Читать онлайн Поцелуй смерти, автора - Робертс Нора, Раздел - ГЛАВА 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Поцелуй смерти - Робертс Нора бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.96 (Голосов: 27)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Поцелуй смерти - Робертс Нора - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Поцелуй смерти - Робертс Нора - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Робертс Нора

Поцелуй смерти

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА 15

Сны преследовали Еву, воспоминания натыкались друг на друга в бешеной гонке. Первый патрульный рейд и удовлетворение проделанной работой… Мальчик, кото­рый неловко поцеловал ее, когда ей было пятнадцать, и она, как ни странно, не почувствовала ни страха, ни сты­да… Ночная попойка с Мэвис в «Голубой белке»… Изуро­дованное тело ребенка, которого она не успела спасти…
Ослепительно прекрасное лицо Рорка, которое она в первый раз увидела на экране компьютера в своем кабине­те, – и снова холодная комната с мерцающими красными огнями рекламы за окном. Окровавленный нож в ее руке и дикий крик боли, заглушающий все остальное…
Когда Ева проснулась, было уже темно. Ее голова рас­калывалась от тупой неутихающей боли, тело казалось пустым, словно все кости растворились, пока она спала. Ей хотелось снова погрузиться в сон и забыть обо всем…
Рорк двигался в темноте бесшумно, как тень. Ева ус­лышала только, как кровать слегка скрипнула, когда он сел рядом и взял ее за руку.
– Хочешь, я зажгу свет?
– Нет. – Ее голос звучал хрипло, но она не стала от­кашливаться. – Я ничего не хочу. Тебе незачем было си­деть здесь в темноте.
– Думаешь, я мог допустить, чтобы ты проснулась одна? – Он поднес ее руку к губам.
Ева снова почувствовала, как к глазам подступают сле­зы. Горячие и бесполезные.
– Кто тебе сообщил?
– Пибоди. Она и Фини заезжали сюда, а потом Мира. Макнаб и Надин звонили несколько раз. Мэвис сейчас внизу и не хочет уходить.
– Я не могу ни с кем говорить. Господи, Рорк, когда я в следующий раз окажусь в управлении, меня будут допра­шивать как подозреваемую в убийстве!
– Я уже связался с адвокатом. Тебе не о чем беспоко­иться. Если ты согласишься отвечать на вопросы, то это произойдет здесь, в твоем доме и на твоих условиях.
Ева хотела что-то сказать, но не смогла и резко отвернулась. Рорк осторожно взял в ладони ее лицо и снова по­вернул его к себе.
– Никто из тех, кто с тобой работает, кто тебя знает, не верит, что ты имеешь отношение к смерти Бауэрс.
– Меня это не заботит. Это всего лишь формаль­ность – нет ни вещественных доказательств, ни четкого мотива, да и возможности сомнительны. У них только тень подозрения – этого недостаточно для ареста. Но до­статочно для того, чтобы отобрать у меня значок и отстра­нить меня от работы!
– Те, кто тебя любит, постараются, чтобы этого не произошло.
– Это уже произошло, и ни ты, ни кто другой не в силах ничего изменить. Я хочу только спать. – Ева закры­ла глаза. – Я очень устала. Спустись к Мэвис, а мне луч­ше побыть одной.
Рорк погладил ее по голове и тихо вышел. Ева сразу же открыла глаза и уставилась в темноту.


Вставать с кровати на следующее утро казалось на­прасной тратой сил. Ева смотрела на стеклянный люк в потолке, не чувствуя ничего, кроме смертельной усталос­ти. Снег растаял, и сквозь стекло виднелось унылое серое небо. Она тщетно пыталась придумать какую-нибудь при­чину для того, чтобы встать и одеться.
Повернув голову, Ева увидела Рорка, который потяги­вал кофе, наблюдая за ней.
– Ты спала достаточно долго, Ева. Будешь продолжать здесь прятаться?
– Я не прячусь, но это недурная идея.
– Чем дольше ты пролежишь в кровати, тем больше потеряешь. Вставай.
Она села, прижав колени к груди и опустив на них го­лову.
– Мне нечего делать и некуда идти.
– Мы можем пойти или поехать куда захочешь. Я ос­вободил себе пару недель.
– Зря. – У нее не было сил даже сердиться. – Я не хочу никуда ехать.
– Тогда мы останемся дома. Но ты не будешь валяться в постели, накрывшись одеялом с головой.
Возмущение наконец прорвалось наружу.
– Я не накрывалась с головой! – заявила Ева.
«Откуда ему знать, что я сейчас чувствую? – думала она. – Этого никто не может понять!» Но гордость побу­дила ее встать и надеть халат.
Довольный маленькой победой, Рорк налил ей кофе.
– Я уже поел, – заметил он, – а вот Мэвис вряд ли.
– Мэвис?
– Да, она ночевала здесь. – Рорк нажал кнопку внут­ренней связи. – Она составит тебе компанию.
– Нет, я не хочу…
Но было уже поздно – в комнате раздался возбужден­ный голос Мэвис:
– Рорк, она уже проснулась? Даллас, я сейчас приду!
– Я не желаю ни с кем разговаривать! – свирепо ска­зала Ева, когда Рорк отключил связь. – Ты можешь это понять?
– Я все отлично понимаю. – Рорк встал и положил руки на плечи Евы, которые сразу же поникли. – Ты и я прожили большую часть наших жизней, не имея рядом никого, кому мы были бы нужны. Очень хорошо, что те­перь это не так. – Он поцеловал ее в лоб. – Поговори с Мэвис.
– Мне нечего сказать… – Глаза Евы снова обожгли слезы.
– Тогда послушай, что она тебе скажет. – Рорк отпус­тил ее и обернулся, когда дверь открылась и в комнату влетела Мэвис. – Оставлю вас вдвоем.
Впрочем, он сомневался, что кто-то из них его слы­шал, так как Мэвис уже обнимала Еву и что-то лопотала.
– Эти жалкие придурки… – донеслось до Рорка сквозь всхлипывания, и он, улыбнувшись, закрыл за собой дверь.


– Я хотела найти Уитни и заявить ему в лицо, что он жалкий придурок, но Леонардо сказал, что лучше поехать сюда… – Мэвис отпрянула так неожиданно, что Ева чуть не упала, и взмахнула рукавами прозрачного розового одеяния, похожего на ночную рубашку. – Что они себе позволяют?
– Это обычная процедура.
– У них все процедуры через задний проход! Но им это даром не пройдет. Держу пари, что Рорк уже нанял целую орду лучших адвокатов, так что этой компании придется несладко.
– Я хочу только, чтобы вернули мой значок. Без него я ничто, Мэвис!
– Ты его получишь. – Мэвис села рядом, обняла Еву за плечи, и та спрятала лицо в ее голубых волосах. – У те­бя всегда все получается как надо, Даллас.
– Но меня отстранили от работы. – Ева устало закры­ла глаза. – Теперь я бессильна.
– Ты не можешь быть бессильной. Помнишь, как ты изменила всю мою жизнь?
Ева невольно улыбнулась.
– В который раз?
– В первый раз, когда ты заставила меня понять, что я способна на нечто большее, чем просто гоняться за деньгами, добывая их любыми средствами. И в прошлом году, когда меня бы засадили за решетку, если бы не ты.
– Тогда у меня были мой значок и моя работа. – Лицо Евы снова омрачилось.
– Зато теперь у тебя самый богатый хладнокровный парень на всей планете. И это не все. Знаешь, сколько людей звонили тебе вчера вечером? Рорк сидел около те­бя, поэтому я сказала Соммерсету, что сама буду отвечать на звонки.
– Ну и сколько же из них принадлежало репортерам, жаждущим сенсации?
Фыркнув, Мэвис встала и направилась к маленькому холодильнику в углу спальни – Рорк велел ей проследить, чтобы Ева поела.
– Я умею управляться с репортерами. Давай поедим мороженого.
– Я не голодна.
– Для мороженого не нужно быть голодным… Госпо­ди, да тут есть и шоколадные чипсы!
– Мэвис…
– Ты ведь заботилась обо мне, когда я в тебе нужда­лась, – перебила Мэвис. – Не заставляй меня чувство­вать, будто ты не нуждаешься во мне.
Ничто не могло подействовать более убедительно. Бро­сив тоскливый взгляд на кровать, Ева вздохнула.
– Какое мороженое ты хочешь?


Ева плыла сквозь день как в тумане, используя голов­ную боль в качестве предлога, чтобы побыть одной. Она старалась не заходить в свой кабинет и в кабинет Рорка, не отвечала на звонки, отказывалась обсуждать с Рорком ситуацию и наконец закрылась в библиотеке, сказав, что хочет выбрать себе книгу для чтения.
Отключив связь, Ева сдвинула портьеры, свернулась калачиком на кушетке, надеясь забыться во сне.
Ей снились змеи, обвившиеся вокруг золотого жезла, с которого капала кровь на бумажные цветы, воткнутые в коричневую стеклянную бутылку. Кто-то звал на помощь тонким старческим голосом.
Во сне Ева куда-то бежала, скользя ботинками по сне­гу, тяжело дыша и не видя ничего, кроме слепящей ледя­ной белизны. Ее преследовали голоса. «Паршивый коп», – шипел кто-то ей в ухо. «Что тебе нужно, девочка?» – слы­шала она, чувствуя, как ужас закрадывается в сердце. «Зачем кому-то понадобилось проделывать в нем дыру?» Вопрос, на который у нее все еще не было ответа…
Потом Ева увидела их, обреченных и проклятых, за­мерзших в снегу. Их пустые глаза смотрели на нее, задавая все тот же вопрос.
Сзади послышался треск льда. За ее спиной кто-то расхохотался. Белые стены превратились в больничный коридор, вытянутый, как туннель. Таинственный некто приближался к ней сзади, шлепая ногами по каменным плиткам. Она повернулась, чтобы защититься, и попыта­лась нащупать оружие, но не нашла его.
– Что тебе нужно, девочка?
Охваченная паникой Ева помчалась по туннелю, чув­ствуя за спиной тяжелое дыхание, пахнущее виски. Тун­нель разветвлялся вправо и влево. Ева остановилась, не зная, куда бежать дальше. Шаги послышались совсем ря­дом, и она, сдержав крик ужаса, повернула направо. Пот градом стекал по ее лицу. Впереди появился свет, на фоне которого маячил неподвижный силуэт.
Господи, хоть кто-то поможет ей!
Но, добежав до конца туннеля, Ева увидела стол, на котором лежало ее собственное тело. Бледное лицо, за­крытые глаза, а на месте сердца кровавая дыра…
Ева проснулась, вся дрожа. С трудом поднявшись, она доковыляла до лифта, спустилась вниз и, даже не надев куртки, вышла из дома.
Холод обжигал лицо, помогая прийти в себя. Около часа Ева бродила по заснеженному саду, стараясь избавиться от кошмара. «Возьми себя в руки, Даллас, – твердил ей внутренний голос. – Ты стала жалкой. Где же твое муже­ство?»
«Оставь меня в покое!» – мысленно огрызалась Ева. Неужели она не имеет права на слабость, на то, чтобы ос­таться наедине со своими чувствами? Никто не в состоя­нии понять, что она испытывает!
«Даже если ты утратила всю свою энергию, у тебя ос­тался рассудок. Начинай думать».
– Я устала думать, – пробормотала Ева, остановив­шись в начинающем таять снегу. – Тут не о чем думать и нечего делать.
Сгорбившись и борясь со слезами, она побрела к дому. Ей был нужен Рорк – нужно, чтобы он держал ее в объ­ятиях, отгонял от нее демонов и говорил ей, что все будет в порядке.
Войдя в дом, Ева обнаружила, что старые кроссовки промокли насквозь; джинсы тоже были мокрыми до ко­лен. От внезапного ощущения тепла у нее кружилась голова.
Несколько секунд Соммерсет молча наблюдал за ней, поджав губы, а потом, придав своей физиономии как можно более высокомерное выражение, шагнул в вестибюль.
– Вы промокли и наследили по всему полу. – Дворец­кий брезгливо поморщился. – Вам следовало бы выказы­вать хотя бы немного уважения к собственному дому.
Соммерсет ожидал вспышки гнева, но Ева рассеянно уставилась на него.
– Простите. – Она посмотрела на свои ноги. – Я не подумала…
Тяжело опираясь на перила, Ева начала подниматься по лестнице, а Соммерсет невозмутимо направился к внут­реннему телефону.
– Рорк, лейтенант только что вошла в дом. На ней не было верхней одежды. Выглядит она скверно.
– Где она?
– Поднимается. Рорк, я ее оскорбил, и она передо мной извинилась! Нужно принять меры.
– Постараюсь.
Рорк вышел из кабинета и направился к спальне. При виде мокрой, бледной и дрожащей Евы его охватил гнев, не меньший, чем беспокойство.
– Что, черт возьми, ты делаешь?!
– Просто вышла прогуляться. – Ева села и попыта­лась расшнуровать кроссовки, но замерзшие пальцы не слушались. – Мне был нужен свежий воздух.
– И поэтому ты вышла без пальто. Очевидно, воспа­ление легких входит в часть твоего плана?
Ева изумленно уставилась на него. Ей так хотелось, чтобы Рорк успокоил и утешил ее, а он кричит, как на не­послушного ребенка, и грубо срывает с нее кроссовки.
– Я просто решила подышать воздухом.
– Ну, ты, кажется, вдоволь им надышалась! – Борясь с желанием согреть ее замерзшие руки, Рорк шагнул назад. – Иди в душ и согрейся.
В глазах Евы мелькнула обида, но она ничего не сказа­ла и покорно побрела в ванную, откуда вскоре послышал­ся шум воды.
«Мира велела не позволять ей горевать слишком дол­го, – думал Рорк. – Ну так теперь я прекращу это заня­тие!»
Он налил бренди им обоим и в ожидании Евы без вся­кой охоты выпил свою порцию. Когда Ева вышла, кутаясь в халат, он был готов к дальнейшим действиям.
– По-моему, настало время поговорить о твоих даль­нейших планах.
– Моих планах?
– Вот именно. – Рорк вложил ей в руку бокал и сел. – С твоим опытом частная служба безопасности была бы наилучшим выбором. У меня имеется множество органи­заций, где твои таланты пришлись бы кстати.
– Частная служба безопасности? Ты предлагаешь мне работать на тебя?
Рорк поднял брови.
– А почему нет? Могу обещать, что твой заработок будет куда более значительным, и что скучать тебе не при­дется. – Он откинулся на спинку дивана и, казалось, пол­ностью расслабился. – К тому же этот вариант позволит тебе путешествовать. Ты будешь сопровождать меня в де­ловые поездки, и это пойдет на пользу нам обоим.
– Я не ищу работу, Рорк.
– Вот как? Значит, я ошибся. Если ты решила уйти на покой, мы можем рассмотреть другие варианты.
– Сейчас я не могу об этом думать.
– Мы могли бы, например, завести ребенка.
Бокал так дрогнул в ее руке, что бренди плеснуло через ободок.
– Что?!
– Вообще-то я предполагал расширить нашу семью несколько позже, но при сложившихся обстоятельствах мы могли бы приступить к этому немедленно.
Еву удивляло, почему ее голова до сих пор не взорва­лась.
– Ребенок?! Ты спятил?
– По-моему, в этом нет ничего необычного.
– Но я не могу… Я… – Ева с трудом перевела дыха­ние. – Я ничего не знаю о детях!
– Теперь у тебя будет достаточно свободного времени, чтобы узнать. Отставка делает тебя отличным кандидатом в профессиональные матери.
– Профессиональные?! Господи… – Ева почувствова­ла, как кровь вновь застывает в ее жилах. – Наверно, ты шутишь?
– Вовсе нет. – Рорк встал и посмотрел на нее. – Мне нужна полноценная семья. Пусть не сейчас, пусть не че­рез год, но я хочу детей от тебя. Кроме того, я был бы не прочь иметь нормальную жену.
– Служба безопасности, дети… – Глаза Евы снова наполнились слезами. – Что еще ты хочешь на меня взва­лить?
– Признаться, я ожидал от тебя другого, – холодно заметил Рорк, и ее слезы сразу высохли.
– Другого?
– Безусловно. Чем ты занималась последние тридцать с лишним часов, кроме того, что плакала, пряталась и жа­лела себя? Куда, по-твоему, это тебя приведет?
– Я думала, ты поймешь… – Ее голос дрогнул, и это едва не заставило Рорка отступить. – Я надеялась, что ты меня поддержишь.
– Поддержу твои старания уползти в нору и оплаки­вать там себя? – Он снова глотнул бренди. – Вряд ли. Это утомительное занятие.
Ева застыла – так неожиданно было слышать презре­ние в голосе Рорка, видеть равнодушие в его глазах.
– Тогда оставь меня в покое! – крикнула она, швырнув бокал на ковер. – Ты не знаешь, что я чувствую…
– Верно. – Рорк с удовлетворением отметил, что на­конец-то удалось ее разозлить. – Так почему бы тебе не рассказать?
– Пойми, я не могу быть никем, кроме копа. Именно поэтому я просиживала задницу в академии. Только так я могла кем-то стать. И я этого добилась! Добилась того, что все случившееся раньше перестало иметь значение. – Ева резко повернулась. Глаза ее опять повлажнели, но теперь это были жгучие слезы гнева. – Разве в твою частную службу безопасности обратятся бездомные, нищие, оби­женные судьбой? А будучи копом, я могла помогать таким людям…
– Так почему же ты остановилась?
– Потому что меня остановили! – Она снова отверну­лась, сжав кулаки. – Одиннадцать лет я училась и работа­ла, чтобы что-нибудь изменить в этой гребаной жизни. Мне приходилось шагать через трупы и через кровь, я ви­дела во сне мертвецов, но это меня не останавливало, так как я знала, что выполняю свой долг.
Рорк холодно кивнул.
– Тогда борись за то, что тебе нужно.
– Мне теперь ничего не нужно. Черт возьми, Рорк, неужели ты не понимаешь? Отобрав у меня значок, они лишили меня всего, чем я была!
– Нет, Ева. Они могли отобрать только твои полицей­ские символы. И если ты в них так нуждаешься, возьми себя в руки, перестань хныкать и верни их.
Ева отпрянула от него.
– Благодарю за поддержку! – Ее голос походил на трещащий под ломом лед. Повернувшись, она вышла из комнаты.
Подгоняемая гневом, Ева спустилась в спортзал, сбро­сила халат, надела тренировочный костюм и с остервенением набросилась на боевого робота – модификацию бок­серской груши.
Наверху Рорк, усмехаясь, потягивал бренди и наблю­дал за ней на мониторе. Он прекрасно понимал, что на месте робота Ева сейчас представляет не кого-нибудь, а любимого мужа.
– Давай, дорогая! – бормотал Рорк. – Преврати меня в пыль.
Он даже поморщился от боли, когда Ева двинула зло­получного робота коленом в пах, и подумал, что теперь придется приобрести нового – этого можно отправить на свалку.
Швырнув на мат изувеченного робота, Ева сбросила пропотевший костюм и нырнула в бассейн. Рорк насчитал тридцать ровных всплесков, когда его окликнул Соммерсет.
– Прошу прощения, но у ворот детектив Бэкстер. Он хочет видеть лейтенанта Даллас.
– Скажи ему, что она не может его принять… Хотя нет. – Рорк внезапно передумал. Он уже сам начал уста­вать от ничегонеделанья. – Впусти его, Соммерсет. Я с ним поговорю. У меня есть что сказать нью-йоркскому полицейскому департаменту! Проводи его в мой кабинет.
– С большим удовольствием.


Бэкстер изо всех сил старался не пялить глаза. Нервы у него и так были на пределе после столкновения с толпой репортеров у ворот. «Колотить в окна полицейской маши­ны! – думал он. – Куда исчезло уважение к копам и здо­ровый страх перед ними?!»
А теперь чопорный дворецкий провожал его во дворец вроде тех, какие показывают на видео. Любимым развле­чением Бэкстера было поддразнивать Еву насчет роско­ши, в которой она жила, выйдя замуж за Рорка. Теперь он видел эту роскошь воочию, но не испытывал желания над ней смеяться.
Очередное зрелище ожидало Бэкстера в кабинете Рор­ка. От одного оборудования у него полезли глаза на лоб, а просторное помещение – целые акры дымчатого стекла и мили блестящих плиток – заставили его устыдиться по­ношенного костюма и стоптанных ботинок.
– Ваше удостоверение, детектив! – Рорк даже не встал из-за стола.
Они неоднократно встречались раньше, но Бэкстер молча кивнул и продемонстрировал значок, понимая, что при сложившихся обстоятельствах не стоит роптать на от­сутствие гостеприимства.
– Мне нужно допросить Даллас по поводу убийства Бауэрс.
– Кажется, вас вчера уже информировали, что моя жена никого не принимает.
– Да, но это необходимо. Моя работа…
– Да, у вас есть работа. – Рорк поднялся, напряг­шись, словно волк, подстерегающий добычу. – А у Евы нет, потому что ваш департамент быстренько от нее отде­лался. Как у вас духу хватает стоять здесь со значком в руке?! Вы явились к ней домой допрашивать ее! Да мне следовало бы заставить вас съесть этот поганый значок!
– Вы имеете основания для недовольства, – спокойно сказал Бэкстер. – Но я провожу расследование, а Дал­лас – одна из подозреваемых…
– Я выгляжу недовольным, Бэкстер? – Глаза Рорка блеснули, как клинок на солнце, когда он обошел вокруг стола. Он чувствовал, что надо остановиться, но ничего не мог с собой поделать. – Почему бы мне не показать вам, какой я на самом деле?
Кулак метнулся вперед с быстротой молнии. Ева вош­ла в тот момент, когда Бэкстер рухнул на пол. Она подбе­жала к нему и закрыла его своим телом.
– Господи, Рорк, ты рехнулся! Отойди немедленно! Бэкстер! – Она хлопала детектива по щекам, ожидая, пока его закатившиеся глаза вернутся в нормальное положение. – С тобой все в порядке?
– Я чувствую себя так, словно меня огрели молотком.
– Должно быть, ты поскользнулся. – Ева постаралась отбросить гордость. – Можно, я помогу тебе встать?
Бэкстер посмотрел на Рорка, потом перевел взгляд на Еву.
– Да, наверно, я поскользнулся. Черт! – Он с трудом пошевелил челюстью и оперся о плечо Евы, поднимаясь с пола. – Ты, конечно, понимаешь, Даллас, почему я здесь.
– Догадываюсь.
– Не говори с ним в отсутствие адвоката! – предупре­дил Рорк. – Мы сообщим вам, детектив, когда моей жене будет удобно побеседовать с вами.
– Бэкстер, – Ева выразительно посмотрела на Рор­ка, – оставь нас на минуту, ладно?
– Нет проблем. Я подожду снаружи.
– Спасибо. – Она подождала, пока закроется дверь. – Рорк, он ведь только выполняет свою работу.
– Так пусть выполняет ее как следует!
Нахмурившись, Ева взяла его за руку.
– У тебя распухнут суставы. Ведь у Бэкстера голова, как котел.
– Ничего, дело того стоило. Было бы лучше, если бы ты не вмешалась.
– Тогда бы мне пришлось вносить за тебя залог. – Ева с любопытством смотрела на мужа. Она не так часто виде­ла его в ярости, а сейчас он был взбешен по-настояще­му. – Менее часа назад ты издевался надо мной и гово­рил, чтобы я перестала хныкать, будто ничего особенного не произошло. А сейчас я застаю тебя нокаутирующим де­тектива, который расследует мое дело. Так на чьей же ты стороне, Рорк?
– На твоей, Ева. Как всегда.
– Чего же ты тогда набросился на меня?
– Чтобы тебя разозлить. – Он смущенно улыбнулся и приподнял ее голову за подбородок. – И это сработало! Только тебе тоже понадобится лед на суставы.
Ева взглянула на свои разбитые пальцы.
– Я прикончила твоего робота.
– Знаю.
– Но ты не знаешь, что я представляла, будто это ты!
– И это я знаю. – Он взял ее руку и поднес его к гу­бам. – Хочешь потренироваться на оригинале?
– Может быть. – Ева крепко обняла Рорка. – Спа­сибо…
– За что?
– За то, что ты знаешь меня так хорошо и лучше всех понимаешь, что мне нужно. – Она закрыла глаза, при­жавшись лицом к его шее. – Но и я знаю тебя достаточно, чтобы понять, как тебе это было нелегко.
Руки Рорка обвились вокруг нее.
– Я не могу видеть тебя в таком состоянии.
– Постараюсь с этим справиться. Не хочу, чтобы ты во мне разочаровался, и не хочу разочаровываться в се­бе. – Вздохнув, Ева разжала руки. – Сейчас я впущу Бэкстера. Не бей его больше, ладно?
– А можно я подожду, пока ты его ударишь? Ты ведь знаешь, как я возбуждаюсь, видя, как ты кого-нибудь ко­лотишь.
– Посмотрим, понадобится ли это.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Поцелуй смерти - Робертс Нора



класная захватывающая книга рекомендую всем
Поцелуй смерти - Робертс Нораира
24.11.2010, 22.19





Интересная! Но всё бы ничего, если бы был правильный перевод! КадуЦей, а не кадуКей!
Поцелуй смерти - Робертс НораВера
19.02.2016, 18.47








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100