мгновение она была готова опуститься на колени и просить его подарить ей ночь любви, но разум возобладал над пылким порывом страсти.
– А если я назовусь Реджинальдом Уилфредом? – пробормотал незнакомец и ласково провел ладонью по ее щеке.
– Да… – Джесси хотела было крикнуть, чтобы он прекратил издеваться над ней, но едва она приоткрыла рот, как его пальцы нежно коснулись ее губ.
– Тебе понравилось наблюдать за мной, когда я плавал? – поинтересовался он и добродушно усмехнулся.
Ее лицо вспыхнуло. Не успела она опомниться, как его рука, еще раз ласково скользнув по ее щеке, медленно опустилась вниз. В его глазах появился оттенок грусти, он опять восхищенно оглядел ее, медленно повернулся к ней спиной и пошел прочь.
– Постой… – беспомощно пробормотала Джесси и бросилась вслед, позабыв о приличии, страхе и сомнениях. Она схватила незнакомца за руку и вздрогнула, почувствовав его тепло. – Подожди!
– Чего ждать?
– Не знаю… – учащенно дыша, ответила Джесси. – Я просто… – Как она могла объяснить ему свои ощущения, рассказать, как важна и долгожданна для нее эта встреча!
– А вот я знаю. Мне известно, чего ждешь ты. – Это было сказано им настолько уверенно, что Джесси растерялась.
– Чего же? – не узнавая собственного голоса, спросила она.
Незнакомец обнял ее за талию и притянул к себе. Она послушно повиновалась крепким, сильным, прохладным после ночной океанской воды рукам. Ее тонкая блузка, коснувшись его груди, тут же намокла. Он склонил к ней голову, и его свежее дыхание подобно невесомому мягкому перышку защекотало ее щеку. Она слышала, как взволнованно стучит его сердце, чувствовала, как по всему его телу разливается жаркая, обжигающая волна.
– Ты ждешь поцелуя, горячего как огонь, – прошептал он и прильнул к ее губам.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Поцелуй ветра - Робинс Белл

Разделы:
Пролог1234567891011Эпилог

Ваши комментарии
к роману Поцелуй ветра - Робинс Белл



Роман мне понравился! Интересная задумка, необыкновенная любовь. Романтичный, страстный и волшебный роман.
Поцелуй ветра - Робинс БеллЮля
24.10.2012, 18.59





Потрясающий роман...очень интересный сюжет...села читать и не смогла оторваться до самого эпилога...rnМда жаль,что в жизни не все так красиво,как в романе.Как правило в действительности приходится довольствоваться чем то одним.
Поцелуй ветра - Робинс БеллТаЯна
10.12.2014, 23.16





Конечно все на грани фантастики, но слог романа хороший.
Поцелуй ветра - Робинс Беллren
12.12.2014, 1.52








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100