Читать онлайн Пираньи, автора - Роббинс Гарольд, Раздел - Глава 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Пираньи - Роббинс Гарольд бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.64 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Пираньи - Роббинс Гарольд - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Пираньи - Роббинс Гарольд - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Роббинс Гарольд

Пираньи

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8

Утром мы с Ким пили кофе и ели булочки.
– Нам надо найти женщину, чтобы присматривала за Анжелой, когда мы уедем в контору, – сказала Ким. – Нельзя оставлять ее одну.
– Я как-то об этом не подумал. У тебя есть кто-нибудь на примете? – спросил я.
– У моей сестры трое детишек. У нее, наверно, найдется кто-нибудь, кто сможет помочь.
– Позвони ей и попроси, – сказал я. – Нам срочно нужна няня.
Тут зазвонил телефон. Ким взяла трубку.
– Это Да Винчи, – сказала она и передала мне трубку.
– Доброе утро, – поздоровался я.
– Доброе утро. Ну как, есть какие-нибудь новости от Альмы?
– Ни звука.
– А у меня есть, – сказал он. – Я слышал, что она оставила у вас свою дочку.
– Для меня самого это был сюрприз. Она приехала уже после того, как мы вернулись после ужина домой.
– А она сказала что-нибудь о том, куда уехала ее мать? – спросил он.
– Нет, Альма только сказала дочери, чтобы та пожила у меня несколько дней.
Да Винчи был явно расстроен.
– У меня два чемодана Альмы, которые я должен был ей передать. Теперь я не знаю, что мне с ними делать.
– А что в них?
– Я не знаю. Они принадлежат Альме, и она никогда не говорила, что внутри.
Он помялся немного, а потом попросил:
– Ничего, если я оставлю чемоданы у вас? А вы передадите их Альме, как только она вернется.
– Можно и так, – откликнулся я. – В конце концов, я ведь должен буду вернуть ей дочь.
– Я привезу их вам в гостиницу, – заторопился Леонардо. – Мне сегодня необходимо вернуться в Лихтенштейн.
– Хорошо.
Я повесил трубку.
– У Да Винчи два чемодана Альмы. Я сказал ему, что он может оставить их здесь.
Ким снова сняла трубку, позвонила сестре, и они поговорили несколько минут.
– Моя сестра знает одну девушку, которая сможет присмотреть за Анжелой. Она пришлет ее.
– Слава Богу!
Тут появилась Анжела.
– Доброе утро.
– Как тебе спалось? – спросил я.
– Очень хорошо.
– Что ты хочешь на завтрак? – поинтересовалась Ким.
– Petit pain au chocolat
type="note" l:href="#n_8">[8]
и кофе.
Ким рассмеялась.
– Во-первых, у нас нет petit pain au chocolat, во-вторых, ты еще мала для кофе.
Анжела нахмурилась.
– Моя мама позволяет мне пить кофе, – заявила она.
– Послушай, – сказала Ким, – сейчас ты в Америке. А в Америке дети пьют молоко, а не кофе, и у меня есть для тебя сладкие пончики. Хотя я думаю, что тебе стоит съесть что-нибудь более основательное, – в голосе Ким прозвучали материнские нотки. – Как ты отнесешься к яичнице с ветчиной или сосискам и оладушкам?
– Я буду сосиски и оладушки, – весело откликнулась Анжела. – Но если я не выпью чашку кофе, то буду ходить сонная весь день.
Ким опять рассмеялась.
– Ладно. Но только слабенький.
– Хорошо, – согласилась Анжела. – Я буду пить а-ля кофе.
– Ну вот и договорились, – сказала Ким и сделала заказ по телефону.
Анжела посмотрела на меня.
– А что мы будем сегодня делать?
– Мы с Ким должны ехать на работу, – ответил я. – А с тобой посидит няня.
– Вы оба говорите, ну точно, как моя мама, – вздохнула Анжела.
Когда я вошел в офис, Джим Хэндли уже ждал меня.
– Я получил кое-какие новости от «Аэроспациале», – сказал он.
– Что за новости? Джим был недоволен.
– Новости не очень-то приятные. Голландцы предложили им большую сумму.
– Но это невозможно. Они ведь сами предложили нам сделку! – воскликнул я.
– Что я могу сказать? Это то, что мне передали.
– Я думаю, единственное, что мы можем предпринять, это выплатить им аванс.
Хэндли посмотрел на меня.
– Но ты ведь еще даже не вел переговоры с авиакомпаниями. Как ты можешь знать, на какую сумму рассчитывать? Если цена упадет на двадцать процентов, то с таким количеством закупленных самолетов это обойдется минимум в четверть миллиарда долларов, – сказал он. – А у нас сейчас нет таких денег.
– Нас кто-то наколол, – сказал я. – Кто-то отслеживает состояние нашей наличности. Поэтому голландская компания и сделала такое предложение.
– Что мы будем делать? – спросил Хэндли.
– Подколем голландцев, – ответил я. – Мы их купим.
– Но это они хотят купить тебя.
– Подумаешь, они хотят купить нас, мы хотим купить их, – отозвался я. – Похоже, они дают нам три миллиарда долларов. А я предложу им пять миллиардов за их компанию.
– Где ты возьмешь такие деньги? – поинтересовался Хэндли.
Я не сказал ему, что дядя Рокко хотел, чтобы я возглавил огромную компанию, возможно, одну из самых крупных инвестиционных компаний в мире. И, если я соглашусь, у меня будут деньги. Вместо этого я сказал ему, что, если наше предприятие не удастся, мы всегда можем слиться или обратимся к Милкену, чтобы он продал акции, и таким образом получим деньги.
– А что ты собираешься делать с «Милленниум Филмз»? – спросил он. – Ведь «Евроскай» уже авансировала тебя пятьюстами девяноста пятью миллионами долларов. Как мы выпутаемся из всего этого?
Я откинулся на спинку кресла.
– Они действительно предоставили мне деньги полностью, но студия все равно остается за моей компанией.
– Ну и как же мы будем возмещать аванс? – продолжал допытываться Хэндли.
Я улыбнулся.
– Я годами наблюдал, как Керкориан продает и перепродает MGM и «Юнайтед Экторз». И в конце концов получается так, что он снова контролирует эти компании. Он продает их частями.
– Ну и что из этого?
– Все очень просто: я продаю им права на прокат за границей фильмов из нашей фильмотеки. Это полторы тысячи художественных фильмов плюс другие киноматериалы, – продолжал объяснять я.
Хэндли недоверчиво посмотрел на меня.
– Я думал, ты не хочешь заниматься кинобизнесом.
– Это не имеет значения. Помнишь, я говорил, что недвижимое и движимое имущество можно продать за четыреста миллионов долларов? А это уже кое-что.
На лице Хэндли отразилось ошеломление, смешанное с уважением.
– Джед, – сказал он. – Ты превращаешься в мошенника!
Через полтора часа ко мне в офис зашла Ким.
– Моя сестра прислала няню, – сообщила она. – И я отправила их погулять в Диснейленд.
– Очень мило.
– Когда они уже ушли, а я собиралась ехать в офис, приехал Да Винчи и оставил два огромных алюминиевых чемодана, чтобы мы передали их Альме, когда она вернется.
– Чудесно. Он еще что-нибудь сказал?
– Только то, что сегодня отбывает в Европу.
– Ну что ж, наверно, так оно и есть.
Зазвонил телефон, и одновременно раздался голос моей секретарши.
– Звонит мистер Пелледжи. Я снял трубку.
– Да, сэр.
– Мы с вами так и не познакомились вчера вечером, – сказал он. – Но я видел вас вместе с Да Винчи, поэтому подумал, что у вас может быть номер его телефона.
– Очень жаль, – ответил я. – Но, насколько я знаю, он уже отбыл в Европу.
– Черт побери! Может быть, вы знаете что-нибудь о миссис Джарвис? – спросил он.
– Нет.
Он замялся, но потом продолжил:
– Я друг вашего дяди. Мы знакомы с ним уже много лет.
– Очень рад, я очень люблю дядю Рокко.
– Я также один из инвесторов в той же самой компании, что и мистер Ди Стефано.
– Да?
– И мне совершенно необходимо связаться с вашим дядей, – сказал Пелледжи.
– Насколько я знаю, он все еще в Атлантик-Сити, – отозвался я.
– Его домашний телефон не отвечает.
– Я уверен, что он скоро объявится. Если я буду с ним разговаривать, то обязательно попрошу связаться с вами.
– Ценю вашу помощь, – сказал Пелледжи и опять помолчал. – Между прочим, вы знали, что муж Альмы – Рид Джарвис – приставал к моей знакомой в ту ночь после вечеринки у Брэдли?
– Мне об этом ничего не известно, – ответил я, и это было чистой правдой.
– Этот сукин сын еще легко отделался! Его прихлопнули до того, как я до него добрался. От меня бы он так легко не ушел.
– Вот и прекрасно. Все хорошо, что хорошо кончается. Зато вам не придется пачкаться.
Он помолчал немного, потом рассмеялся.
– Можешь называть меня Джимми Синие Глаза. Ты мне нравишься. Ты очень похож на своего дядюшку.
И повесил трубку.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Пираньи - Роббинс Гарольд



Как вообще это чтиво сюда попало?rnДочитала по диагонали, из принципа. Большого бреда еще не встречала.rnНабор домыслов и " понтов". Ой, ужас.....
Пираньи - Роббинс Гарольдиша
10.09.2015, 21.57





Как вообще это чтиво сюда попало?rnДочитала по диагонали, из принципа. Большого бреда еще не встречала.rnНабор домыслов и " понтов". Ой, ужас.....
Пираньи - Роббинс Гарольдиша
10.09.2015, 21.57








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100