Читать онлайн И нет преград…, автора - Райли Юджиния, Раздел - Глава 33 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - И нет преград… - Райли Юджиния бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.12 (Голосов: 24)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

И нет преград… - Райли Юджиния - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
И нет преград… - Райли Юджиния - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Райли Юджиния

И нет преград…

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 33

На обратном пути, когда они поравнялись с салуном «Роуди-Руст», Сэм сказал:
— Пожалуй, я зайду поговорить с Ройсом Роуди, как он меня просил.
— Мне пойти с тобой?
— Нет. Ты говорила, что привлекла внимание Роуди. Возможно, он обнаружил твое сходство с Рози. Так что тебе не стоит лишний раз показываться ему на глаза.
— Ты прав. — Она заметила конюшню. — Эй, остановись!
Он натянул поводья.
— В чем дело?
— Ты чуть не проехал конюшню.
Лошади ржали и били копытами.
— Сначала я провожу тебя в гостиницу, — решительно заявил Сэм.
— Не глупи, — одернула его Энни. — Гостиница через три дома отсюда. Я прекрасно дойду пешком.
Энни выпрыгнула из кабриолета, подошла к тротуару и зашагала к гостинице. Сэм невольно улыбнулся, любуясь ее дерзкой посадкой головы и заманчивым покачиванием бедер. «Какая независимая женщина! — подумал он. — И это далеко не единственное ее достоинство».
— Вам помочь, сэр?
Только сейчас Сэм заметил мальчика-конюшего, который с любопытством взирал на него снизу, пожевывая соломинку. Спрыгнув, он протянул пареньку монету и направился в салун.
Подходя к гостинице, Энни вдруг почувствовала, что за ней кто-то идет. Она с опаской оглянулась, и в этот момент чьи-то руки схватили ее сзади. Не успела она понять, что происходит, и тем более закричать, как рот ей закрыла рука в перчатке и кто-то поволок ее к боковой части дома. Охваченная ужасом, она почувствовала, как в шею ей уперлось что-то холодное и острое, а в нос пахнуло несвежим табачным духом.
— Ты знаешь, что это такое, сеньора? — спросил отвратительный голос с испанским акцентом.
Энни не смела ни шевельнуться, ни ответить.
— Это нож, сеньора, — продолжал мужчина убийственно ласковым тоном. — Он перережет тебе горло раньше, чем ты закричишь. Сейчас я уберу руку, и если ты хотя бы пикнешь, я тебя убью. Понятно?
Энни слегка кивнула. Ее мутило от страха. Мужчина опустил нож, но продолжал сжимать ее ребра. Она судорожно втянула ртом воздух.
— Вот и отлично, сеньора, — сказал мужчина. — А теперь не оборачивайся и не смотри на меня, иначе это будет последнее, что ты увидишь. Усвоила?
— Да, — ответила Энни с плохо скрываемым ужасом.
— Что ты со своим гринго делаешь в Роудивилле?
— Мы проповедуем христианство. Незнакомец крепче стиснул ее бока.
— Не ври! Вы приехали сюда из-за Рози, так? Сердце Энни колотилось от страха.
— Пусть так, — призналась она.
— Зачем она вам нужна, сеньора?
— Мы просто хотим ей помочь.
Мужчина злобно хохотнул.
— А с чего вы взяли, что ей нужна ваша помощь? Энни промолчала.
— Хочешь, дам тебе бесплатный совет, сеньора? — прошипел мужчина. — Убирайтесь из городка, иначе и тебе, и твоему приятелю не сносить головы.
Незнакомец так яростно отпихнул ее от себя, что она споткнулась и чуть не упала. Наконец, набравшись смелости, Энни оглянулась, но его уже и след простыл.
Открыв двойные двери салуна «Роуди-Руст», Сэм сразу приметил Ройса Роуди. Тот сидел в углу и играл в покер с тремя ковбоями. Над столом клубился табачный дым.
«Вот тебе и спасение от грехов!» — мрачно подумал Сэм, вспомнив свою утреннюю проповедь. В салуне опять было полно пьяниц и картежников, а по сцене вновь вышагивали полуголые девицы. Он стиснул зубы и уверенной поступью двинулся к столу Ройса Роуди.
Завидев его, Роуди бросил карты.
— Добрый день, святой отец.
— Здравствуйте, — хмуро кивнул Сэм.
— Парни, — обратился Роуди к остальным, — мы на время прервемся. Нам с преподобным надо поговорить.
Мужчины недовольно заворчали, но бросили карты и отошли.
— Садитесь, святой отец. — Роуди взялся за бутылку виски. — Хотите выпить?
— Вы прекрасно знаете, что я не пью, — отозвался Сэм. Роуди усмехнулся и отставил бутылку в сторону.
— Вы прочли нам отличную проповедь. В городке только о ней и говорят.
Сэм неприязненно оглядел салун и увидел за соседним столом двоих старателей, которые ссорились из-за бутылки виски.
— Я вижу, моя проповедь не многих спасла от греха.
— Наберитесь терпения, — посоветовал Роуди. — Именно по этому поводу я и хотел с вами побеседовать.
— Я вас слушаю, — вздохнул Сэм.
На неприятном лице Роуди проступила ухмылка.
— Как вы и ваша супруга посмотрите на то, чтобы остаться здесь на пару недель и продолжить чтение преподобный отец.
Сэм почесал подбородок.
— Вы имеете в виду чтение здесь, в салуне?
— Это самое крупное здание в городе.
— И самое порочное, — невесело хохотнул Сэм. — Но я не совсем вас понимаю. Вы хотите закрыть салун?
Роуди прищурился.
— Нет. Хотя во время проповедей «Роуди-Руст» будет закрыт.
— Весьма великодушно с вашей стороны, — признал Сэм, — но я не могу призывать к покаянию в оплоте греха.
Роуди усмехнулся.
— Как раз здесь ваше слово нужнее всего. Черт возьми, если хотите, мы очистим это заведение от всякой швали, даже покончим с массовым баптизмом в Пайн-Крик.
Сэм долго вглядывался в хитрое лицо своего собеседника.
— И что это вам даст?
— О чем вы говорите? — возмутился Роуди, разыгрывая невинность. — Просто я хочу помочь нашему обществу.
— Простите за откровенность, но вы не похожи на благотворителя.
Роуди расхохотался и похлопал Сэма по руке.
— А вы мне нравитесь, святой отец! Честное слово!
— И все-таки зачем вы мне помогаете? Ведь вы хотите извлечь из этого какую-то личную выгоду.
Темные глаза Роуди блеснули.
— Скажем так: мне будет легче жить, если этот городок станет более респектабельным.
— Почему?
— Вы бывали в Сентрал-Сити? Сэм пожал плечами:
— Проезжал пару раз…
Рука Роуди, лежавшая на столе, сжалась в кулак.
— Тамошний судья, Райчес, спит и видит, как бы засадить меня за решетку.
— За что? — осторожно поинтересовался Сэм.
— Райчес считает, что я незаконно отнял у его отца рудник Пайн-Крик, но не может ничего доказать: его драгоценный папочка погиб где-то в горах. А через два года старику Райчесу пришлось меня выручить, и он никак не может успокоиться.
— Поподробнее, пожалуйста, — попросил Сэм.
— Пожалуйста, преподобный отец. — На лице Роуди появилось недоброе выражение. — Видите ли, одна бандитка по кличке Грязная Рози ни за что ни про что застрелила моего помощника.
— Грязная Рози? — переспросил Сэм, скребя бородатый подбородок. — Кажется, я про нее что-то слышал.
Роуди разочарованно махнул рукой.
— А кто не слышал об этой воровке и убийце? Она до сих пор терроризирует мой городок. Я бы с удовольствием убил эту чертовку, но никак не могу ее поймать. В общем, возвращаясь к моей истории, эта самая Рози в один из своих набегов на городок убила беднягу Барта Каттера, и Райчесу пришлось расследовать это дело. Но у меня были свидетели, так что судье ничего не оставалось, как выписать ордер на арест Рози. Я сам выделил деньги на ее поимку.
— Вот как? Роуди понизил голос до доверительного шепота:
— По счастью, шериф графства Гилпин, Кэл Оутс, — мой добрый приятель. Но старик Райчес мечтает на чем-нибудь меня подловить.
— Так вы полагаете, священник может изменить лицо этого города? — спросил Сэм.
Роуди усмехнулся.
— Вы меня правильно поняли, преподобный отец. Священник и церковь. Как вы думаете, мы соберем достаточно пожертвований, чтобы начать строительство храма?
— Пожалуй.
С довольным лицом Роуди откинулся в кресле и сцепил пальцы на затылке.
— Знаете, преподобный отец, у меня есть свои амбиции.
— Вот как?
Роуди признался, сверкая глазами:
— Я не собираюсь проводить остаток своих дней в этом убогом городишке. Когда я найду очередную золотую жилу, я перееду в модный денверский особняк и заживу совсем иначе! Может быть, даже буду общаться с губернатором. Но сначала я должен стать респектабельным, верно?
— Да, разумеется, — согласился Сэм.
— Тогда по рукам! — Роуди налил себе еще виски и высоко поднял рюмку. — За вас, преподобный отец!
Роуди уже собирался сделать глоток, но в этот момент рюмка вдруг вылетела у него из руки, сбитая свистящей пулей. На долю секунды мужчины замерли, и тут раздался пронзительный женский вопль.
Обернувшись на звук, Сэм с удивлением увидел на пороге салуна двоих — маленькую усмехающуюся женщину в отделанной бахромой куртке из оленьей кожи, брюках и ковбойской шляпе и испанца в маске, черном костюме и сомбреро.
У каждого было по два шестизарядных револьвера.
— Черт возьми, да это Грязная Рози! — вскричал Ройс. — На пол, святой отец!
Сэма не пришлось долго уговаривать. Он нырнул под стол как раз в тот момент, когда раздалась оглушительная стрельба. Он поморщился, закрыв уши руками. Вокруг сыпалось стекло, летала мебель, разбиваясь об пол и стены. Толпа в панике кричала. Завсегдатаи салуна и девушки со сцены, натыкаясь друг на друга, бегали в поисках укрытия. Ужаснее всего были пронзительные ликующие крики вооруженной женщины, похожие на вопли команчей. От этих звуков леденела кровь в жилах.
— Я до тебя еще доберусь, Ройс Роуди! — орала она, заглушая выстрелы. — Я живьем сдеру с тебя шкуру, мерзкая гадина!
Все кончилось столь же внезапно, как и началось. В салуне вдруг стало невероятно тихо. Сэм видел, как за убегающими нарушителями спокойствия захлопнулись двери.
Он осторожно вылез из-под стола, глядя на Роуди сквозь пелену табачного дыма.
— Это была Грязная Рози? Роуди трясся от ярости.
— Чертовка! Ей хватило наглости ворваться в мой салун! Я убью ее!
Раздавая приказы своим людям, Роуди выбежал на улицу. Сэм устремился за ним, но увидел лишь, как Роузи и ее спутник скачут во весь опор, вопя и стреляя в воздух. Помощники Роуди безуспешно палили вслед уезжающим всадникам. Сэм в невольном восхищении покачал головой. Он только мельком увидел эту женщину и все же успел заметить, как сильно она похожа на Энни.
Энни! О Господи, как она там? Сэм помчался в гостиницу.
— Энни, слава Богу, ты цела! Милая, ты не поверишь, но я только что видел твою прапрабабушку!
Сэм влетел в номер гостиницы и резко остановился, увидев опрокинутое лицо Энни. Она сидела на кровати, дрожащая и смертельно бледная.
Решив, что ее напугала стрельба за окном, Сэм подбежал к кровати и схватил Энни за руку. Ее пальцы были холодными.
— Энни… милая, что с тобой? Она смотрела на него не мигая.
— Ты в самом деле видел Рози? Значит, это она устроила пальбу?
— Да. Рози влетела в салун с каким-то испанцем. Они оба изрешетили пулями заведение Ройса Роуди. Причем первая пуля выбила из его руки рюмку с виски!
— Ничего себе! Как ты-то сам?
— Как видишь.
— Кого-нибудь ранили?
— Нет. — Сэм улыбнулся. — Знаешь, милая, я должен извиниться перед тобой за то, что когда-то принял тебя за Рози, Хотя… вы вполне могли бы сойти за сестер-близнецов.
— Правда? — оживилась Энни. — Неужели она так на меня похожа?
— Да… но она меньше ростом, чем ты. Энни разочарованно вздохнула:
— Жаль, что меня там не было! Я так хочу ее повидать! Сэм опять отметил, какая она бледная.
— Ты испугалась стрельбы? Энни засмеялась.
— Не больше, чем всегда.
— Тогда почему у тебя такой вид, как будто ты увидела привидение?
— Пока ты был в салуне, на меня напал один человек.
— Кто?
Она встревоженно взглянула на Сэма.
— Не знаю. Он подошел ко мне сзади, и я не видела его лица. Но он говорил с испанским акцентом.
— Черт возьми! — Сэм нежно обнял Энни. — Он тебя как-то обидел?
— Нет, но он приложил к моему горлу нож…
— Что? — Сэм вскочил на ноги, дико вращая глазами. — Черт возьми, надо было проводить тебя до гостиницы! Нет, все, я увезу тебя из Роудивилла, и немедленно!
— Не говори глупостей, Сэм! Я уже сказала тебе, что со мной все в порядке, и теперь, когда мы уже подобрались к Рози…
— Но я не могу рисковать твоей жизнью!
— Неужели ты даже не хочешь узнать, что сказал этот человек?
Сэм сурово нахмурился.
— И что же он сказал?
— Мне кажется, он хочет нас прогнать.
— Прогнать?
— Он знает, что мы ищем Рози. Он велел нам, убираться из городка, иначе…
— Иначе что? — повторил он, повысив голос.
— Иначе нас обоих убьют, — закончила она, содрогнувшись.
Сэм разразился такими отборными ругательствами, что Энни покраснела.
— Все! Я отвезу тебя к моей бабушке, а потом вернусь сюда и перестреляю этих проклятых негодяев…
— Ты не сделаешь этого, Сэм, — перебила его Энни, сжав кулаки. — Во-первых, ты не из тех людей, которые берут на себя роль судей. А во-вторых, ты нарушишь нашу маскировку. Мы уже подобрались к чему-то важному, иначе нам не стали бы угрожать! Ты сам только что видел мою прародительницу.
Сэм ходил из угла в угол.
— Не хочу ничего слышать! Черт возьми, у Роуди наверняка появились какие-то подозрения, иначе он не стал бы насылать на тебя своих приспешников.
— С чего ты взял, что это был приспешник Роуди? — резонно спросила она. — Я думаю, на меня напал человек из окружения Рози. Возможно, именно он был с ней в салуне.
Сэм мрачно хохотнул.
— Как он мог быть одновременно в двух местах?
— Нападение длилось считанные секунды. А стрельбу я услышала, когда уже вернулась в номер.
Сэм нахмурился.
— У Роуди есть испанцы-гуртовщики. Я видел их на проповеди.
— Да, но там был еще один испанец. Он сидел особняком и все время на меня пялился. Может быть, это он на меня и напал. Он хотел дать понять, что Рози не нуждается в нашей помощи.
Сэм горько усмехнулся.
— У меня тоже есть новости. Энни судорожно вздохнула.
— Ты успел поговорить с Роуди? Он сказал тебе, что ему нужно?
Сэм засмеялся.
— Презабавная штука! Этот ханжа предлагает нам возглавить миссионерскую деятельность в его городке и основать здесь церковь. Он хочет стать респектабельным человеком.
— Выходит, он не знает, что мы спасаем Рози! — воскликнула Энни. Ее лицо озарилось новой надеждой.
— Видимо, нет, — согласился Сэм. — Черт возьми, Роуди такой хитрый негодяй! Кто знает, что у него на уме?
Энни схватила его за руку.
— Пока нам придется плясать под дудку Роуди, Сэм. Будем делать то, что уже начали…
— Чтобы тебя убили? — воскликнул он.
— Меня не убьют. Во всяком случае, я думаю, что на меня напал именно тот испанец, которого я видела на проповеди. Тот самый, который был с Рози. Если он из ее окружения, тогда понятно, что он заметил наше с ней сходство. К тому же я не могу поверить, что моя прапрабабушка хочет причинить мне вред.
Сэм возвел глаза к потолку.
— Милая, ты не видела эту дамочку в деле. Она ворвалась в салун, держа наготове целых два револьвера. Охотно поверю, что твоя прапрабабушка хладнокровно убила человека. И потом, она же не знает, кто ты такая!
Энни сжала его руку.
— Пожалуйста, Сэм, не надо меня останавливать! Обещаю быть осторожной.
Он обнял ее и сказал хриплым от волнения голосом:
— Осторожной? Черт возьми, я больше не отпущу тебя ни на секунду!
— Не волнуйся, со мной ничего не случится, — отозвалась она и привстала на цыпочки, чтобы его поцеловать.
Сэм крепче прижал к себе свою смелую возлюбленную.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману И нет преград… - Райли Юджиния



очень странно,такой замечательный роман,а комментов нет,сказка о любви,конечно нереальная,но так хочется найти такова же мужчину!
И нет преград… - Райли Юджиниянаташа
26.06.2012, 13.03





Очень интересный роман,главное любви море,я в восторге!!!!!!!!
И нет преград… - Райли Юджиниянаташа
8.11.2012, 18.44





Роман в общем ничего.Но для меня роман читался через пять глав. Долго. Растянут сюжет.В общем, как говорят на вкус и цвет,товарищей нет.
И нет преград… - Райли ЮджинияНаталка.
27.11.2013, 2.31





Тягомотина ужасная. И все эти переходы во времени. Очень пресный роман
И нет преград… - Райли ЮджинияМарина
13.02.2014, 0.21





Тягомотина ужасная. И все эти переходы во времени. Очень пресный роман
И нет преград… - Райли ЮджинияМарина
13.02.2014, 0.21





Мне очень понравилась книга! Так необычно,я поверила!
И нет преград… - Райли ЮджинияСветлана
20.03.2015, 18.19





классный роман!!!!
И нет преград… - Райли Юджиниян
27.02.2016, 9.09





Не могу скачать ниодну книгу.Перехожу на скачиваемых книгу,а там написано. Страницы не существует
И нет преград… - Райли ЮджинияГуля
25.06.2016, 8.37








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100