Читать онлайн Смерть не имеет лица, автора - Робертс Нора, Раздел - ГЛАВА 22 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Смерть не имеет лица - Робертс Нора бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.39 (Голосов: 18)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Смерть не имеет лица - Робертс Нора - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Смерть не имеет лица - Робертс Нора - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Робертс Нора

Смерть не имеет лица

Читать онлайн


Предыдущая страница

ГЛАВА 22

– Лейтенант! Даллас! Сэр! – с этим криком Пибоди вылетела из парадной двери прежде, чем Ева успела выйти из машины.
– Рорк, иди, я тебя догоню, – сказала Ева, чтобы вы­слушать помощницу.
– Ваша информация все еще поступает. Я пересылаю ее в Центральное. Подразделения собраны.
Ева взяла сканер и напомнила:
– Все должны быть в полной штурмовой экипировке. Перед выходом всех осмотри. Я не хочу больше никого те­рять.
– Есть, сэр. Босс хочет знать место, куда вы направляе­тесь, и ваше расчетное время прибытия.
Ева обернулась, услышав рокот двигателя вертолета, выруливавшего из мини-ангара.
– Да поможет мне бог. Полечу на этой штуке на Либерти-Айленд. Узнаешь время моего прибытия, когда я доберусь до места.
Прикрывая лицо от поднятого вертолетом ветра, Ева сунула сканер Рорку, затем уцепилась за ручку дверцы и поставила ногу на колесо. Никто, кроме Рорка, не знал, как она боялась высоты и не выносила все средства пере­движения по воздуху.
– Не нравится мне эта часть дела, – пробормотала она.
Рорк только улыбнулся, а когда она взобралась на место, предупредил:
– Пристегнись ремнем и проверь, хорошо ли закрыта дверь. Нам недолго добираться.
– Знаю. Но эта часть мне не нравится.
Во время крутого вертикального взлета Еве показалось, что у нее сейчас оборвутся внутренности. Дав себе не­множко привыкнуть к такому состоянию, она набрала но­мер Уитни.
– Сэр, я следую на Либерти-Айленд. Сейчас к вам должна поступать информация…
– Она поступает. К каждому объекту подтягиваются подразделения поддержки и бригады «взрывного отдела». Расчетное время прибытия на Либерти-Аиленд – через двенадцать минут. Когда вы будете на острове?
– Рорк, через сколько мы доберемся?
Урча мотором, вертолет поднялся над деревьями, дома­ми. Рорк стрельнул в нее быстрым взглядом голубых озор­ных глаз:
– Через три минуты.
– Но это…
Еве с трудом удалось сдержать крик, когда Рорк вклю­чил реактивные ускорители. Урчание мотора превратилось в рык пантеры, и вертолет прорезал воздух, словно камень, выпущенный из рогатки. Ева изо всех сил держалась побе­левшими пальцами за подлокотники, внутренне повторяя: «Черт, черт, черт…».
– Мы будем там в пределах трех минут, – ответила она боссу, стараясь, чтобы голос не дрожал.
– Сообщите по прибытии.
Ева выключила коммуникатор, с трудом дыша сквозь стиснутые зубы.
– Рорк, мне нужно добраться до места живой.
– Положись на меня, дорогая.
Он положил машину в крутой вираж. Крен при этом был настолько сильным, что Еве почудилось, будто у нее глаза перекатились на затылок. Тем не менее, она взяла в руки сканер и рассмотрела его.
– Я раньше никогда не пользовалась такой аппарату­рой.
Рорк протянул руку и нажал выключатель в нижней па­нели устройства. Сканер издал жужжащий звук.
– О господи! Держи свои лапы на управлении! – за­кричала Ева.
– Если мне вдруг понадобится шантажировать тебя, я могу пригрозить тебе тем, что расскажу твоим сослужив­цам, как ты патологически боишься высоты и высоких скоростей.
– Напомни, чтобы я обидела тебя, если мы останемся в живых.
Она вытерла о бедра липкие ладони и достала свое ору­жие.
– Я, пожалуй, отдам тебе это «средство захвата». Ты не можешь идти безоружным.
– У меня есть все, что требуется, – мрачно улыбнулся он в ответ.
Вертолет пролетал уже над водой.
– Я попросила Фини рассчитать возможное располо­жение зарядов. Он считает, что их должно быть пять на всем расстоянии по вертикали – от фундамента статуи до венца. Как ты думаешь, сколько времени потребуется, чтобы обезвредить все это, если наши «клиенты» будут следовать предполагаемой логике?
– Это зависит от конкретных обстоятельств. Я не могу сказать, пока не увижу эти заряды.
– Поддержка прибудет на девять минут позже нас. Если статуя действительно является объектом, мне остает­ся надеяться только на тебя.
– Разве я тебя когда-нибудь подводил? – усмехнулся Рорк. – Сейчас я включу дальний сенсор и монитор.
Экран замерцал, и появилось какое-то изображение в виде теней и условных обозначений. Мельком взглянув на монитор, Рорк сказал:
– Вот она, твоя цель, – два человека, два дройда и одно транспортное средство.
– Они уже запустили устройство?
– С этой аппаратурой я не могу определить состояние взрывных зарядов. Но они там.
Ева пальцем ткнула в экран:
– Дройды здесь и здесь?
– Да, в районе основания. Ты была когда-нибудь на статуе?
– Нет.
– Как тебе не стыдно! – пожурил он. – Внизу распо­ложены музеи, но всего внутри статуи двадцать два эта­жа – вернее, обзорные площадки. Там есть лифты, но в данных обстоятельствах я бы не советовал пользоваться ими. Есть лестница – узкая, винтовая. Она поднимается на самый верх, к венцу. Там устроена последняя площадка, откуда можно подняться в факел.
– А ты никогда не хотел приобрести Свободу в собст­венность?
– Никто не может быть ее собственником.
– Согласна. Снижайся. – Скрежеща зубами, она от­стегнула ремень. – Рорк, будь поближе, чтобы в случае че­го помочь вырубить дройдов.
Он нажал кнопку под пультом управления. В открывшемся отделении оказалась дальнобойная лазерная вин­товка с прицелом ночного видения.
– Вместо своей игрушки лучше используй это.
Ева всполошилась:
– Дьявол! Ты получил бы минимум пять лет самого строгого режима за перевозку такого!
Рорк улыбнулся, глядя, как она достала оружие из ящичка и попробовала его на вес.
– Надеюсь, сначала ты покончишь с дройдами.
– Постарайся держать эту леталку ровнее, – борясь с тошнотой, сказала Ева.
Она отодвинула дверь, стиснула зубы от ворвавшегося холодного ветра и улеглась животом на пол кабины. Еще раз взглянув на экран, Рорк сообщил:
– Один из дройдов обходит статую справа, другой идет слева. Сначала берем того, который справа, затем я сделаю круг. Так что будь готова к этому.
– Главное, сделай так, чтобы я оказалась в радиусе стрельбы.
Великий символ, Свобода, вздымалась над темнотой, над молочной дымкой городских улиц, над людской суе­той, держа факел в твердой, уверенной руке. Ее лицо было спокойным и умиротворяющим. Огни сияли вокруг нее, словно подчеркивая высокое предназначение статуи. Скольких же людей встречало это приветствие, когда они пересекали океан, выбравшись из кошмара беспросвет­ности в новый мир, чтобы начать другую жизнь? Сколько раз сама Ева видела этот монумент, но лишь теперь поня­ла, что просто привыкла видеть его на месте. И в этот мо­мент она поклялась себе, что Свобода будет стоять здесь всегда.
Первое, что она увидела, был грузовой вертолет, кото­рый приземлился на теневой стороне статуи. Он высветился в видоискателе красным цветом на зеленом фоне.
– Теперь мы в радиусе стрельбы, видишь? – предупре­дил Рорк.
– Взяла одного ублюдка на мушку… Ближе, подонок, чуть ближе… – шепотом произнесла она, словно боясь спугнуть цель.
Ева выстрелила и отчетливо увидела, что попала в сере­дину туловища дройда. Она даже не успела почувствовать отдачу от выстрела в плечо, как Рорк положил вертолет в крутой вираж.
– Теперь они знают, что мы здесь! – крикнул он. – Сейчас второй дройд огибает статую, а одна из целей внутри быстро спускается вниз.
– Значит, нам нужно быть шустрее, – сказала Ева.
– Слушай! У него тоже дальнобойный вариант! – вос­кликнул Рорк, когда в нескольких сантиметрах от лобового стекла кабины пролетел световой шар выстрела. – Придется увертываться. Выруби его поскорее.
Вертолет стал вилять и приплясывать на лету. Ева по­крепче зацепилась ногой за основание кресла.
– Я взяла его!
Она выстрелила, но увидела, что заряд попал в землю и цель ушла от поражения. Ругнувшись, Ева задержала дыха­ние и прицелилась вновь. На сей раз выстрел попал дройду в грудь. Поднявшись с пола и схватившись за ручку двер­цы, она крикнула Рорку:
– Сажай эту леталку на землю! И постарайся раздол­бать их вертолет. Если они зависят от своего транспорта, то еще дважды подумают, прежде чем взрывать статую. Сколько смогу, буду держать их от тебя подальше.
Ева смотрела, как стремительно приближается земля, и все равно посадка казалась ей слишком медленной. Рорк бросил на нее настороженный взгляд.
– Ева, ради бога, подожди, пока я приземлюсь!
– Рорк, часы тикают! – крикнула она и выпрыгнула наружу.
Ева сумела сгруппироваться, но острая боль все же прон­зила ее. С оружием на изготовку она зигзагами побежала к входу в статую. Мимо нее пронесся жаркий вихрь; Ева упала на землю, быстро перекатилась и сделала ответный выстрел. Вскочив на ноги, она рванула на себе экипировку и выхватила полицейское оружие. Подбегая к входу, она выстрелила в дверь уже с обеих рук.
Оказавшись внутри помещения, Ева огляделась, и в этот момент в нее выстрелили откуда-то сверху. Ева подняла голову и на первой площадке лестницы увидела Кла­риссу в полном боевом снаряжении, с полевым лазерным пистолетом в руке.
– Кларисса, все кончено! – крикнула Ева. – Мы обна­ружили твою потайную комнату, раскодировали твой банк данных и твои сообщения в Монтану. Все это ведет нас прямо к Хенсону и остальным. Сейчас сотня копов уже на­правляется по адресам.
Снаружи прогремел мощный взрыв и мелькнула яркая вспышка света. Ева поняла, что Рорк справился с чужим вертолетом.
– Ты слышишь? – снова крикнула она наверх. – Это накрылся твой транспорт. Ты не сможешь выбраться с ост­рова. Брось свою затею и сдавайся!
– Мы сделаем все, что собирались сделать. Это завещал мне мой отец. От этого места не останется ничего, кроме пепла.
Сказав это, Кларисса опять выстрелила, но Еве удалось увернуться. Пытаясь слиться со стеной, она увидела на противоположной стене первое взрывное устройство в виде маленькой металлической коробочки, на которой ми­гал красный световой сигнал. Первой ее мыслью было: «Таймер? Отсчет времени?»
Стараясь не сбиться во взятом ей темпе диалога с Кла­риссой, Ева сказала:
– Все то, чего он хотел добиться, обречено на про­вал! – крикнула она. – Он потерпел неудачу и погиб!
– Я займу его место. Мы – Кассандра, – ответила Кларисса.
Она вновь выстрелила в сторону Евы и бросилась вверх по лестнице. Пролетевший совсем близко от Евы огнен­ный шар обжег дыхание и слизистую оболочку глаз, ей стало трудно подниматься. Старая металлическая винто­вая лестница внутри статуи казалась бесконечной.
Ева слышала, как Кларисса окликает своего мужа, при­зывая его к уничтожению всего, к смерти во имя славы. И тут Ева увидела второе взрывное устройство. На какой-то момент она замешкалась, решая, не попытаться ли обезвредить его самой, и это спасло ее: прямо перед ней просвистел лазерный заряд, выбив три металлические сту­пеньки.
Сверху донеслось:
– Мой отец был великим человеком! Божеством! Его убили фашистские службы коррумпированной власти. Он стоял за угнетенный народ…
– Он убивал детей, женщин, стариков! – крикнула в ответ Ева. – Это и есть народ!
– Это всего лишь жертвы справедливой войны.
Вывернувшись из укрытия, Ева выстрелила наугад туда, откуда доносились возгласы, и услышала вскрик – то ли от ярости, то ли от боли. Но Кларисса продолжала подни­маться наверх.
Ева увидела по пути третье устройство. Она подумала, что с первым зарядом, видимо, уже справится Рорк. Снизу не слышалось ни выстрелов, ни звуков борьбы. Ева быстро взглянула на часы – до прибытия поддержки оставалось шесть минут. Икры ног онемели, дыхание было на исходе; на какой-то момент Еве показалось, что она сейчас поте­ряет сознание. Оружие в руках будто потяжелело и увели­чилось в размерах.
Она прислонилась к стене, чтобы перевести дыхание, и услышала какое-то движение внизу.
– Рорк, ты? – крикнула она, собрав последние силы.
– Первый заряд я обезвредил, двигаюсь ко второму. У них здесь, оказывается, все поставлено на таймеры на восемнадцать ноль-ноль. Полный заряд и синхронизация.
Его голос звучал хладнокровно и деловито. Ева опять взглянула на часы, поняла, что осталось десять минут, и снова стала подниматься бегом по лестнице. Четвертое взрывное устройство она даже не разглядывала. Ее задачей были Брэнсоны.
Она добралась до самой верхней площадки только на нервной энергии. Ноги были как ватные и уже ничего не чувствовали. После полутемной лестницы она увидела ос­лепительную панораму города сквозь окна обозрения – и пятое взрывное устройство. Оно находилось в неподвиж­ной части венца Свободы.
– Кларисса! Умереть здесь – не значит довершить отцовское дело! – крикнула Ева, осторожно передвигаясь вдоль стены.
– Это будет самый великий момент истории! Разруше­ние излюбленных символов города. Статуя разлетится на кусочки, и имя моего отца узнает весь мир!
– Но как об этом кто-нибудь узнает, если ты окажешь­ся погребенной под тоннами камня и стали?
– Мы не одиноки!
– Остальных участников твоей группы в данный мо­мент уже отлавливают, – сказала Ева. Она снова взгляну­ла на часы и почувствовала, как по спине покатились капли холодного пота. – И Хенсона, – добавила она, решив, что это имя встряхнет Клариссу. – Мы знаем, где он.
– Вам никогда не взять его! – Вне себя от злости Кла­рисса выстрелила и снова закричала: – Он был самым вер­ным другом моего отца. Он воспитал меня и довершил мое обучение. Хенсон пожертвовал своей дочерью ради обще­го дела: Мэйдия умерла за меня. Мы слышали взрыв за не­сколько кварталов. Я видела, что сделали эти свиньи!
– Итак, тебя взял Хенсон. А как насчет твоей матери?
– Никчемная сука! Я с удовольствием убила бы ее сама и посмотрела бы, как она сдохнет. Отец использовал ее лишь как сосуд, не более того. Когда мы с братом немного подросли, он забрал нас к себе, чтобы учить и тренировать. Но главной его надеждой была я! Другие видели во мне только хорошенькую девочку с нежным голосом, а он знал, что я солдат, его богиня войны. Это знал он, знал Хенсон и знал человек, которого я избрала своим мужем.
Брэнсон… Ева спохватилась, что совсем забыла о нем, и спросила:
– Значит, и он был соучастником во всем этом деле?
– Конечно. Я никогда бы не связала свою жизнь с не­достойным человеком. Я могла бы убедить в обратном таких людей, как Зак – трогательный, доверчивый и меч­тательный мальчик. Только благодаря Би Ди сработали за­ключительные стадии нашего плана. Но Брэнсонов боль­ше нет. Они умерли. Основная часть их денег – на закрытых счетах. Мы продолжим нашу миссию в другом месте, под другими именами.
– Не обольщайтесь, всему этому пришел конец, – ска­зала Ева.
Она услышала сзади звук шагов на лестнице. Настало время действовать.
– Я не боюсь умереть здесь, – заявила Кларисса.
– Прекрасно!
Ева выскочила из укрытия и выстрелила. Удар сбил Клариссу с ног, на бедре ее появилось кровавое пятно. Ева вышибла из ее рук оружие со словами:
– Но я предпочитаю, чтобы ты жила, жила за решет­кой много-много лет.
– Ты тоже здесь умрешь, – ловя ртом воздух, прогово­рила Кларисса.
– Черта с два! У меня есть скрытое преимущество.
Ева обернулась на звук шагов – в лестничном проеме появился Рорк. Но вдруг Ева увидела какое-то движение за его спиной.
– Сзади! – крикнула она.
Рорк резко метнулся в сторону, но выстрел из оружия Брэнсона опалил его руку. Ева увидела струйку крови и вскочила на ноги. Рорк и Брэнсон уже схватились вруко­пашную, и стрелять было слишком рискованно. Ева хотела броситься на помощь Рорку, но в этот момент Кларисса, собрав последние силы, схватила Еву за ноги. Следующий выстрел разбил стекло смотрового окна, и в помещение вместе с ветром ворвался смешанный рев вертолетов и сирен.
– Слишком поздно! – завизжала Кларисса. В ее огром­ных красивых глазах горело безумие. – Убей его, Би Ди! Убей его для меня, у нее на глазах! Я держу ее! – кричала она.
Рорк чувствовал невыносимую боль в руке, оружие вы­скользнуло из его пальцев. Где-то позади себя он слышал крики Евы и звук бегущих ног, но все, что он мог видеть, это полные ненависти глаза Брэнсона.
Выстрелив в последний раз, Брэнсон отбросил оружие и вцепился Рорку в горло. В глазах Рорка заплясали искры. Из последних сил он резко крутнул Брэнсона, и сила инер­ции выбросила обоих через перила в разбитое окно.
Ева пробежала всего лишь половину разделяющего их расстояния, когда увидела, что Рорк падает. Она оцепене­ла в беспомощном и безнадежном ужасе. Прожекторы ви­севших поблизости вертолетов слепили ее. Рорк! Это имя взорвалось в ее сознании, но с губ сорвался лишь сдавлен­ный всхлип.
Не понимая, что она делает, Ева наполовину высуну­лась из окна – и тут же увидела его. Рорк не погиб, не раз­бился о землю, а уцепился окровавленными руками за узкий сгиб бронзового дождевого стока.
– Держись! Умоляю, держись! – прокричала она.
Одной рукой Ева ухватилась за крепеж рамы, легла жи­вотом на нижний выступ окна и протянула другую руку Рорку.
– Дотянись! Хватай меня за руку, Рорк!
Он чувствовал, что соскальзывает. Кровь текла по рукам с пальцев, превращая бронзу в своего рода каток. Рорк уже встречался со смертью. Ему было знакомо это чувство, когда каждый вздох мог оказаться последним. Но он не был бы самим собой, если бы сдался сейчас – в тот момент, когда его женщина смотрела полными ужаса гла­зами, зовя его и рискуя своей жизнью, чтобы спасти жизнь ему. Стиснув зубы, он переместил всю тяжесть тела на ра­неную руку и, превозмогая невероятную боль, дотянулся другой рукой до пальцев Евы.
Ева крепко схватила его за запястье, затем нашла точку опоры для ног и протянула другую руку.
– Я втащу тебя, Рорк! Держись!
Он продвигался вверх сантиметр за сантиметром. Боль туманила сознание. Чтобы не потерять его, он сосредото­чил взгляд на лице Евы, которое вселяло в него жажду жизни. Рорк видел, что с лица Евы струится пот, и хотел скорее прекратить ее страдания. В какой-то момент у него потемнело в глазах, и он испугался, что сейчас сорвется, но в следующее мгновение его рука дотянулась до рамы. Ухватившись за нее, он смог сделать последнее решающее усилие и повалился внутрь, на Еву.
– О боже, Рорк!
– Время! – воскликнул он, бросаясь к последнему уст­ройству.
До взрыва оставалось сорок пять секунд. Рорк начал выкручивать детонатор, всей душой надеясь, что успеет.
– Времени у вас уже нет, – раздался голос Клариссы. Окровавленная и избитая, она поднималась с пола. – Мы все умрем здесь… Оба человека, которых я любила, – му­ченики идеи…
– Пошла ты со своей идеей! – бросила ей Ева и быстро проговорила в коммуникатор: – Освободить весь район, никого не пускать. Остался один необезвреженный заряд. Над ним работают.
Услышав, как в эфир понеслись команды и распоряже­ния, Ева выключила коммуникатор и посмотрела Кларис­се в глаза.
– Живи или умри, так или иначе – ты все равно проиг­рала.
– Я умру, но дело моего отца будет жить! – воскликну­ла Кларисса и, собрав последние силы, выбросилась в окно.
– О господи… – произнесла Ева и хотела опуститься на колени, но тут же вспомнила о необезвреженном взрывном устройстве и бросилась к Рорку.
– Тебе удастся его разрядить?
– Я работаю.
Его пальцы были скользкими и дрожали от напряжения из-за потери крови. Счетчик отсчитывал остававшиеся се­кунды: двадцать шесть, двадцать пять, двадцать четыре… Рорк заставил себя забыть о боли – этому он научился еще в детстве. Преодолеть, стерпеть, выжить.
– Дело продвигается к концу. Можешь идти, я тебя до­гоню.
Ева подошла и положила руку ему на плечо. Семнад­цать, шестнадцать, пятнадцать… По окнам прошлись лучи прожекторов кружащего вокруг статуи вертолета. Этот призрачный свет позволил Еве лучше разглядеть лицо Рорка: падший ангел с губами поэта и глазами воина. Она про­вела с ним год, который изменил все в ее жизни.
– Я люблю тебя, Рорк, – сказала она.
В ответ он промычал что-то неразборчивое. Ева переве­ла взгляд на счетчик. Девять, восемь, семь… Она сжала его плечо и затаила дыхание.
– Не могли бы вы повторить это, лейтенант?
Ева со свистом выдохнула воздух, не отрывая глаз от счетчика.
– Ты прикончил его!
– Даже осталось четыре лишние секунды. Недурно.
Рорк притянул к себе Еву здоровой рукой и посмотрел на нее веселыми, сияющими глазами.
– Поцелуй меня, Ева.
Она издала радостный вопль, и они впились друг в друга губами, не обращая внимания на мелькающие про­жекторы, выкрики мегафонов, непрерывный писк коммуникатора.
– Мы живы! – воскликнула Ева.
– Мы живы – и мы вместе, – сказал он, зарывшись лицом в ее волосы. – А кстати, спасибо за подъем – пря­мо как на лифте.
– Всегда пожалуйста.
В порыве радости она стиснула его изо всех сил, но тут же отступила, услышав его стон.
– Что такое? О боже, твоя рука! Выглядит просто ужасно.
– Довольно паршиво, – согласился он, вытирая кровь со своего и Евиного лица. – Но она работает.
Ева разорвала рукав его рубахи и, покачав головой, бы­стро перевязала руку.
– Учти, на сей раз я оттащу тебя в клинику, дружище, как бы ты ни сопротивлялся.
– И у нас с тобой там будет большущая постель! Ты-то цела?
У нее все плыло перед глазами, и она как-то глупо хи­хикнула:
– Да, но сейчас рухну. Я проглотила сегодня штук шесть этих чертовых таблеток. Все в порядке, но страшно хочется завалиться спать.
Все же Ева повернула его лицом к окну. Они вместе по­смотрели на темную гладь залива, на мерцание городских огней.
– Красота, а?
– Убийственная.
Обнявшись так, что было непонятно, кто кого поддер­живал, они побрели к двери. По пути Ева достала комму­никатор и включила его.
– Говорит лейтенант Даллас. Здесь все в порядке.
Голос Уитни донесся до нее, словно сквозь сон:
– Докладывайте!
– Ах да… – спохватилась она и тряхнула головой, чтобы хоть немного взбодриться. – Взрывные устройства обезврежены, их можно убирать. Брэнсоны выпали в окно. Нужно собрать то, что от них осталось. Сэр, Рорк ранен, его нужно отвезти в клинику.
– Ранение серьезное?
Ева спускалась по лестнице, пошатываясь, перебирая руками все возможные опоры. А главное – ее вдруг начал разбирать абсолютно неуместный смех.
– Мы тут, конечно, совсем не в лучшем виде, но сдю­жим. Сэр, у меня к вам просьба.
Голос Уитни прозвучал удивленно:
– А что такое?
– Не могли бы вы связаться с Пибоди, Макнабом и Фини? Передайте им, что мы в порядке – ну, в основном. Они волнуются, а я чувствую себя очень неловко из-за того, что разделила команду на три части. Ох, и еще, ска­жите Пибоди, что она может забрать Зака. И пусть обяза­тельно даст ему что-нибудь выпить: он так легче перенесет то, что здесь произошло.
– Не понял?..
Ева озадаченно посмотрела на Рорка, которого начало трясти от смеха.
– Э-э… Извините, сэр, кажется, кто-то вклинился в этот канал.
Рорк услужливо взял у нее из рук коммуникатор и вы­ключил его.
– Это для того, чтобы ты не успела пригласить своего начальника поучаствовать в попойке.
– Бог ты мой! Сама не верю, что говорила с боссом в подобном тоне.
Они вышли в объятия холодного ветра и зажмурились от ослепительной круговерти лучей от приземляющихся вертолетов, из которых выскакивали и бежали к статуе прибывшие бригады.
– Рорк, пойдем отсюда, пока я еще чего-нибудь не ляп­нула!
Когда они кое-как втащили друг друга в свой вертолет, Еве хотелось только одного – свернуться клубочком в ка­ком-нибудь углу и заснуть на неделю. Зевая, она уже с тру­дом видела, как Рорк взялся за управление. Он был окро­вавлен, истерзан – и великолепен. Усталая, полуживая, она улыбнулась ему:
– Рорк. С тобой здорово работать.
В ответ его глаза засветились привычными огоньками. Взревели двигатели.
– Всегда к вашим услугам, лейтенант!


Предыдущая страница

Ваши комментарии
к роману Смерть не имеет лица - Робертс Нора



Ок
Смерть не имеет лица - Робертс НораЕлена
23.05.2012, 14.46





это не первый роман о Еве Даллас, который я прочла, но не самый лучший, хотя и довольно интересный. особенно развязка...
Смерть не имеет лица - Робертс НораОльга Сергеевна
19.06.2012, 21.26





Слишком уж круто как для лейтенанта убойного отдела нью-йоркской полиции. Смахивает на традиционный голливудскую стрелялку с безумными террористами, завышенными денежными требованиями и кучей оружия.Мне, как человеку, привыкшему к милицейским бобикам и макаровым, а также старым компам с непишущим дисководам, читать о бластерах, пластоне, суперских сканерах и дройдах, удачно копирующих внешность и поведение человека, просто дико.rnВывод: не верю.
Смерть не имеет лица - Робертс Норадиана
5.09.2013, 8.34








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100