Читать онлайн Похищенный рай, автора - Рединг Жаклин, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Похищенный рай - Рединг Жаклин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.67 (Голосов: 212)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Похищенный рай - Рединг Жаклин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Похищенный рай - Рединг Жаклин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Рединг Жаклин

Похищенный рай

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

— Я так рад, милорд, что вы вернулись! Когда они подъезжали к Уайлдвуду, то увидели Ренни, который стоял на ступеньках крыльца. Точнее, он выбежал, услышав их приближение. Несмотря на то, что сумерки уже опустились, Данту бросилось в глаза выражение его лица. Казалось, управляющий только что повстречался с самим дьяволом.
Дант спрыгнул с Гнева на землю.
— Что случилось?
— У нас гости, милорд. Я сказал им, что вас нет и что вы неизвестно когда вернетесь, но они все равно остались. Приехали еще днем и все сидят.
— Надеюсь, ты предложил им подкрепиться? — сказал Дант, тут же решив, что это, должно быть, Кассия и Рольф, которые приехали по его письму.
Ему почему-то не пришло в ту минуту в голову, что письмо было отправлено всего несколько дней назад и они просто не успели бы прибыть в Уайлдвуд так быстро.
— Да, милорд, но они только попили чаю. Они в гостиной. — Тут, понизив голос, Ренни прибавил: — Может, будет лучше, если мисс Беатрис сейчас оставит вас наедине с этими людьми?
— Ерунда, Ренни. Я ждал их приезда. В сущности, это касается именно Беатрис, и я думаю, что будет лучше, если все мы сразу же приступим к делу.
Дант считал, что чем скорее он представит Беатрис Кассии, тем скорее им удастся установить ее личность и отправить домой. Тем самым он сам спасется от наваждения, которое охватило его в последнее время и с особенной силой проявилось сегодня. Он уже понимал, что тот поцелуй на глазах у всего поселка был его ошибкой. Ему хотелось сказать тем самым Беатрис: «Я знаю, что ты солгала мне насчет первого поцелуя». На самом деле он доказал самому себе, что его влечение к этой девушке уже переходит все границы и превращается в слепую страсть. Дант чувствовал, что над ним сгущаются тучи. Он дал знак Беатрис следовать за ним и, подойдя к гостиной, распахнул дверь,
— Надеюсь, вы простите меня за то, что я так задержался…
Дант замер на пороге. Беатрис налетела на него сзади, но он никак не отреагировал на нее. Взгляд его был устремлен на гостей. Мало того, что то были не Кассия с Рольфом, Дант вообще впервые в жизни видел этих людей.
Женщина сидела так прямо, словно аршин проглотила. На ее черном платье был глухой узкий воротник под самое горло. Волосы настолько туго стянуты сзади, что на лице натянулась кожа, и оттого глаза казались чуть раскосыми. Тонкие губы сурово поджаты.
Рядом с ней стояла маленькая девочка с темными густыми кудряшками, обрамлявшими маленькое испуганное личико. А поскольку она смотрела прямо на Данта, тому ничего другого не оставалось, как прийти к выводу, что ребенок испугался именно его.
— Прошу прощения, — сказал он. — Я обознался.
— Вот именно, — проговорила женщина тоном, исполненным презрения.
— Может быть, вы все же назоветесь и объясните цель своего появления здесь? — после тягостной паузы спросил Дант.
— Я гувернантка этой девочки, Абигаль Стаутвел. Мисс Абигаль Стаутвел, — прибавила она, сделав ударение на первом слове. — А это леди Феба Хэйвлок. Точнее, она считалась леди Фебой Хэйвлок до самого последнего времени. Пока не выяснилось, что на самом деле она является вашей незаконнорожденной дочерью.
В комнате наступила тишина. Обычно такого рода сообщения сопровождаются пораженными восклицаниями, но Дант промолчал. И первым чувством, которое он испытал в следующее мгновение, было отнюдь не изумление, а ярость. Неистовая ярость.
— Одну минуточку, мисс Стаутвел, — с трудом сдерживаясь, проговорил он. Обернувшись к Беатрис, на лице которой застыло каменное выражение, он сказал: — Беатрис, я буду вам очень признателен, если вы заберете ребенка, пока я поговорю с мисс Стаутвел.
Беатрис молча вышла вперед и протянула руку девочке. Та вложила в нее свою маленькую ручку, и они обе вышли из комнаты. Дант проводил их взглядом. Затем обернулся к гувернантке:
— Поражаюсь, как такой женщине, которая говорит, словно ядом плюется, доверяют воспитание ребенка!
Мисс Стаутвел, судя по всему, не задела эта реплика. Усмехнувшись, она проговорила:
— У меня есть безупречные рекомендации.
— Что ж, по крайней мере, от меня таковой не ждите. А теперь, может быть, вы все-таки изъяснитесь более вразумительно?
Женщина костлявой рукой протянула ему письмо. Дант взял его, отвернувшись от нее, подошел к окну и прочитал:
Да будет это письмо всем, кто прочтет его, твердым уверением в том, что их светлость Роджер Хэйвлок, маркиз Овертонский, с этой минуты слагает с себя всю ответственность — как материальную, так в равной степени и какую бы то ни было иную — за воспитание девочки, известной как леди Феба Хэйвлок, и передает ее в руки ее настоящего отца — Данта Тремейна, графа Моргана.
Дант перечитал письмо во второй раз, в третий… пока, наконец, не понял его смысл. Затем он обернулся к мисс Стаутвел.
— Черт возьми, как все это понимать? — воскликнул он, тряся письмом перед надменно вздернутым носом гувернантки.
— А как написано, так и понимайте, лорд Морган. Не так давно их светлости, маркизу Овертонскому, стало известно о том, что его супруга одно время встречалась с вами. И плодом этой связи стал ребенок, которого он в течение последних пяти лет считал своей дочерью. Маркизу посоветовали положить этому конец, и вот он передал леди Фебу вам.
— А что же Элиза? Неужели она согласилась с тем, чтобы…
— Леди Овертонская умерла. В начале года ее прибрала чума.
У Данта холодок пробежал по коже. Элизы нет в живых? Боже, нет…
— Разбирая личные вещи леди Овертонской, — продолжала мисс Стаутвел, — ее муж наткнулся на одно письмо, написанное ею… — Она помолчала и после паузы веско добавила: — Вам. В нем сообщалось о том, что леди Феба на самом деле является вашим ребенком. Письмо было составлено вскоре после ее рождения. Судя по всему, леди Овертонская тогда не решилась его отправить.
— Но и не уничтожила.
— Очевидно, она просто ждала удобного случая. И не хотела лишать ребенка привилегии быть выращенной в доме маркиза Овертонского. Мне это ясно как день.
После этих слов Данту очень захотелось ее ударить. Лишь усилием воли ему удалось взять себя в руки. Глубоко вздохнув, он проговорил:
— Весьма признателен вам, мисс Стаутвел, за то, что вы удержали свое мнение при себе. Тем более что оно здесь никому не интересно.
Она фыркнула, но благоразумно промолчала. Дант, отойдя к окну, оперся плечом о стену и стал смотреть наружу. Мысли его были о бедняжке Элизе, милой несчастной Элизе. Будучи чистой, невинной девушкой, она, увы, рано познала все темные стороны неудачного замужества, живя под одной крышей с маркизом. В каком-то смысле это даже лучше, что она умерла. Дант знал, что Овертон и без всякого письма обращался с ней зверски. Страшно было даже подумать, что сталось бы с Элизой, если бы он узнал всю правду еще при ее жизни.
— Сколько ей? — спросил он, не поворачиваясь от окна.
— В феврале исполнилось пять.
Дант произвел в уме несложные подсчеты и, закрыв глаза, тяжело вздохнул. Да, судя по всему, Феба действительно была от него.
— Она знает?
— Леди Фебе сказали, что тот человек, который считался ее отцом, на самом деле не является таковым. Ей известно, что мать умерла, и что ее привезли сюда для знакомства с настоящим родителем.
«Ага, отсюда и выражение такого ужаса при виде меня…»
Дант обернулся:
— И это все?
Мисс Стаутвел смерила его ледяным взглядом:
— Да.
Он почему-то ей не поверил.
— Благодарю вас, мисс Стаутвел. Вы свободны, — проговорил он, отходя от окна.
Гувернантка поднялась:
— Свободна? Что вы имеете в виду? Я ее гувернантка и единственный человек здесь, которого она знает.
Дант остановился напротив нее и посмотрел так, что она вынуждена была опять сесть.
— Одна поправочка, мисс Стаутвел. Вы были ее гувернанткой. В письме говорится о том, что отныне я несу за Фебу всю полноту ответственности. Поэтому первое, что я считаю своим долгом сделать, — это уволить вас. Без всяких рекомендаций. Девочку оторвали от дома, который она привыкла считать своим, ее привезли сюда, к совершенно чужим людям. По-моему, сильных переживаний с Фебы достаточно. Я не собираюсь усугублять ее положение и травмировать общением с вами. Я решил сию же минуту положить конец тому влиянию, которое вы оказываете на нее. Вы можете уехать той же дорогой, что и приехали. Забирайте свои вещи, но не трогайте вещей Фебы. Возвращайтесь к его светлости, хотя что-то подсказывает мне, что в услугах гувернантки маркиз теперь будет нуждаться уже не так сильно. Всего доброго, мисс Стаутвел. И счастливого пути.
Она пораженно уставилась на него, затем медленно поднялась и так же медленно вышла из комнаты. Дант проводил ее взглядом, радуясь про себя, что больше уже никогда не увидит этой ведьмы. Все же спустя еще какое-то время после ее ухода он неподвижно стоял посреди комнаты, тупо уставившись перед собой и отчаянно желая проснуться.
Действительно, подобное могло с ним случиться лишь в самом безумном сне. У него есть ребенок, дочь. Последние пять лет он, сам того не ведая, являлся отцом.
Дант подошел к стулу у окна, выходившего на лужайку, сел, поставил локти на колени, подпер кулаками подбородок и невидящим взглядом уставился перед собой.
Ему вспомнилась его первая встреча с Элизой Хэйвлок. Тогда она была молодой женой и только-только вернулась после медового месяца, проведенного в загородном имении мужа. Оба супруга были представлены ко двору. Когда Дант увидел ее, ему показалось, что она чересчур бледна, даже нездорова. Впрочем, он решил, что это результат целого ряда бессонных ночей, проведенных в страстных объятиях супруга во время медового месяца, и не придал этому значения.
Вскоре ему открылась правда.
Связь с Элизой выбивалась из общего ряда. Именно с этой женщиной он ближе всего подошел к мысли о том, что, может быть, стоит отказаться от холостяцкой жизни. Они были не только любовниками, но и добрыми друзьями. С ней он мог совершенно свободно говорить о самых разных вещах и доверял ей, как никому больше.
Как ни странно, именно Элиза положила конец их отношениям. Однажды вечером она пришла к нему и сказала, что ей нужно удалиться от двора и вообще уехать из Лондона. Дант знал, что на самом деле она просто хочет уехать от него, ибо была не дурочка и видела, что он никогда не ответит на ее отношение к себе равноценным по силе чувством. Вспоминая теперь то их свидание, Дант понял, что в ту ночь она, похоже, уже знала, что беременна от него.
И ничего не сказала ему, потому что не хотела связывать его обязательствами.
То была их последняя ночь, после которой она ушла, и Дант дал ей уйти. Она вернулась в загородное имение мужа на постылое супружеское ложе, чтобы никто ничего не узнал, никто ничего не заподозрил. Она была очень осторожна и настолько ловко сумела скрыть свою тайну, что все эти годы маркиз Овертонский считал Фебу родной дочерью…
Но потом пришла чума. Будь она проклята!
За окном застучал сильный дождь.
Дант закрыл глаза и стал молиться о том, чтобы Господь дал Элизе мир и покой на том свете, ибо она не знала ни того, ни другого при жизни.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Похищенный рай - Рединг Жаклин



прекрасно
Похищенный рай - Рединг Жаклинолюшя
8.11.2012, 12.49





красиво
Похищенный рай - Рединг ЖаклинКрис
12.07.2013, 21.21





Сложно поверить...но на днях прочитала в 6 раз...безумно люблю эту книгу, просто потому что это очень красивая история любви...просто потому что она давно запала мне в душу...и знаете что? прочитаю в 7 раз!!!
Похищенный рай - Рединг ЖаклинДина
19.07.2013, 22.13





Мой первый прочитанный роман у Жаклин.Очень понравился)
Похищенный рай - Рединг ЖаклинЛала
22.07.2013, 21.31





Мой первый прочитанный роман у Жаклин.Очень понравился)
Похищенный рай - Рединг ЖаклинЛала
22.07.2013, 21.31





Роман читала с наслаждением, хотя интрига с амнезией уже избита, но в этом романе она как-то к месту. Приятно наблюдать за развитием чувств главных героев, особенно Данта. Так же необычно, что главный злодей - женщина, супер-стерва Клэр. Мало того, что подложила кукушонка в семейное гнездо, так свекор маркиз и его сын наследник не могли взять ее за жабры. Ведь можно было бы заточить ее в глушь, и сидела бы там и не рыпалась.
Похищенный рай - Рединг ЖаклинВ.З.,66л.
16.07.2014, 12.49





Необычный сюжет. Хороший слог. Роман однозначно заслуживает внимания.
Похищенный рай - Рединг Жаклинren
16.08.2014, 2.19





Впервые прочитала роман этого автора. Просто супер. Удивлена, что романа нет в топе.
Похищенный рай - Рединг ЖаклинPola
17.08.2014, 4.12





Неплохо, действительно не плохо. Рекомендую читать:-)
Похищенный рай - Рединг ЖаклинЕлена
2.11.2014, 14.12





Неплохой роман. Прочитала с удовольствием, но как то не зацепил. Прочитать рекомендую, сюжет необычный.
Похищенный рай - Рединг ЖаклинVeta
4.11.2014, 14.52





Дальше 7й главы не осилила. Не понравилось. 5/10 не больше.
Похищенный рай - Рединг Жаклиннаташа
19.04.2015, 13.20





Роман отличный, лёгкий, с интригой. Красивые главные герои, любовь, никаких негативных эмоций и дурацких ситуаций. Читается на одном дыхании. Вообщем советую обязательно прочитать. p.s.Как я поняла из послесловия автора, что это третья книга серии. Буду обязательно читать остальные 2.
Похищенный рай - Рединг ЖаклинЕкатерина
30.09.2015, 22.52





Нашла первые 2: Искушая судьбу и Преследуя мечту)))))
Похищенный рай - Рединг ЖаклинЕкатерина
30.09.2015, 23.00





Как-то не впечатлил(((
Похищенный рай - Рединг ЖаклинОльга
10.11.2015, 18.59





понравися,но концовка скомкана
Похищенный рай - Рединг Жаклинольга п.
12.10.2016, 14.53








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100