Азбука любви - Райли Юджиния Глава 22Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Азбука любви - Райли Юджиния бесплатно. | ||||||||
|
Азбука любви - Райли Юджиния - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Азбука любви - Райли Юджиния - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Райли ЮджинияАзбука любви
Глава 22Мисси казалось, что следующая встреча семейного кружка прошла весьма уныло.
Фабиан по-прежнему злился, потому что Мисси вела себя в соответствии со своим последним заявлением, и, заехав за ней, всю дорогу до места назначения он почти не проронил ни слова. Ужин, первоначально запланированный в доме Мерсеров, пришлось снова устраивать у Сарджентов. Поскольку Чарльз Мерсер не сумел отговорить Филиппу от ее дикого плана отправиться в Кентукки за чистокровными лошадьми, он в конце концов махнул рукой и поехал вместе с ней.
За ужином, происходившим в парадной столовой, всем было неловко, не только потому, что отсутствовали Мерсеры, но и потому, что сегодня супружеские пары не разговаривали друг с другом, так же как Мисси с Фабианом.
Мужчины переговаривались через головы дам, погрузившись в горячую дискуссию о том, пройдет или не пройдет Тихоокеанская железная дорога через Мемфис. Дамы перешептывались насчет церковного базара, который должен состояться в субботу, и обменивались сочувственными взглядами.
После того как подали кофе и яблочный пирог, Джереми заявил:
– Леди, прошу извинить - нас ждут бренди и сигары.
Женщины обменялись многозначительными взглядами.
– Простите, дорогой, но мы с леди вас не извиним, - заявила Люси.
В столовой воцарилось тягостное молчание, потом Фабиан, повернувшись к Мисси, спросил ледяным тоном:
– Этот новый бунт - ваша идея?
– Конечно, солнышко.
Джереми тем временем сурово взглянул на свою жену.
– Люси, вы меня шокируете, Я полагаю, вы весьма невежливы по отношению к присутствующим джентльменам.
Пока Люси раздумывала в нерешительности, Антуанетта раздраженно выпалила:
– Но, Джереми, разве вежливо с вашей стороны и со стороны Фабиана и Бренча оставлять нас?
– Браво! - Мисси довольно подмигнула подруге.
– Но мужчины должны обсудить свои дела, - сердито буркнул Брент. - А вам, по-моему, нужно закончить рукоделие к церковному базару.
– У нас уже все готово, - хмыкнула Антуанетта. - Я даже пожертвовало шестью шляпами из моей новой лавки.
– Почему бы вам не пожертвовать всей лавкой? - поддел ее Брент. - И потом, леди, неужели вам и впрямь нечем заняться.
– Нет. Брент, нечем, - жеманно улыбнулась Мисси. - По правде говоря мы все специально спешили покончить с делами, чтобы иметь счастье провести вечер в вашем обществе, джентльмены.
Фабиан вытаращил глаза. Брент с интересом взглянул на Мисси. - И скажите, что же могут предложить леди на остаток вечера?
– О немного поиграть в вист, немного потанцевать и пропустить пару стаканчиков бренди, - ответила Мисси, нарочито хлопая ресницами.
Брент уставился на нее с жадным интересом, а Джереми, откашлявшись, заявил:
– Бренди для леди - об этом не может быть и речи!
– Напыщенные пустозвоны! - с отвращением посмотрела на него Мисси.
Почувствовав надвигающуюся бурю, в разговор поспешно вмешалась Люси:
– Может быть, нам всем почитать Библию?
Джереми погрозил жене пальцем.
– Я уже сказал, Люси, что не позволю вам проложить себе дорожку в наш теологический кружок. Я нахожу ваши махинации недостойными.
– Ах, дайте же ей сказать! - защитила подругу Мисси, гневно сверкнув глазами.
– Можно поговорить о весеннем бале, который через две недели дают родители Мисси, - вмешалась Антуанетта. - Ручаюсь, мистер и миссис Монтгомери объявят там о новой дате свадьбы Мисси и Фабиана.
– Как бы не так! - хмыкнула Мисси.
– Да все равно, кому интересен этот бал? - бросил Брент.
– У меня будет новое платье, - надув губы, отозвалась Антуанетта.
– Кому интересно ваше новое платье? - продолжал Брент, приходя в окончательное расстройство. - Вы, безмозглые жеманницы, только доказываете, что у леди и джентльменов нет ничего общего!
Тут Мисси снова улыбнулась сводящей с ума улыбкой.
– Вы уверены, - спросила она Брента, - что у нас нет ничего общего?
Брент в восхищении уставился на нее, а Фабиан заскрежетал зубами. Люси же сказала
– А знаете, у нас действительно есть проблема касательно субботнего базара. Поскольку Филиппа уехала в Кентукки, некому будет торговать выпечкой в ее киоске.
В голове у Мисси мелькнула восхитительная идея, и глаза ее злорадно блеснули.
– Почему бы вам, джентльмены, не заняться этим?
– Об этом не может быть и речи! - оскорбился Джереми.
– Смешно! - согласился Брент.
– Аминь, - добавил Фабиан.
– Но разве вы все не хотите внести свой вклад в фонд церковного строительства? - с наивной улыбкой продолжала Мисси.
– Утром в субботу мы придем на обрыв и поможем поставить палатки, - сообщил Фабиан. - Это будет достаточным вкладом.
– Значит, вы собираетесь поедать жаркое и флиртовать с дамами, пока мы будем трудиться в поте лица? - уточнила Мисси.
– Торговать шалями и кружевными салфетками - не мужское дело, - скрипнул зубами Фабиан.
– А я считаю, что настоящий мужчина настолько уверен в себе, что может заниматься чем угодно, - парировала Мисси. Повернувшись к Бренту, она фамильярно похлопала его по руке: - А вы что скажете, Брент? Мне показалось, вы вполне уверенный в себе мужчина.
Пока Брент переваривал комплимент, прямо-таки поедая Мисси глазами, вскипела Антуанетта
– Мисси, я была бы вам очень признательна, если бы вы держали руки подальше от моего мужа, - заявила она.
Мисси тут же со смехом отдернула руку.
– Ревнуете, Антуанетта?
– Дело не в этом, - отозвалась та.
– А в чем же?
– В том, что мы должны вести себя, как вы сказали, более наступательно…
– Более настойчиво, - поправила Мисси.
– Все равно. И мне не нравится, что вы флиртуете с моим мужем.
– Вы правы, прошу прощения. - Мисси подмигнула Бренту. - Мне не следует флиртовать с вашим мужем, хотя он и распутник…
– Может быть, и так, но распутник - мой.
Мужчины на мгновение лишились дара речи.
– Опять-таки я с вами согласна, - откликнулась Мисси, - на самом деле мне просто хотелось расшевелить Фабиана. Но он такой твердолобый, что вряд ли мне это удастся, даже если я стукну его хлопковым тюком по голове.
Фабиан тотчас вскочил с места, потрясая кулаками:
– Хватит, Мисси! Мы уходим!
Она тоже встала и с вызовом посмотрела на него:
– Значит, вы все-таки умеете говорить?
– Да, а вы, как всегда, не слушаете меня. Я сказал, что мы уходим - значит, идите за вашей накидкой!
– Типичный самец! - Она сердито махнула рукой. - Уходите, вместо того чтобы сделать соответствующий вывод!
– Какой вывод?
– Что женщины и мужчины равны, черт побери! Что нет причин, которые мешали женщине заниматься бизнесом или политикой, а мужчине торговать в кондитерском киоске…
– Проклятие, Мисси! Мы с Брентом и Джереми не станем торговать пирогами!
– Вы хотите сказать, что мужчины не в состоянии торговать пирогами в отличие от женщин? - ехидно уточнила Мисси.
– Нет! Я хочу сказать, что это женское занятие!
– Вот-вот! Да вы просто кучка неразвитых лопухов! И мыслите так узко, что ваши дурацкие головы можно использовать только для продевания нитки в иголку!
– Итак, мы достаточно вас наслушались, - произнес Фабиан. Он был бледен, глаза его сверкали от ярости.
– Наверное, хотите, чтобы вернулась ваша мямля Мелисса, - хмыкнула Мисси.
– Может быть, - парировал он.
– Нам всем хотелось бы вернуть Мелиссу, - добавил Джереми, вставая.
– Я согласен, - поднялся Брент. - Надоела эта женская федерация…
– Либерализация, - поправила его Мисси.
– Да что бы вы ни говорили, с нас достаточно! - заявил Фабиан.
Тут на защиту подруги поднялась Люси.
– Я просто ушам своим не верю! Вы, джентльмены, говорите Мисси такие ужасные вещи, - сердито произнесла она дрожащим голосом. - Это жестоко и не по-джентльменски.
Словно желая защитить, Антуанетта тоже вскочила и обняла Мисси за талию.
– Вот именно. Больше того, нам с Люси нравится Мисси такая, какая она есть.
– Но ведь она наговорила нам такое… - протянул Брент.
– Что ж, видимо, пора высказаться, - заявила Антуанетта. - До того как Мисси… изменилась, мы, женщины, не понимали, как жалка наша жизнь. А она помогла нам увидеть свое существование в совершенно новом свете… Почему это вы, мужчины, занимаетесь делом, участвуете в выборах, развлекаетесь, а мы должны только сидеть дома, растить детей и вязать?
– Таков порядок вещей, - грозно проговорил Брент.
– Ну так он больше не будет таким, - бросила ему Мисси.
Стороны тотчас приготовились к бою: мужчины стали совещаться, а женщины настороженно следили за ними.
Фабиан вышел наконец вперед; в глазах его читался вызов.
– Значит, вы действительно считаете, что мы равны?
– На самом деле мы вас превосходим, - сообщила Мисси. - Мы дольше живем, мы разумнее и не столь склонны позволять эмоциям управлять нами.
– Неужели? - отозвался Фабиан с раздражающим спокойствием. - Если вы так уверены в своем превосходстве, то, надеюсь, не будете возражать против обычного пари?
Мисси недоверчиво прищурилась:
– Какого пари?
– Вы говорите, что разумнее нас. Видимо, и в бизнесе тоже?
– Конечно.
– В таком случае мы с Джереми и Брентом согласны торговать пирогами.
– Что?! - завопил Брент.
– Вы, разумеется, шутите, Фонтено! - хмыкнул Джереми.
– Вовсе нет, джентльмены. И если вы доверитесь мне, я думаю, мы покончим с этой маленькой… войной полов.
Мужчины устало кивнули, а Мисси лукаво усмехнулась:
– Фабиан, не хочется вас разочаровывать, но война полов никогда не кончится.
– Эта война кончится, - проговорил он многозначительно. - Потому что я держу пари, что мы с джентльменами выручим в субботу на продаже пирогов больше денег, чем вы втроем на продаже рукоделия.
– Ха! - воскликнула Мисси. - Принимаем вызов, леди?
– Конечно, - отозвалась Антуанетта.
– Люси кивнула.
– Что будет, если мы выиграем? - усмехнулась Мисси.
– Фабиан фыркнул.
– Ах, вы не хотите уклоняться от боя? Если вы выиграете, мы с Брентом и Джереми обещаем больше не препятствовать вам в ваших нынешних э-э-э…, попирающих общепринятые нормы занятиях.
– Очень хорошо! - воскликнула Мисси, захлопав в ладоши, но тотчас осеклась, заметив злой огонек в глазах Фабиана. - А если выиграете вы?
Он взглянул на Антуанетту и Люси.
– Вы обе снова станете исполнять свои супружеские обязанности и никогда не будете подвергать сомнению абсолютную власть ваших мужей.
Женщины вопросительно посмотрели на Мисси.
– Соглашаться? - спросила Антуанетта.
Та пожала плечами.
– Почему бы и нет? - И повернулась к Фабиану. - Они принимают ваши условия
– Превосходно. - Внимательно посмотрев на Мисси, он потер руки и злобно улыбнулся. - Что же до вас…
– Я не собираюсь проигрывать - Она посмотрела ему прямо в глаза.
– Но если вы проиграете… - протяжно проговорил он.
– Если я проиграю? - спросила она ледяным тоном.
– Лицо его озарила дьявольская улыбка.
– Вы выйдете за меня замуж.
«Вы выйдете за меня замуж…» Эти слова звучали в голове Мисси всю дорогу домой. Хотя поездка проходила в полном молчании, Мисси просто чувствовала на себе пронзительный взгляд Фабиана.
– Понравилось вам стирать на людях наше грязное белье? - неожиданно мягко спросил он.
– В высшей степени, - отозвалась она. - Кроме того, поскольку остальные пары занимались тем же, я бы назвала это коллективной стиркой грязного белья.
– Да, но ведь именно вы, Мисси, подняли эту бурю в стакане воды, - фыркнул он.
Она пожала плечами.
– Пусть так. А вы запутались в пословицах.
– Предвкушаете субботнюю победу? - спросил он небрежно.
– Вы и ваши друзья проиграете, - весело засмеялась она в ответ.
– Вот как? Но это вроде бы противоречит вашим аргументам. Если мужчины и женщины равны, значит, мы будем торговать пирогами не менее успешно, чем это сделали бы любые женщины.
– Я сказала, что мы вас превосходим, Фабиан, - поправила она.
– Сказали. Посмотрим, что принесет нам суббота.
Она немного помолчала: ей было не по себе от возникшей между ними натянутости, от их уединения в темной карете. Наконец она набралась храбрости и спросила:
– Почему вы решили жениться на мне, если я проиграю?
– Потому что я этого хочу.
– Но почему?
Он окинул ее плотоядным взглядом.
– Может быть, потому что предпочитаю сделать вас своей женой прежде, чем соблазню.
При этих словах сердце у нее почему-то забилось сильнее, ладони вспотели. Тем не менее она решила не отступать.
– Опять вы о постели, - проговорила она дрогнувшим голосом, - во всем остальном вы… вы ненавидите меня, Фабиан.
– Ненавижу? - переспросил он каким-то странно сочувственным тоном. - Вы действительно полагаете, что я испытываю к вам только ненависть?
– Да. - Она с удивлением обнаружила, что вот-вот расплачется. - Последнее время вы очень холодны со мной. Я думаю, что единственная причина, по которой вы хотите на мне жениться, - это получить возможность наказать меня на всю оставшуюся жизнь.
– Хотелось бы мне наказать вас, - пробормотал он. Внезапно он порывисто обнял Мисси и усадил ее к себе на колени. - Хотелось бы мне наказать вас, - повторил он своим низким, завораживающим голосом. - У себя в постели.
Губы его прижались к ее губам, и голова у нее пошла кругом. Его пылкий поцелуй показался ей таким уместным, таким потрясающе волнующим. Она вдруг с ужасом поняла, что действительно соскучилась по его поцелуям, что охлаждение между ними мучило ее.
О Господи, зря она это позволила! Она зашла слишком далеко! От него так хорошо пахло, он казался таким родным, что, угнездившись подле, Мисси почувствовала себя любимой и желанной.
Боже, что же случилось с ее самолюбием, с ее независимостью? Она становится такой же слабовольной и бесхребетной, как те женщины, которых она так презирала!
А он поцеловал ее нижнюю губу, и она застонала от наслаждения; ее пальцы пробежали по его густым шелковистым волосам.
– Если я буду целовать вас, пока вы не запросите о милосердии, будет ли это наказанием, Мисси? - прошептал он. - Если я буду брать вас, пока вы не зарыдаете от наслаждения, отомщу ли я вам?
Всхлипнув, она прижалась к нему, потому что ее решимость рухнула.
– Я не стану Мелиссой, - прошептала она страстно, - не стану.
Он издал глубокий чувственный стон.
– Ах, милая моя, неужели вас беспокоит это? Вы и в самом деле думаете, будто мне хочется, чтобы вы опять стали пресной, как раньше?
– Вам хочется обуздать меня и превратить в покорную женушку, - произнесла она. - Вы хотите, чтобы я подчинялась вам, так же как Люси и Антуанетта должны подчиняться своим мужьям.
– Вряд ли мне когда-либо приходило в голову беспокоиться насчет того, выйдет ли из вас послушная, угодливая супруга, - насмешливо сказал он, приблизив губы к ее мокрой щеке. - Разве вы не понимаете? Вся радость - в сражении, любимая, даже если выиграю я.
Мисси попыталась возразить, но поцелуи Фабиана заглушил ее протесты. Он усадил ее на сиденье рядом с собой; рука его смело легла ей на грудь, и ее охватило безудержное желание. Она скользнула рукой под его сюртук; пальцы ее ощутили сквозь сорочку его мощную грудь, а потом двинулись ниже, пока она не коснулась его твердой как сталь, пульсирующей под ее пальцами плоти.
Она вся похолодела от ощущения полного краха, и в то же время невыразимое желание пронзило ее недра. О Боже, как она хочет его! Ей хочется раствориться в нем, хочется, чтобы он заставил ее выйти за него замуж. И нечего ей беспокоиться насчет его наглых высказываний, потому что она зацелует его до бесчувствия, так что он и пикнуть не сможет.
Карета неожиданно остановилась, и Фабиан прервал поцелуй.
– Спокойнее, милая, - усмехнулся он, - лучше давайте войдем в дом.
Он сказал это так уверенно, словно решил, что победа не за горами и что лучше вкусить ее плоды во всей полноте. Мисси мигом пришла в себя, а Фабиан тем временем подвел ее к дверям.
Войдя в дом, Мисси остановилась у лестничной колонны и опять увидела страстно целующихся там, в настоящем времени, Мелиссу и Джеффа. Ей показалось, что жизнь ускользает от нее - в обоих столетиях!
– Черт побери, Мелисса, ты не способна, что ли, взять себя в руки? - прошипела она, глядя в «пуговицу». - Я все равно отыщу дорогу обратно в свой век и вернусь в свой мир! Ты слышишь? Говорю тебе, ты не получишь мою жизнь!
Видение исчезло. И почему-то жгучие слезы навернулись на глаза Мисси.
Читать онлайн любовный роман - Азбука любви - Райли ЮджинияРазделы:Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40
загрузка...
|