Читать онлайн Дочь великого грешника, автора - Робертс Нора, Раздел - Глава 23 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дочь великого грешника - Робертс Нора бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.06 (Голосов: 34)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дочь великого грешника - Робертс Нора - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дочь великого грешника - Робертс Нора - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Робертс Нора

Дочь великого грешника

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 23

Джесс все продумал заранее. Он был готов ждать сколько нужно, запасся ангельским терпением и благоразумием. Ведь он же не идиот — нужно было дождаться до осени, а потом ему досталась бы и жена, и куча денег в придачу. Но теперь эта сучка все испортила. Она выходит замуж за своего индейского ублюдка. Джесс следил за тем, как развиваются события. Он знал: если она выйдет за него замуж, всему конец — Джесс не получит ни гроша. Значит, никакой свадьбы не будет.
Жалко, в прошлый раз он плохо прицелился, а то проблема Адама Вулфчайлда была бы благополучно решена. Отличный был случай, но сукину сыну повезло. Джесс рискнул бы, выстрелил бы еще разок, да их было трое против одного.
Ничего, будет и другой случай. Все, что ему нужно, — кусочек удачи. Но весной на ранчо было столько работы, что почти не оставалось свободного времени. Чертов эксплуататор Бен Маккиннон гонял Джесса в хвост и в гриву, а тем временем предательница-жена вовсю готовилась к свадьбе.
Что ж, если нельзя добраться до Вулфчайлда, можно подстеречь Лили. Она еще пожалеет, что ведет себя так подло. Лишила его такого наследства! Эта стерва заплатит за все сполна. То-то будет интересно.
Давно пора расквитаться, думал Джесс, беря в прикупе третью даму к двум своим. Расквитаться — и можно двигаться дальше. Лили, само собой, поедет с ним.
— Ну-ка вскройся, — лучезарно улыбнулся он Джиму. — А я добавлю пятерку.
— Нет, это для меня слишком.
Нед Такер задумчиво икнул, выпил еще пивка и спасовал.
Ему нравилось на ранчо «Мэрси». Уилла оказалась бабой вполне разумной, а ребята тут работали хорошие, с такими не соскучишься. Нед встал, подошел к чучелу медведя и потрепал его по мохнатому загривку — считалось, что это приносит удачу. Правда, сегодня Неду отчаянно не везло.
Джесс снова забрал весь банк, и Нед пожаловался Хэму:
— Этот стервец никогда не проигрывает.
— Такой везунок, прямо в рубашке родился, — согласился Хэм, но все же решил попытать счастья. — Ну-ка, сдайте и мне. У меня еще час времени, потом пойду сменю Билли. Успею продуться.
Значит, остается час, подумал Джесс, сдавая карты. Сейчас дежурят Билли и всезнайка Студент. И с тем, и с другим справиться будет нетрудно. Посидеть еще минут десять, а потом — за дело.
Он разок проиграл, разок спасовал и встал:
— Поиграйте пока без меня. Пойду подышу воздухом.
— Смотри, чтобы Билли тебя не пристрелил, — сказал Джим. — Парнишка думает только о бабах и ничего вокруг не видит. Зато Шарахается от любого куста.
— Ничего, с Билли я как-нибудь справлюсь, — отмахнулся Джесс, надевая куртку.
Время он рассчитал идеально. Сейчас Адам должен быть в конюшне, осматривает лошадей. В большом доме все уже улеглись. Значит, Лили будет одна. Из-под сиденья джипа Джесс достал «кольт». Лишняя предосторожность не помешает. Сунув револьвер за пояс, он направился к хорошенькому белому домику.
Задача — проще не бывает. Лили немножко попищит, похнычет, а потом пойдет с ним как миленькая. Она всегда его слушалась. Заартачится — врезать разок, и сразу заткнется.
Он предвкушал эту самую первую затрещину. Можно сказать, истосковался.
Он подтянул ремень потуже, обошел домик сзади.
Из тени навстречу ему шагнул Билли. Винтовка наперевес, однако поставлена на предохранитель.
— Это ты, Джей Кей? — Билли повеселел, увидев знакомого. — Снова обдираешь наших ребят? А сюда чего пришел?
Джесс улыбнулся, потихоньку вынул из-за пояса «кольт» и со всего размаху стукнул парнишку рукояткой по голове.
— Пришел взять то, что мне принадлежит, — пробормотал он, оттаскивая Билли в кусты. — Пристрелил бы тебя, да незачем. Да и шуму будет много. Но лежи тихо, не рыпайся, а то я передумаю.
Бесшумно, как змея, он подкрался к двери черного хода, заглянул через стекло.
Вот она, голубушка. Тихая, спокойная, сидит, пьет чай и читает журнал. Ждет, пока заявится ее индейский любовничек и вставит ей пистон. У, сука подлая.
В небе прогрохотал гром, и Джесс дернулся — посмотрел в мрачное, беззвездное небо. Что ж, такая погода его вполне устраивала. Если польет дождь, преследователям труднее будет выйти на след.
Он тихо повернул ручку, шагнул в комнату.
— Адам, тут такая интересная статья про свадебные торты. Вот я и подумала…
Лили не договорила. Она по-прежнему смотрела на страницу, но сердце ее сжалось. Под столом угрюмо заворчал пес. Еще не оборачиваясь, Лили знала, кто стоит сзади.
— Заткни пасть псу, или я его прикончу.
Она обернулась. Джесс совсем не изменился, хоть и отрастил волосы, обзавелся усами. Для нее он остался таким же: красивые глаза злобно прищурены, на губах играет недобрая улыбка. Лили встала, заслонила собой собаку.
— Сиди тихо! — прошептала она. — Все в порядке.
Но пес не унимался, и Лили с ужасом увидела, что Джесс достает из-за пояса пистолет.
— Пожалуйста, Джесс, не нужно. Он старый и безобидный. К тому же тебя услышат. Люди услышат выстрел и прибегут.
Ему ужасно хотелось пристрелить эту чертову собаку, прямо распирало от нетерпения. Но шуметь и в самом деле было нельзя.
— Тогда заткни ему пасть. Живо!
— Я… Я уведу его в другую комнату.
— Только медленно. И не вздумай бежать.
Револьвер сидел в руке очень ловко, держать его было необычайно приятно.
— Будешь дурить — пожалеешь. Я тебя прикончу. А потом посижу, подожду, пока вернется твой индеец. Сверну ему башку.
— Я не побегу.
Она схватила пса за ошейник и потащила его, упирающегося и скулящего, в соседнюю дверь.
— Убери оружие, Джесс. Ты знаешь, оно тебе не понадобится.
— Знаю, — самодовольно улыбнулся он и спрятал «кольт». — Ну-ка иди сюда.
— Зачем все это, Джесс? — Она лихорадочно пыталась вспомнить все, чему ее учили на сеансах психотерапии. Нужно сохранять спокойствие, трезвость мысли. — Мы с тобой разведены. Если ты меня хоть пальцем тронешь, тебя посадят в тюрьму.
Он угрожающе положил руку на рукоятку.
— Я сказал: иди сюда.
До двери было совсем близко. Если удастся вырваться, можно поднять шум, предупредить Адама и всех остальных.
— Я пытаюсь начать новую жизнь, — сказала она, делая шаг от двери. — У тебя своя жизнь, у меня своя. Я же знаю, ты не был со мной счастлив.
Она вскрикнула от боли — лицо ей обожгла пощечина.
— Полгода ждал этого момента.
Джессу было так хорошо, что он не удержался, врезал ей как следует — она аж на колени бухнулась.
— Я все время был здесь, Лили. — Он за волосы схватил ее, поставил рывком на ноги. — Наблюдал за тобой.
— Ты был здесь?
От боли мысли путались в ее голове. И все же Лили вспомнила об убийствах.
— Так это был ты? О господи!
Страх буквально парализовал ее. Раньше Джесс орудовал только кулаками. Он никого не резал.
Но сейчас она смотрела ему в глаза и читала в них слепую, безумную ярость.
— Ты пойдешь со мной и будешь вести себя паинькой. — Чтобы до нее дошло, он как следует дернул ее за волосы. — Будешь валять дурака, я сделаю тебе очень больно. И прикончу всякого, кто встанет у меня на дороге.
Теперь он шипел ей на ухо. В соседней комнате заливалась лаем собака, но Джесс уже не обращал на нее внимания.
— Мы отправляемся в путешествие. Едем в Мексику.
— Никуда я с тобой не поеду.
Она покачнулась от удара, а потом, поразив саму себя, кинулась на Джесса, царапаясь, кусаясь и размахивая кулаками.
От неожиданности он отлетел к стене, больно ударился бедром. Ее ногти располосовали ему всю щеку. Джесс взвыл, чувствуя, как по лицу стекает кровь. Он был до такой степени ошарашен, что даже не сопротивлялся, и она как следует прошлась по его физиономии еще раз.
— Ах ты, сука!
От удара Лили рухнула прямо на стол, ее хорошенькие чашечки разлетелись во все стороны.
Собака истошно выла и бросалась на дверь.
— Вот за это я тебя точно убью, — пообещал Джесс. — Тебе конец.
Он бы так и сделал — уже палец держал на крючке, но Лили смотрела на него без страха и мольбы. В ее взгляде он читал ненависть, и это его остановило.
— Так вот чего ты хочешь? Хочешь, чтоб я тебя прикончил? Он приставил ствол к ее виску.
На нее накатила безысходная усталость. Проще всего было бы сказать: «Да». Но она подумала об Адаме, о сестрах, о семье.
— Ладно. Я пойду с тобой.
И при первой же возможности сбегу, мысленно добавила она.
— Еще бы! — Он взял ее за горло и как следует тряхнул. По его лицу стекала кровь. — Сейчас мне некогда с тобой разбираться. Но мы сквитаемся, вот увидишь.
Дрожа всем телом, он поволок ее к двери. Кто бы мог подумать, что Лили, тихая, безответная Лили, расцарапает ему всю рожу. Ну и дела! Ничего, когда он с ней разберется, она будет тише воды, ниже травы.
Джесс даже не заметил, что дождь сменился снегопадом. В небе по-прежнему грохотал гром. Тяжелые белые хлопья кружились в воздухе, и видимость была почти нулевая. Вот почему Джесс увидел Адама лишь тогда, когда чуть ли не лбом наткнулся на ствол винтовки.
— Отпусти ее, — очень спокойно сказал Адам. В голосе его не было ни ярости, ни страха. — Лили, сделай шаг в сторону.
Джесс покрепче обхватил свою жертву за горло и приставил к ее виску пистолет. Срываясь на визг, закричал:
— Это моя жена! Вали отсюда, чтоб ты сдох! Я убыо ее! Всажу ей пулю в мозги!
Щелкнул затвор, и с другой стороны появилась Уилла. Она была в одной рубашке, снег припорошил ей волосы белым.
— Убери руки от моей сестры, сволочь!
Все шло не так, все шло неправильно, и Джесс запаниковал, палец задрожал у него на курке.
— Я сделаю это! Еще один шаг, и ее мозги полетят во все стороны! Ну-ка, скажи им, Лили. Скажи, что я тебя прикончу.
Она чувствовала холод металла на своем виске. Представила вспышку, грохот. Дышать ей было трудно. Больше всего хотелось умереть. Чтобы не сойти с ума, она смотрела только на Адама.
— Да, он это сделает. Он был здесь все это время.
Глаза Джесса метали молнии. С расцарапанным в кровь лицом и оскаленными зубами он был похож на какое-то жуткое, злобное чудовище.
— Да, да! Я все время был здесь! Если хотите, чтобы я разобрался с ней так же, как с остальными, валяйте, идите сюда! — Он воспрял духом, чувствуя, что не все еще потеряно. Башковитый он все-таки парень. — Потрошить ее я не буду и скальп тоже содрать не успею, но прикончить прикончу. Уж это точно.
— Ты тоже умрешь, — сказал Адам и прицелился.
— Я сверну ей шею, оглянуться не успеешь, — фальцетом закричал Джесс. — Или всажу ей пулю в ухо. А если мне повезет, то я еще и твоей сестренке брюхо прострелю.
Он стиснул Лили горло еще сильнее, и она беспомощно замахала руками.
— Блефует, — сказала Уилла, держа палец на спусковом крючке. Надо всадить ему пулю прямо в башку, мрачно подумала она.
Если бы Лили чуть-чуть отодвинулась, хотя бы на дюйм, можно было бы рискнуть. Но проклятый снег сыпал так густо, что она Почти ничего не видела.
— Блефует, — повторила она. — Боится умирать,
— Я из морской пехоты! — заорал Джесс. — Я вас обоих уложу, а сначала прикончу Лили.
— Далеко ты не уйдешь, — ответил Адам, но винтовку все же опустил. Ярость, гордость, обида — все это не стоило жизни Лили.
— Ты заплатишь за каждую минуту ее страха.
— Посторонись, сука! — рявкнул Джесс на Уиллу. У Лили закатились глаза.
— Еще один шаг, и я сломаю ей шею! Кипя от бессильной ярости, Уилла посторонилась, но винтовку не опустила. Если бы он хоть раз высунулся, всего один-единственный раз. Этого было бы вполне достаточно.
— А ну, полезай в джип! — приказал Джесс своей пленнице и попятился к машине. — Сядь за руль, мать твою!
Прижимаясь к ней, он взгромоздился на сиденье, держа пистолет наготове.
— Если за нами кто поедет, сразу же ее прикончу. Нет, не сразу. Сначала помучаю. Заводи мотор!
Лили в последний раз оглянулась на Адама и повернула ключ зажигания. Джип тронулся с места.
Уилла опустила винтовку, так и не выстрелив. Был момент, когда Джесс подставился, но она побоялась рискнуть. Что же делать? Они едут на запад.
«Думай, шевели мозгами», — приказала она себе.
— Полицейские выставят на дорогах кордоны, но он не дурак, наверняка подастся в горы. Мы можем организовать погоню минут через двадцать.
— Это я ее упустил. Я не смог его задержать.
Уилла изо всех сил тряхнула его за плечи:
— Он убил бы ее. Прямо у нас на глазах. Ты же видел, он совсем сдурел от паники. Он сделал бы это.
— Да, — сдавленным голосом произнес Адам. — Я найду их. И убью его.
Уилла кивнула:
— Да. Ты звони в полицию, я соберу людей. Нам понадобятся лошади и снаряжение. Скорей!
Она бегом бросилась к дому и чуть не споткнулась о Билли, выползшего на дорогу.
— Господи, Билли!
Увидев его залитое кровью лицо, Уилла в первый миг подумала, что он ранен пулей.
— Он ударил меня. Стукнул чем-то по башке.
— Сиди здесь. Не шевелись. — Она снова побежала к дому. — Бесс! — крикнула она еще издалека. — Где у тебя аптечка? Билли ранен. Он около домика Адама! Неси его в дом!
— Что у вас тут за шум? — раздраженно спросила Тэсс, вынужденная оторваться от своего компьютера. — Сначала собаки разлаялись, потом какие-то крики. Что там стряслось с Билли?
— Джесс Кук, — коротко сказала Уилла. — Бесс, живей! Я не знаю, насколько тяжело мальчик ранен.
— Джесс Кук? — недоуменно повторила Тэсс и сбежала вниз по лестнице. — Что это значит?
— Он захватил Лили заложницей. Увез ее, — скороговоркой объяснила Лили. — Думаю, потащит ее в горы. А тут как раз снегопад, гроза, ударили холода. А она даже без куртки.
Уилла почувствовала, что у нее начинается истерика, и усилием воли взяла себя в руки.
— Он совсем ошалел. Настоящий псих. Позвони всем. Скажи, мы будем прочесывать горы. Я сейчас организую погоню.
— Нужно собрать теплые вещи. — Тэсс вцепилась побелевшими пальцами в перила. — Для Лили тоже. Когда мы ее найдем, нужно будет потеплей ее одеть.
— Только торопись.
Сборы заняли не больше десяти минут. Вооруженные ковбои расселись по машинам, кое-кто предпочел ехать верхом. Припасы с собой взяли на два дня.
— Он знает эти места хуже, чем любой из нас, — говорила Уилла. — Он прожил здесь всего несколько месяцев. К тому же Лили замедлит его продвижение. Мы растянемся цепью. Не исключено, что он потащит ее в охотничий домик. Туда-то мы с Адамом и отправимся. Погода не в его пользу, но и нам тоже придется несладко.
— Мы поймаем этого сукина сына, — пообещал Джим, похлопывая по прикладу винтовки. — Еще до рассвета.
— При таком снегопаде на следы рассчитывать не приходится. Она не договорила, увидев, что по дороге бешено мчится джип
Бена. Ей неудержимо хотелось разрыдаться, поэтому Уилла расправила плечи и решительно продолжила:
— Итак, растягиваемся цепочкой. Полицейские перекроют Дороги, они ждут подкреплений. На рассвете к поискам подключатся спасатели. Но я надеюсь, что к тому времени Лили будет Уже дома. Что же касается Кука… — Она вздохнула. — Тут уж как получится. Вперед!
— Ты куда направляешься? — спросил выскочивший из машины Бен.
— Мы с Адамом проверим охотничий домик.
— Я с вами. Только дайте коня.
— Дадим.
— И я тоже с вами, — шагнула вперед зареванная Тэсс. — Я могу ехать верхом.
— Ты будешь нас задерживать.
— Пошла к черту! — заорала на нее Тэсс и изо всех сил дернула Уиллу за руку. — Она не только твоя сестра, но и моя. Я еду.
— Она может ехать верхом, — лаконично сказал Адам и вскочил в седло
— Лучше дождись Нэйта, — сказала Уилла. — Он знает, где находится домик. Заодно объяснишь ему, что стряслось.
Тэсс кивнула, поняв, что спорить бесполезно.
— Ладно. Мы вас догоним.
— Мы найдем ее и приведем домой, Тэсс, — прошептал Бен, сел в седло и свистом подозвал собаку.
— Смотри, Бен, ты должен привезти домой обеих моих сестер, — крикнула ему вслед Тэсс.
Адам скакал, стиснув зубы. Его сердце сковала стужа, мозг отказывался работать.
Из темноты вынырнул брошенный джип. Все спешились, увидели, что машина врезалась в дерево.
Густой, мокрый снег занес следы, собаки тщетно рыскали вокруг дороги.
— Он ее ранил, — повторял Адам. — Я видел синяки на ее лице. Он распахнул дверцу, боясь увидеть лужу крови или что-нибудь похуже.
Но машина была пуста. На сиденье действительно темнело несколько капель крови. Но то была кровь Кука.
— Она расцарапала ему всю рожу, — напомнила Уилла. — Дала сдачи.
Адам взглянул на нее тусклыми глазами.
— А я обещал ей, что никто и никогда ее больше не ударит.
— Ты ничего не мог сделать. Но он ее не убьет. Она — его единственная надежда на спасение. Он не сделает с ней…
— То, что сделал с другими? — быстро спросил Адам и отогнал страшную мысль.
Он снова сел в седло и поскакал вперед.
— Дай ему побыть одному, — сказал Бен. — Пусть немного очухается.
— Я тоже была там. И в руках держала винтовку. Я стреляю лучше, чем Адам, но и я ничего не смогла сделать. Боялась рисковать… — Голос ее дрогнул, она покачала головой.
— А что было бы, если бы ты выстрелила и попала в Лили? Это вполне могло бы случиться.
— А может быть, я попала бы в него, и теперь Лили была бы в безопасности. Надо было выстрелить. Я бы всадила ему пулю прямо между глаз. — Она тряхнула головой. — Какой смысл думать об этом? Если он движется к охотничьему домику, нам вон туда. Может быть, он решил там засесть и отстреливаться.
Она развернула лошадь.
— На этот раз она не побежала, а стала драться. Лучше бы уж побежала.


Лили и хотела бы убежать, да не могла. Ее рубашка сначала вымокла от пота, потом заледенела. От холода зуб на зуб не попадал, но Лили все же не испугалась бури и попыталась бы сбежать. Но это, увы, было невозможно.
Джесс убрал пистолет еще тогда, когда Лили нарочно врезалась в дерево. Она надеялась, что Джесс стукнется головой о ветровое стекло, и это даст ей возможность оторваться. Но ничего не вышло. Джесс швырнул ее в сугроб, потом связал ей руки, а край веревки привязал к своему ремню. Сначала Лили нарочно спотыкалась и падала, чтобы замедлить продвижение. Но Джесс не останавливался, лишь рывком тянул ее за собой.
Снег валил все сильней и сильней. Чем выше по склону они карабкались, тем яростнее завывал ветер, тем оглушительней грохотал гром. Небо то и дело рассекали молнии.
Весь мир превратился в белый, вихрящийся водоворот.
У Джесса за плечами был рюкзак. Лили подумала, что там, должно быть, и спрятан пресловутый нож. Какую участь уготовил Джесс для своей пленницы?
Силы постепенно оставляли ее. Холод пробирал до костей, и Лили уже не помышляла о побеге. Да и куда бежать, если со всех сторон сплошной стеной пурга?
Она думала только об одном — лишь бы остаться в живых.
— Они думали, что прижали меня, а? — бормотал Джесс, то и дело дергая за веревку.
Сам он был в дубленой куртке с поднятым воротником. Но снег тем не менее все время попадал ему за шиворот, и Джесс злился от этого все больше и больше.
— Твой дерьмовый любовничек и сестренка-полукровка думали, что Джесс Кук у них в руках. Как бы не так. Все вышло по-моему. — Он больно стиснул Лили грудь. — Я всегда побеждал и всегда буду побеждать.
— Зачем я тебе, Джесс? Тебе ведь на меня наплевать.
— Ты моя жена, черт тебя побери! Давала торжественную клятву! Клялась любить, чтить и повиноваться. До самой смерти! — Он злобно сбил ее с ног. — Они сейчас гонятся за нами, на понятия не имеют, с кем им предстоит иметь дело. Я морской пехотинец, ясно?
«Мне снегопад нипочем, — думал он. — Я прорвусь через любые преграды. Да еще всем им задницу надеру».
— Я все спланировал заранее. — Он достал сигарету, щелкнул бензиновой зажигалкой. — Провел разведку на местности, все приготовил. Я работал в «Трех скалах», прямо у тебя под носом.
— В «Трех скалах»? У Бена? — Да, у крутого Бена Маккиннона. — Он выпустил струю дыма. — Того самого, который дрючит твою сестру. Я бы и сам ею занялся. — Он посмотрел на Лили, скрючившуюся в снегу. — С ней, поди, поинтереснее в постели кувыркаться, чем с тобой. Ты ведь у нас деревяшка, а не баба. Но тем не менее ты моя жена, и не забывай об этом.
Проще всего было бы остаться в снегу и не двигаться, но Лили встала и сказала:
— Никакая я тебе не жена.
— Клочок бумажки для меня ничего не значит. Ты что же думаешь, от меня можно безнаказанно бегать, натравливать адвокатов и легавых? Меня из-за тебя в камеру посадили! Ничего, ты мне за все ответишь.
Он внимательно посмотрел на нее. Бледная, с синяками, измученная. Его собственность. Затянувшись последний раз, швырнул окурок в снег.
— Я вижу, ты замерзла. Может, разогреть тебя? А что, время у нас есть. — Он подтянул ее веревкой ближе. — Твои дружки забегаются нас искать. В такую погоду в пяти шагах слона не разглядишь.
Он засунул ей руку между ног. Прочел в ее глазах отвращение и надавил сильнее, пока Лили не скривилась от боли.
— Я-то знаю, ты тоже любишь погрубее, как все шлюхи. Только скрываешь. Помнишь, как ты мне говорила, что тебе это ужасно нравится? «Мне хорошо, Джесс. Мне нравится все, что ты со мной делаешь», — передразнил он. — Говорила или нет?
Она смотрела ему в глаза, пытаясь не думать об унизительном прикосновении его руки.
— Я врала, — холодно сказала она и даже не поморщилась, когда он злобно ущипнул ее.
— Стерва. Такая кого угодно импотентом сделает.
Раньше она никогда ему не перечила. Во всяком случае, после того, как влепишь ей пару затрещин. Джесс озадаченно отпихнул ее, вскинул на плечи рюкзак.
— Ладно, сейчас все равно не до этого. Вот доберемся до Мексики, там будет время позабавиться.
Он повернул на юг.
Она потеряла счет времени, уже не понимала, куда они движутся. Снегопад немного поутих, но над горными пиками все еще гремели раскаты грома. Лили механически переставляла ноги, думая только о том, чтобы не упасть. Она поняла, что ни в какой охотничий домик они не идут. Где сейчас Адам? Что чувствует, о чем думает?
Когда она видела его последний раз, его глаза горели жаждой убийства. Адам найдет ее, обязательно найдет. Нужно лишь дожить до этой минуты.
— Мне нужно отдохнуть.
— Отдохнешь, когда я скажу.
Джесс беспокоился, что сбился с пути. Он достал компас. Разве поймешь тут, куда нужно идти?
Он в этом не виноват. Так уж получилось.
— Осталось недалеко. — Он сунул компас в карман и повернул на восток. — Баба есть баба — ноешь, хнычешь, жалуешься. Всегда была такой.
Если бы у нее остались силы, она бы рассмеялась. Одно дело — хныкать из-за пропитой зарплаты, супружеских обманов, пустых бутылок из-под виски. И совсем другое — замерзать от холода среди диких гор.
— Джесс, если я упаду, тебе же будет хуже. Мне нужно надеть что-нибудь теплое, выпить что-нибудь горячее.
— Заткнись. Заткнись, я сказал! — Он вглядывался в темноту, подсвечивая фонариком. — Мне нужно подумать.
Кажется, направление он вычислил правильно. Проблема лишь в том, сколько осталось. При такой видимости все заранее продуманные ориентиры ни к черту не годились. Темно, не видно ни зги.
И опять-таки он в этом не виноват.
— Мы что, заблудились? — Лили не удержалась от злорадной улыбки. Надо же, великий Джесс Кук, морской пехотинец, заблудился среди гор. — В какой стороне Мексика?
Она все-таки рассмеялась, и Джесс замахнулся на нее кулаком. Он обязательно врезал бы ей как следует, но тут наконец увидел то, что искал.
— Хочешь отдохнуть? Ладно, сейчас отдохнешь. Считай, что мы пришли.
Он потащил ее через глубокий снег, доходивший ей почти до пояса. Через минуту они оказались в маленькой пещере.
— Это план номер два. У меня всегда есть запасной план. Я еще больше месяца назад присмотрел это местечко.
Вообще-то он собирался оставить здесь кое-какие припасы, да не успел.
— Здесь нас никто не найдет, даже твой индеец.
В пещере тоже было холодно, но по крайней мере не дул ветер. Лили обессиленно опустилась на колени. Джесс же был очень доволен собой. Он снял рюкзак и сказал:
— У меня там виски есть. Сейчас разогреешься. Отпив из горла, протянул бутылку ей.
— На, драгоценная женушка, попей.
Лили выпила, чтобы хоть немного согреться.
— Мне нужно одеяло, — клацая зубами, сказала она.
— Что ж, у меня и одеяло найдется. Я человек запасливый. Он был очень горд собой, что на всякий случай положил в рюкзак все необходимое: еду, фонарь, нож, спички. Было там и одеяло. Лили препотешно задергалась, пытаясь связанными руками обмотать вокруг себя грубую ткань.
Джесс уселся на землю, достал сигаретку. После такого тяжелого дня выпить и немножко покурить — вот то, что нужно мужчине.
— Поспим немножко. Костер развести не могу — опасно. Хотя твои дружки далеко отсюда. Утром двинемся в путь. Доберемся до какого-нибудь из здешних задрипанных городков, возьмем машину — и вперед, в солнечную Мексику. — Он победно выпустил колечко дыма. — Поскорей бы уж. — Откусил вяленого мяса, принялся сосредоточенно жевать. — У меня эта Монтана уже вот где сидит.
Он встал, потянулся, прислонился спиной к стене пещеры, а Лили все куталась в одеяло, тщетно пытаясь согреться.
— В Мексике я заработаю кучу денег. Если бы ты не ссучилась, я бы и здесь скоро стал богачом. Твоя доля наследства — это огромные деньжищи. Но ты все испортила. Ничего, у нас еще будет время об этом поговорить. — Он отпил из горлышка. — Я парень тертый, да и в карты мне везет. Не пропаду и у мексикашек.
Ей нужно было уснуть, уснуть, чтобы набраться сил. Дожить до того момента, когда ее найдет Адам. Или же она сумеет убежать. Лили прижалась к стене, отодвинувшись от Джесса на столько, на сколько позволяла веревка.
Сейчас он напьется. Она знала, как это происходит. Будет сосать из горлышка, пока не осовеет. Может быть, тогда у нее появится шанс.
Но сначала нужно хоть немножко поспать. Сон наплывал на нее густым туманом, а озноб бил так, что того и гляди кости треснут. Прислушиваясь к бульканью виски, она спросила:
— Зачем ты убивал людей, Джесс? Что они тебе сделали? Звякнула бутылка. Джесс насмешливо хихикнул, словно она сказала какую-то глупость.
— Человек делает то, что он должен делать.
И Лили провалилась в сон.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Дочь великого грешника - Робертс Нора



Итересно было, но перечитывать не буду
Дочь великого грешника - Робертс НораNemona
9.01.2012, 12.01





книга захватывающая советую прочитать моя оценка 9 из 10.
Дочь великого грешника - Робертс Норататьяна
14.01.2012, 12.42





Интересный романчик,3в1
Дочь великого грешника - Робертс НораТанюшка
3.02.2013, 20.40





Столько восторженных отзывов об этом авторе и,в частности,об этом романе на других сайтах!Не впечатлило.Кое как дождалась,что нашли злобного маньяка,оказалось не то.Детективная линия никудышная,делетанство сплошное.Из сестер только Тесс вызывает симпатию,Уилла сумасбродка по поводу и без повода в драку лезет.О третьей сестре вообще нечего сказать-жертва обстоятельств.Все растянуто и размазано.Можно бы почитать о жизни на ранчо с семейно-любовными завитушками-интригами,если бы не эти подробные описания жутких,изуверских убийств.Как может женщина(автор) это смаковать?И на кого рассчитаны подобные сюжеты?Не сказать,что сильно впечатлительная,но подобные описания вызывают отвращение.
Дочь великого грешника - Робертс НораГандира
27.11.2013, 1.01





А мне понравился!Столько эмоций,страстей, я и смеялась где было смешно и слёзы были а сколько напряжения в этом романе из за убийства,не знаю каждый должен прочитать и оставить своё мнение.
Дочь великого грешника - Робертс НораАнна
15.12.2013, 10.25








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100