Читать онлайн Влюбиться в Джеки, автора - Робертс Нора, Раздел - ГЛАВА 12 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Влюбиться в Джеки - Робертс Нора бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.6 (Голосов: 57)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Влюбиться в Джеки - Робертс Нора - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Влюбиться в Джеки - Робертс Нора - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Робертс Нора

Влюбиться в Джеки

Читать онлайн


Предыдущая страница

ГЛАВА 12



—Мы потеряли два дня из-за дождя. Люди сейчас работают в две смены.
Нэйтан стоял на стройплощадке, щурясь от солнца, которое наконец-то выглянуло из-за туч. В Денвере было холодно. Казалось, что на дворе стоит ранняя весна. Трава была безжалостно срыта экскаватором. Ничего, подумал Нэйтан. Следующей весной здесь уже будет зеленый ухоженный газон. Он видел это словно наяву, несмотря на то что вокруг были лишь кучи земли и каркас будущего здания.
Учитывая паршивую погоду, за три недели вы много чего успели сделать. — Коди, в надвинутой на глаза стетсоновской шляпе, расставив ноги, рассматривал опоры и лежащие на них поперечные балки. В отличие от Нэйтана он не представлял себе законченное здание. Он предпочитал именно эту стадию, когда неискушенному глазу еще не было понятно, что выйдет в итоге. — Выглядит неплохо, — резюмировал Коди. — А ты вот выглядишь совсем неважно.
Как приятно, когда ты рядом, Коди. — Держа в руках планшет, Нэйтан начал подробно излагать перечень работ, которые уже были выполнены, и то, что предстояло сделать в ближайшее время. Что бы ни происходило, надо двигаться по расписанию и соблюдать оговоренные сроки.
Ты, как обычно, держишь все под контролем, я смотрю.
Да. — Нэйтан вынул из пачки сигарету и прикрыл ладонями зажигалку.
На мгновение пламя ярко осветило темные круги под глазами Нэйтана и вдруг проступившие резкие складки у рта. По мнению Коди, только одна вещь на свете могла до такой степени изменить лицо мужчины. Любовь.
Нэйтан сунул зажигалку обратно в карман.
—Сегодня обещал заглянуть специалист из технадзора за строительством.
Господи, спаси и сохрани его душу. — Коди тоже вытащил сигарету из пачки Нэйтана, — Я думал, ты бросил курить.
Я бросаю. — Один из строителей включил радиоприемник. Нэйтан вспомнил, как орало радио в кухне у Джеки. — Как дома? Есть проблемы?
Ты имеешь в виду — с бизнесом? Никаких. Но я собирался задать тебе тот же вопрос.
Я не заезжал домой, ты же знаешь. Мы вносили изменения в проект в Сиднее.
Коди затянулся, секунду подумал и отломил фильтр у сигареты. Раз уж ты все равно убиваешь себя, почему бы не получить от этого максимум удовольствия?
Вы с Джеки поссорились?
С чего ты взял?
Судя по твоей физиономии, ты ни одной ночи не спал нормально с тех самых пор, как прибыл сюда. — Коди порылся в кармане, отыскал мятый коробок со спичками с рекламой ночного клуба, полюбовался на него, с ностальгической нежностью припомнил сам ночной клуб и зажег, наконец, спичку.
Хочешь поговорить об этом?
Тут не о чем говорить.
Коди приподнял бровь и сделал еще одну затяжку.
Как скажешь, босс.
Извини. — Нэйтан вздохнул и с силой потер переносицу.
Ладно, ничего. — Они постояли еще немного, глядя на снующих по стройке рабочих. Коди докурил сигарету и сунул окурок в какую-то трубу. — Я бы не отказался от кофе с яичницей, а ты? Назовем это деловым обедом.
Ты настоящий друг, Коди.
Через десять минут они уже сидели в маленькой грязноватой закусочной. Меню было написано мелом на доске; на официантках была короткая ярко-розовая униформа, а к поясу прицеплена кобура. Пепельницы были в виде седел. Какой-то лысый мужчина клевал носом над своим кофе за барной стойкой. В воздухе сильно пахло жареным луком.
Умеешь ты выбрать классный ресторан, — пробормотал Нэйтан, пробираясь к столику. Джеки была бы от этого заведения в полном восторге.
Блестящая обертка ничего не значит, сынок. — Коди плюхнулся на диванчик и осклабился.
Одна из официанток пронзительным голосом зачитывала заказ коренастому угрюмому мужчине за грилем.
Как по волшебству перед ними появился полный кофейник. Коди налил себе кофе и с наслаждением принюхался к пару.
—Твои шикарные французские рестораны отдыхают. Нигде не сварят такой кофе,
как в закусочной.
Джеки сварит, подумал Нэйтан. Кофе пить вдруг расхотелось.
Коди улыбнулся растрепанной официантке, нависшей над ними с блокнотом в руках.
Я буду вот эту вашу «особую тарелку». Две тарелки.
Две «особые тарелки», — повторила официантка, записывая.
На одной тарелке, дорогуша, — добавил Коди.
Она оторвалась от блокнота и смерила его оценивающим взглядом.
—Полагаю, вам есть куда все это впихнуть.
—Вот именно. Моему другу то же самое.
Официантка повернулась к Нэйтану и оглядела его не менее внимательно. Похоже, сегодня у нее удачный день. Два таких красавчика за ее столиком! Хотя у темненького, похоже, выдалась тяжелая ночка. Или дюжина тяжелых ночек. Она улыбнулась Нэйтану, показав кривоватые передние зубы.
—Яйца всмятку или яичницу?
—Омлет, — ответил за Нэйтана Коди. — Не слишком взбитый. И побольше масла в
жареную картошку.
Официантка хихикнула и отошла.
—Две двойные «особые тарелки», омлет, взбивать не слишком сильно! — выкрикнула она.
Нэйтан улыбнулся, первый раз за несколько недель.
Что это за «особая тарелка»?
Два яйца, бекон, жареная картошка, печенье и кофейник кофе. — Коди закурил на сей раз свою собственную сигарету, удобнее устроился и вытянул ноги. — Итак. Ты ей звонил?
Незачем притворяться, что он не хочет ничего обсуждать. Если бы он действительно не хотел об этом говорить, то легко нашел бы предлог, чтобы остаться на стройплощадке. Но он отправился с Коди, потому что Коди всегда скажет всю правду в глаза, будь она хоть сто раз неприглядна.
Нет, я ей не звонил.
Значит, вы на самом деле поссорились?
Я бы не назвал это ссорой... — Нахмурившись, Нэйтан вспомнил звон разбитого стекла и осколки на полу. — Хотя нет. Назвал бы.
Люди, которые любят друг друга, то и дело ссорятся.
Нэйтан снова против воли улыбнулся.
Она бы сейчас тоже так сказала.
Разумная женщина. — Коди налил вторую чашку кофе, отметив, что Нэйтан оставил свою нетронутой. — Глядя на тебя, можно сделать вывод, что Джеки выиграла спор — о чем бы он ни был.
Нет. Никто не выиграл.
Коди немного помолчал, постукивая ложкой по столу в такт жизнерадостному кантри, доносившемуся из музыкального автомата.
Мой старик обычно посылал маме цветы, если они ссорились. Всегда срабатывало.
Все не так просто.
Официантка поставила перед ними две полные тарелки. Коди подмигнул ей и накинулся на еду.
—Нэйтан, я знаю, что ты не слишком разговорчивый парень. Ты предпочитаешь
держать все в себе, и я это уважаю. Те несколько лет, что я работаю с тобой, стали для меня настоящей школой. Курсами повышения квалификации. Я научился у тебя ответственности, организованности и еще многим вещам. Но, как я полагаю, теперь мы уже больше чем компаньоны. Когда есть проблема с девушкой, лучше поделиться этим с
кем-нибудь. Вряд ли, конечно, другой парень знает женщин лучше, но вы хотя бы можете
вместе поломать головы над тем, что происходит.
Напротив окна закусочной со скрежетом притормозил грузовик.
Джеки ждала от меня определенных обязательств. Я не мог ей их дать.
Не мог? — Коди полил медом печенье. — Или правильнее будет сказать — не хотел!
Только не в данном случае. По некоторым причинам, о которых я сейчас не хочу распространяться, я не могу дать Джеки семью, которую она хочет. Которая ей необходима. Джеки нужны гарантии. Я не даю гарантий.
Тебе, само собой, виднее. — Коди отправил в рот кусок омлета. — Но мне кажется, что ты не очень-то счастлив от своего решения. Если ты ее не любишь...
Я не говорил, что не люблю ее.
Не говорил? Наверное, я плохо понял.
Послушай, Коди. Брак — нелегкое дело, даже когда люди думают одинаково, одинаково воспринимают мир и у них одинаковые привычки. Когда же они настолько разные, как я и Джеки, это вообще невозможно. Она хочет дом, детей и все такое. Я провожу большую часть своей жизни в разъездах. И когда я возвращаюсь домой, я хочу... — Нэйтан остановился. Он больше не знал, чего хочет. Раньше знал...
Да, это проблема, — подхватил Коди. Нэйтан уставился в окно. — Действительно, неудобно таскаться с любимой женщиной по всему свету, жить в отелях и обедать когда и где придется. А заставлять ее ждать тебя дома — значит причинять ей боль.
Нэйтан отвернулся от окна и посмотрел на Коди.
Это было бы несправедливо по отношению к ней.
Наверное. Лучше оставить все как есть и быть несчастным наверняка, чем рискнуть и попробовать быть счастливым с ней. Твой омлет остыл, босс.
Несчастных браков гораздо больше, чем счастливых.
Да, статистика паршивая. И почему только люди все равно женятся, непонятно.
Ты вот не женился.
Не женился. Не нашел подходящую пару. — Он ухмыльнулся и доел омлет. — Может, мы увидимся с Джеки на следующей неделе. — Заметив, что лицо Нэйтана застыло от ярости, Коди лениво развалился на диванчике и положил руку на спинку. — Подумай сам, Нэйтан. Когда женщина приносит в жизнь мужчины радость, а он по своей воле от нее отказывается, он просто напрашивается на то, чтобы эту женщину оценил кто-нибудь другой. Ты этого хочешь?
Не начинай, Коди.
Ты сам начал, Нэйтан. — Коди наклонился вперед. Лицо его стало серьезным. — Позволь мне кое-что сказать тебе. Ты хороший человек, Нэйтан, и потрясающий архитектор. Ты никогда не врешь и не ищешь легких путей. Ты умеешь постоять за своих людей и свои принципы, но при этом ты не настолько твердолобый, чтобы не пойти на компромисс, когда это необходимо. Ты и без Джеки останешься таким. Но с ней ты станешь гораздо лучше. Она изменила тебя.
Я знаю. — Нэйтан отодвинул от себя тарелку, так и не притронувшись к еде. — Вопрос в том, что я могу для нее сделать. Если бы все зависело от меня...
Если бы все зависело от тебя, то что?..
Все сводится к тому, что мне без Джеки гораздо хуже. — Было нелегко признать это вот так, в открытую, и жить с этим. — Но может быть, ей без меня лучше.
Я думаю, что только она сама может прояснить ситуацию. — Коди взглянул на счет и вытащил бумажник. — Знаешь, я знаю об этом объекте не меньше, чем ты. И в курсе всех деталей.
Что? Ну да, и что?
А то, что в моей комнате в отеле лежит билет на самолет. Вылет послезавтра. Меняю твою комнату в отеле на свою.
Нэйтан начал было придумывать какие-то отговорки, объяснять, почему именно ему необходимо наблюдать за стройкой. Однако вдруг подумал, что отговорки — они и есть отговорки.
Не нужно билета, — резко бросил он. — Я еду сегодня.
Класс. — Коди добавил к счету щедрые чаевые.


Нэйтан прибыл домой в два ночи после целого дня мытарств. Через Сент-Луис он прилетел в Чикаго, два с половиной часа мерил шагами аэропорт О'Хара, ожидая рейса на Балтимор, и оттуда на легком одномоторном самолетике, который садился каждый час, — единственное, что летело в нужную ему сторону, — добрался до дома.
Он был уверен, что Джеки ждет его там. Только эта мысль поддерживала его все эти долгие часы. Она не взяла трубку, когда он звонил, но ведь она могла отправиться в магазин, или была в бассейне, или пошла прогуляться. Нэйтан не мог поверить, что она оставила его.
В глубине души он был уверен — что бы он ни сказал ей, как бы она на это ни отреагировала, Джеки будет ждать его дома. Она была слишком упряма и уверена в том, что делает, чтобы сдаться лишь потому, что он был полным идиотом.
Она любила его, а если такая женщина, как Джеки, отдавала свое сердце мужчине, она оставалась с ним, несмотря на любые трудности. Пока Джеки и видела одни лишь трудности, но теперь, если только она позволит, он покажет ей звездное небо.
Но ее там не было. Нэйтан понял это почти в ту же минуту, когда отворил входную дверь. В доме было тихо и пусто, как раньше, до того, как здесь появилась Джеки. И невыносимо одиноко. Чертыхаясь сквозь зубы, перескакивая через несколько ступенек сразу, Нэйтан взлетел наверх.
Кровать была тщательно заправлена — чувствовался профессиональный подход миссис Грейндж. Нигде не валялись разноцветные майки или потрепанные кеды. В комнате царила идеальная чистота и порядок, как в операционной. Это вызвало у Нэйтана отвращение. Все еще не в силах поверить в очевидное, он распахнул дверцы шкафа. На плечиках висела лишь его собственная одежда.
Злясь на Джеки, а еще больше на себя, он бросился в гостевую спальню. Конечно, там ее тоже не было. Она не валялась на кровати, укрывшись скомканным одеялом. Не было ни ее книг, ни разбросанных повсюду бумаг. Пишущей машинки тоже не было.
Нэйтан стоял посреди комнаты и думал, как же это раньше ему нравилось возвращаться в свой чистый, аккуратный дом, где каждая вещь была на своем месте. Он сел на кровать, внезапно почувствовав, что не может больше стоять на ногах. Запах духов Джеки еще витал в воздухе, но был уже едва заметным. Это было хуже всего — напоминание о Джеки, но ни следа ее самой.
Нэйтан лег на кровать. Он не смог бы заснуть на постели, которую они столько ночей делили с Джеки. «Так просто она от меня не отделается», — подумал вдруг Нэйтан и провалился в глубокий сон.


Это не просто стыдно, это настоящий позор! Взрослый человек, а жульничает в «Скрабл».
Мне совершенно незачем жульничать. — Дж. Д. Макнамара недоуменно посмотрел на дочь. — «Лавильный» — это такое прилагательное, означает «грациозный, изящный, искусный». Например, «балерина исполнила лавильный пируэт».
Это просто куча сам знаешь чего, — возразила Джеки. — Тебе все-таки удалось ввернуть «асторцио», но это уже слишком, папа.
Если ты писатель, это еще не означает, что знаешь все слова на свете. Давай, проверь в словаре, но, если я прав, с тебя штраф пятьдесят очков.
Джеки, уже потянувшаяся за словарем, нерешительно замерла. Она знала, что ее отец умеет блефовать, как никто другой, но знала также, что он частенько топит таким вот образом недоверчивых конкурентов. Недовольно вздохнув, она оттолкнула словарь.
Хорошо, я тебе уступаю. Я лавильный игрок.
Вот и хорошо. — Довольный собой, он принялся считать свои очки. Джеки поднесла к губам бокал с вином и внимательно посмотрела на отца.
Дж. Д. Макнамара был выдающейся личностью. Джеки всегда знала это, но то, что Нэйтан рассказал ей о своих родителях и детстве, заставило ее взглянуть по-новому на то, что подарила ей судьба, и оценить это полностью. Она знала, что в деловом мире ее отец имеет репутацию одного из самых жестких бизнесменов. Он получал огромное удовольствие, поглощая компании, разоряя фирмы и побеждая конкурентов. Однако, судя по всему, обыграв свою дочь в «Скрабл», Джей Ди испытывал не меньшее счастье, чем заключив миллионную сделку.
Он просто любил жизнь во всех ее проявлениях. Возможно, Нэйтан был прав, утверждая, что дети наследуют от родителей нечто большее, чем цвет глаз. И если она унаследовала эту способность радоваться жизни и быть счастливой от отца, то она очень и очень ему благодарна.
Я люблю тебя, папа, несмотря на то что ты подлый обманщик.
Я тоже люблю тебя, Джеки. — Джей Ди просиял, взглянув на счет. — Но это не помешает мне разгромить тебя в пух и прах. Твой ход.
Поджав под себя ноги, как обычно, Джеки оперлась на локти и уставилась на свои буквы. Шторы еще не были задернуты, и в окна смотрел прелестный закат. Вторая гостиная, как называла эту комнату мать, предназначалась прежде всего для семейных сборищ, но являлась образцом элегантности и хорошего вкуса.
Серо-розовые оттенки обюссоновского ковра были поддержаны занавесками в тон и обивкой изящно изогнутого дивана. Коллекцию хрусталя, которой так гордилась мать, пришлось убрать несколько лет назад, когда Джеки и Брендон разбили блюдо для сладостей, подравшись из-за какого-то пустяка. Однако Патриция, не желая сдаваться, оставила в гостиной несколько фарфоровых статуэток.
На этом широком низком подоконнике Джеки пряталась в детстве и мечтала о своем очередном возлюбленном в подростковом возрасте. Она провела в этой комнате тысячи часов — счастливых, ужасных, печальных, радостных. Это было ее родное гнездо. Дом. До сих пор она не осознавала, как же ей повезло.
—Что это с тобой, девочка моя? Писатели должны бы лучше управляться со словами.
Губы Джеки дрогнули в улыбке. Отец теперь называл ее писателем сто раз на дню, при каждом удобном и неудобном случае.
Не лезь в мои дела, Джей Ди.
Черт возьми, ты разговариваешь с отцом! По-хорошему надо бы тебя выпороть.
Джеки ухмыльнулась:
—Меня и еще кого?
Джей Ди ухмыльнулся в ответ. У него было широкое добродушное лицо с типично ирландским огнедышащим румянцем и ярко-голубыми глазами. На носу торчали очки. Он был в костюме, потому что в семье было принято одеваться к обеду, но жилет был расстегнут, а полуразвязанный галстук съехал на сторону. В зубах он сжимал сигару, на которую всегда с молчаливым неодобрением взирала Патриция.
Джеки перемешала буквы.
—Знаешь, папа, я вот думаю. Ты и мама, вы ведь такие разные.
Ммм? — Джей Ди оторвался от составления нового слова и взглянул на Джеки.
Ну то есть мама такая элегантная, ухоженная.
А я что, неряха?
Не совсем. — Отец нахмурился. Джеки быстро выдвинула свои буквы вперед. Вот. «Секамбрический».
Что еще чушь собачья?! — Джей Ди ткнул в слово пальцем. — Нет такого слова.
Это из латыни. Означает «невероятный, феерический». Например, «мой отец только что заключил секамбрическую сделку».
У Джей Ди вырвалось короткое энергичное словцо, услышав которое его жена укоризненно покачала бы головой.
Посмотри в словаре, — серьезно сказала Джеки. — Пожалуйста. Если хочешь потерять пятьдесят очков. Папа, — быстро произнесла Джеки, чтобы отвлечь его, — как вам с мамой удалось столько лет прожить счастливо?
Я позволяю ей делать то, что у нее лучше всего получается, а она позволяет мне делать то, что у меня лучше всего получается. Кроме того, я без ума от этой ханжи.
Я знаю. — Глаза Джеки наполнились слезами. В эти дни ей частенько хотелось плакать. — Я в последнее время много думала о том, что вы сделали для нас с мальчиками. И наверное, то, что вы друг друга любите, — это самое лучшее, что вы могли нам дать.
—Джек, почему бы тебе не рассказать мне, что у тебя на уме.
Она покачала головой и погладила отца по щеке.
Я просто повзрослела.
А это взросление имеет отношение к тому парню, в которого ты по уши втрескалась?
Самое прямое. О, папа, он бы тебе понравился! Он сильный и упорный — иногда даже слишком упорный. Он добрый и забавный. У него замечательное чувство юмора. И я ему нравлюсь такая, какая есть. — Снова подступили слезы. На секунду Джеки крепко прижала руки к глазам. — Он постоянно составляет разные списки и планы и непременно сначала выполняет пункт «а» и только потом пункт «б». Он... — Джеки прерывисто вздохнула. — Он из тех людей, которые всегда открывают перед женщиной дверь не потому, что так надо делать и другие это оценят, а потому, что истинный джентльмен. И очень нежный. — Она растроганно улыбнулась. — И маме он бы тоже понравился.
Тогда в чем же проблема, Джеки?
Он пока не готов. Не готов к тому, что мы чувствуем друг к другу. А я не знаю, сколько еще смогу ждать.
Джей Ди наморщил лоб.
—Хочешь, чтобы я дал ему пинка для ускорения?
Джеки засмеялась. Вскочив, она залезла к нему на колени и обвила его шею руками.
—Если это понадобится, я дам тебе знать.
В комнату вплыла Патриция. Она была великолепна в голубом шелковом платье того же оттенка, что и ее глаза.
Джон, если повар не прекратит закатывать эти безобразные истерики, тебе придется самому с ним поговорить. Мое терпение на пределе. — Она проследовала к бару, налила себе немного сухого хереса и удобно устроилась в кресле, изящно скрестив ноги. Ее муж по-прежнему считал эти ноги лучшими на всем Восточном побережье.
Джеки, на прошлой неделе я обнаружила совершенно потрясающего парикмахера. Я уверена, он смог бы сделать чудеса с твоими волосами.
Джеки закатила глаза и сдула со лба челку.
—Я люблю тебя, мама.
Глаза Патриции мгновенно смягчились. Джеки знала за матерью эту особенность и обожала ее.
Я тебя тоже люблю, дорогая. Хотела тебе сказать, кстати, что загар тебе очень к лицу, учитывая цвет твоих волос и глаз. Хотя меня немного беспокоят последствия — я прочитала одну статью недавно, — Она улыбнулась. В эту минуту Патриция очень походила на свою дочь. — Я так рада, что ты приехала. Дом кажется таким пустым без тебя и мальчиков.
Теперь мы будем видеть ее редко. — Джей Ди ущипнул Джеки за зад. — Она ведь у нас настоящий писатель.
Это всего лишь одна книга, — напомнила Джеки, но не выдержала и тоже улыбнулась. — Пока.
Я с большим удовольствием сказала Гонории — между делом, разумеется, — что издательство «Арлекин» купило твою книгу. — Патриция сделала маленький глоток хереса.
Между делом? — гоготнул Джей Ди. — Да она в ту же секунду схватила трубку и начала хвастаться всем подряд. Эй, ты! Это что же ты делаешь?
Джеки, рассматривающая его буквы, быстро сделала вид, что она и не думала подглядывать.
Ничего, папочка. — Она звонко чмокнула отца в щеку. — Ты обречен, так и знай. Тебе никогда в жизни не удастся сделать что-нибудь путное с этим дурацким набором букв.
Это мы еще посмотрим. — Джей Ди согнал Джеки с колен и потер руки. — Сядь на место и закрой рот.
Джон, ну что такое, в самом деле, — вступилась за нее Патриция.
Джеки подбежала к матери, чтобы обнять ее. В дверь позвонили.
—Не ходи, Джеки. Филип откроет. Лучше причешись, бога ради.
Джеки послушно пригладила волосы. В дверях появился Филип, дворецкий семейства Макнамара.
—Прошу прощения, миссис Макнамара. Некий Нэйтан Пауэлл хочет видеть мисс
Жаклин.
Джеки взвизгнула и вскочила, однако Патриция повелительным жестом остановила ее:
Жаклин, сядь на место и сделай вид, что ты леди. Филип пригласит мистера Пауэлл а войти.
Но...
Сядь на место и закрой рот, — приказал Джей Ди.
Спасибо, дорогой, — пробормотала Патриция.
Джеки рухнула в кресло.
—И убери с лица эту угрюмую мину, — добавил Джей Ди. — Если только ты не хочешь, чтобы он развернулся и выбежал отсюда.
Джеки сердито засопела и метнула на отца испепеляющий взгляд, но решила все же послушаться. Может, они правы, подумала она. Может, стоит хотя бы раз сначала подумать и уж потом сделать шаг. Но все равно, когда она увидела Нэйтана, первым ее побуждением было броситься к нему на шею. И несомненно, она бы так и сделала, не наступи отец ей на ногу.
Джеки. — Голос Нэйтана был хриплым и неестественным, словно он долго не разговаривал с людьми и слегка отвык.
Привет, Нэйтан. — Джеки легко поднялась и протянула ему руку. — Неожиданный визит.
Да, я... — Он вдруг почувствовал себя ужасно глупо, стоя в этой безукоризненной гостиной в своем измятом дорожном костюме с яркой, перевязанной лентой коробкой под мышкой. — Мне следовало предварительно позвонить.
Нет, ну что ты. — Джеки, словно между ними ничего не произошло, взяла его под руку. — Познакомься с моими родителями. Джей Ди и Патриция Макнамара — Нэйтан Пауэлл.
Джей Ди встал. Ему хватило нескольких секунд, чтобы сделать все нужные выводы. Никогда в жизни он не видел более измученного и влюбленного мужчины. Просто потрясающе. Он посмотрел на Нэйтана одновременно с сочувствием и интересом.
—Очень приятно. Восхищен вашими работами. — Он крепко сжал руку Нэйтана. — Джеки нам о вас рассказывала. Давайте я вам чего-нибудь налью.
Нэйтан, едва поспевая за быстрой речью Джей Ди, ошеломленно кивнул и повернулся к Патриции. Такой будет Джеки лет через двадцать—двадцать пять, подумал он. Все еще красавица; гладкая, как атлас, кожа и грация, которая приходит только с годами.
Миссис Макнамара, я должен извиниться, что свалился вам как снег на голову, без всякого предупреждения.
Ничего страшного, — мило улыбнулась Патриция, но вежливость Нэйтана ей понравилась. Как и Джей Ди, она с первого взгляда оценила ситуацию и решила, что перед ней добрый и воспитанный молодой человек. — Садитесь, пожалуйста, мистер Пауэлл.
Я...
Вот, держите. Ничто так не освежает, как глоток виски. — Джей Ди хлопнул Нэйтана по плечу и вручил ему стакан. — Так, значит, вы строите дома? А перепланировкой занимаетесь?
Да, в случае если...
Отлично, отлично. Я хотел бы с вами кое-что обсудить. Присмотрел тут одно здание. Там страшная грязь, конечно, но, по-моему, в нем что-то есть. Если...
Прошу прощения. — Позабыв о хороших манерах, Нэйтан сунул стакан Джей Ди и, схватив Джеки за руку, вытащил ее на террасу.
Н-да... — Патриция, пряча улыбку, с деланым возмущением подняла бровь.
Джей Ди присвистнул и одним глотком опорожнил стакан.
—Похоже, пора нам готовиться к свадьбе, а, старушка?
Воздух был напоен ароматами цветов. Звезды висели совсем низко над головой; казалось, их можно потрогать руками. В небе стояла огромная яркая луна. Нэйтан, не обращая внимания на дивную красоту вечера, поставил свою коробку на белый столик и притянул Джеки к себе.
Она была будто специально скроена для его объятий.
Извини, — выдавил Нэйтан. — Я, кажется, был невежлив с твоими родителями.
Ничего. Мы с братьями тоже не очень-то вежливы с ними. — Она обхватила его лицо ладонями и внимательно вгляделась. — Ты выглядишь уставшим.
Нет, со мной все нормально. — Как угодно можно было назвать его состояние, но только не нормальным. — Я думал, здесь тебя тоже нет.
Тоже?
Я приехал домой — тебя не было. Я узнал адрес твоей квартиры и отправился туда. Тебя там не оказалось. Тогда я поехал сюда.
Не веря своим ушам, Джеки медленно произнесла:
Ты искал меня?
Несколько дней.
Прости. Я думала, ты вернешься из Денвера только на следующей неделе. Так мне сказали в твоем офисе.
Я вернулся раньше, чем... Ты звонила в мой офис?
Да. Ты вернулся раньше, чем что?
Раньше, чем предполагалось, — резко ответил Нэйтан. — Я бросил стройку, оставил все на Коди и помчался домой. А ты ушла. Ты меня бросила.
Джеки едва не кинулась со смехом обнимать его, но решила доиграть до конца.
А ты рассчитывал, что я останусь?
Да. Нет. Да, черт возьми. — Он схватил себя за волосы. — Я знаю, что не имею на это никакого права, но... да, я думал, что ты останешься. И вот я приехал — а в доме никого. Пусто. Я не мог находиться там без тебя. И никакие мысли не идут в голову. Это ты виновата. Ты что-то сделала с моим мозгом. — Нэйтан начал взволнованно расхаживать по террасе. Джеки смотрела на него во все глаза. Нэйтан Пауэлл, которого она знала, не совершал лишних движений. — Что бы я ни увидел, я прежде всего думаю, а что бы ты об этом сказала. Я даже не могу есть «особую тарелку», потому что постоянно думаю о тебе.
Действительно ужасно, — посочувствовала Джеки. Она задержала дыхание. Все же нужно спросить. — Ты хочешь, чтобы я вернулась, Нэйтан?
Нужно, чтобы я ползал перед тобой на коленях? — Глаза Нэйтана загорелись яростью.
Джеки еле сдержалась, чтобы не поцеловать его.
—Дай подумать. — Она потрогала бант на коробке. Интересно, что там внутри? Предвкушать было не менее приятно, чем получить подарок. — Надо бы, конечно, заставить тебя немного поползать, но боюсь, у меня не хватит духа. — Она улыбнулась и сложила руки на груди. — Я не уходила от тебя, Нэйтан.
—Ты все убрала. Там было чисто, как в церкви.
Ты в шкафу смотрел? Нэйтан постарался успокоиться.
Что ты имеешь в виду?
—Я имею в виду, что я не уходила. Моя одежда висит в шкафу в гостевой спальне.
Я не могла спать в твоей кровати без тебя и перенесла вещи в другую комнату. Я просто
переехала. — Она погладила его щеку. — Я бы не позволила тебе разрушить свою жизнь.
Нэйтан схватил ее за руку так, будто он тонул, а ему с берега бросили веревку.
Тогда почему ты здесь?
Мне захотелось повидаться с родителями. Отчасти из-за того, что ты мне рассказал о своей семье. Я вдруг поняла, что хочу сказать им спасибо за то, что они у меня такие замечательные. А еще я хотела рассказать им, что я наконец-то хоть что-то довела до конца. — Она немного нервно сжала его пальцы. — Издательство купило мою книгу.
Правда? Я не знал, что ты послала ее в издательство.
Я не хотела тебе говорить. Не хотела, чтобы ты разочаровался во мне в случае провала.
Я бы не разочаровался. — Он обнял Джеки. Ее запах, такой знакомый, родной, кружил ему голову. Нэйтан вдруг осознал, что можно чувствовать себя дома, находясь при этом за тысячи миль от него. — Я так рад за тебя. Я горжусь тобой. Жаль, что меня не было рядом.
—Знаешь, мне нужно было пройти через это самой. В следующий раз мы будем рядом в этот момент.
Глаза Нэйтана потемнели. Взгляд Джейка, опять подумала Джеки, почти теряя сознание от нежности.
Значит, ты останешься со мной? Все так просто?
Со мной тебе всегда было просто, Нэйтан.
Я тебя не заслуживаю. Джеки улыбнулась:
Я знаю.
Нэйтан подхватил ее на руки, провальсировал несколько па и поставил Джеки на землю. Их губы слились в долгом поцелуе.
Я приехал сюда, готовый пообещать тебе что угодно, только бы ты вернулась. А ты ничего не требуешь.
Я не требую, но все же я бы не возражала против пары-тройки обещаний. — Она положила голову ему на плечо. — О чем ты думаешь?
Я хочу быть с тобой, но хочу, чтобы все было правильно. Никаких долгих разлук. Я принял решение. На самом деле нужно было сделать это еще год назад. Я предложил Коди половину акций фирмы.
Джеки подняла голову и посмотрела на Нэйтана, очень напоминая в этот момент своего отца Джей Ди Макнамару, великого бизнесмена.
Отличное решение.
Да. И для личной жизни, и для бизнеса. Я учусь, Джек.
Я вижу.
Я буду меньше загружен и смогу больше времени уделять семье. Нашей с тобой семье. Не знаю, каким мужем или отцом я буду...
Джеки легонько прижала палец к его губам:
Мы вместе увидим.
Да. — Он снова взял ее за руки. — Мне, конечно, все равно придется иногда уезжать, но ты, надеюсь, согласишься иногда ездить со мной.
Только попробуй меня остановить.
И ты всегда сумеешь вразумить меня, если я вдруг забуду, что семья — это главное.
Джеки уткнулась носом ему в шею. — Можешь на меня положиться.
—Нужно было с этого начать, но... — Нэйтан прижал ее голову к своей груди. — Я хотел тебе сказать, что, когда встретил тебя, стал другим человеком. Лучше потерять оба глаза или слух, чем тебя, потому что без тебя я все равно не могу ни видеть, ни слышать. Ты нужна мне. Я хочу, чтобы мы прожили вместе всю жизнь. Мы будем учиться друг у друга, вместе делать ошибки, и... Я люблю тебя. Не знаю, что еще сказать.
Мне кажется, ты все сказал. — Джеки подергала носом и покачала головой. — Не хочу реветь. Я всегда так ужасно выгляжу, если поплачу, а сегодня мне хочется быть красивой. Подари мне подарок, Нэйтан. А то я уже начинаю нести чушь.
Мне нравится, когда ты несешь чушь. — Он поцеловал ее в лоб, в висок, в ямочку в уголке губ. — О господи, не знаю, как мне благодарить кузена Фреда.
Джеки засмеялась сквозь слезы:
Он ищет покупателя на свои двадцать пять акров болота.
Он его нашел. — Нэйтан держал Джеки в объятиях, все еще не смея поверить в свое счастье. — Я очень люблю тебя, Джек.
Я знаю, но можешь повторять это так часто, как тебе хочется.
Так и будет. Но сначала... Вот, возьми. — Он вручил Джеки коробку. — Я хотел подарить тебе что-нибудь, что будет красноречивее слов. Ты дала мне надежду на будущее, о котором я раньше и мечтать не мог.
Джеки вытерла глаза.
—Что ж, посмотрим. Лучшие друзья девушек, как говорят, бриллианты, но лично я
всегда питала слабость к цветным камням. — Она сорвала обертку, открыла крышку и за
глянула в коробку.
Джеки замерла на месте, не в силах произнести ни слова. Непросохшие слезы блестели на ее щеках. В коробке лежал пеликан из ракушек. Сияющими глазами она взглянула на Нэйтана:
Никто не понимает меня так, как ты.
Только не меняйся, — прошептал он, прижимая ее к себе вместе с птицей в руках. — Поехали домой, Джеки.






Предыдущая страница

Читать онлайн любовный роман - Влюбиться в Джеки - Робертс Нора

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Влюбиться в Джеки - Робертс Нора



Чудесный роман, очень лёгкий, написаен с юмором и любовью!
Влюбиться в Джеки - Робертс НораГалина
5.09.2011, 13.13





Очень понравилось! Просто супер!
Влюбиться в Джеки - Робертс НораНадежда
10.02.2012, 17.24





Красиво. Увлекательно.Здорово!
Влюбиться в Джеки - Робертс Нораирина
10.02.2012, 23.19





Просто очаровательный роман. Легкий и интересный. С таким чувством юмора! Спасибо Норе за ее произведения все без исключения.
Влюбиться в Джеки - Робертс НораЛюдмила
11.02.2012, 16.45





Восхищена! После прочтения остается светлое чувство.
Влюбиться в Джеки - Робертс НораЧитательница
4.03.2012, 6.16





ПОТРЯСАЮЩИЙ роман!!! Согласна с выше сказанным. Здесь есть все: юмор, любовь, постоянное действие сюжета... Читайте - не пожалеете!
Влюбиться в Джеки - Робертс НораН@т@лья
20.03.2012, 9.34





Ммм!лучше прочитать сам роман,чем коментарии к нему!10/10.
Влюбиться в Джеки - Робертс НораКетрин
21.03.2012, 21.05





Роман скучный! Никакой интриги. Лучше читать С.Э. Филлипс или Д.Макнот!!!
Влюбиться в Джеки - Робертс НораНастя
26.03.2012, 20.27





Замечательный роман.Я в всторге!!!! Советую прочитать 5+
Влюбиться в Джеки - Робертс Нораолечка
18.08.2012, 20.09





Роман очень интересный и веселый, диалоги хорошо написаны, это вообще свойственно РН. Все ее романы мне нравятся.
Влюбиться в Джеки - Робертс НораАсем
2.07.2013, 7.01





О вкусах,конечно ,не спорят,но для меня это полный бред.ГГ просто действовал на нервы с начала и до конца.Давно не читала такой гадости.Моя оценка -2 балла.
Влюбиться в Джеки - Робертс НораСветлана
9.07.2013, 9.36





Отличный роман.Не оторваться.Концовка трогательная.
Влюбиться в Джеки - Робертс НораОля -ля
6.02.2015, 0.03





Трогательно. Гг-я замечательная, прямая, упорная без соплей. Люблю таких девочек. Но сам роман, на мой вкус, очень сладкий. Но советую.
Влюбиться в Джеки - Робертс Нораиришка
6.02.2015, 17.19





Простенько и наивненько. Такая себе сказка.
Влюбиться в Джеки - Робертс НораВиталия
26.04.2015, 9.34








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100