Читать онлайн Прекрасная колдунья, автора - Райс Патриция, Раздел - Глава 32 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Прекрасная колдунья - Райс Патриция бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.33 (Голосов: 27)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Прекрасная колдунья - Райс Патриция - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Прекрасная колдунья - Райс Патриция - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Райс Патриция

Прекрасная колдунья

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 32

Первый весенний дождь забарабанил по деревянной крыше и вырвал Эйлин из сладкой дремоты. Легкий запах дыма и жареного бекона напомнил об уютной кухне и тепле. Эйлин свернулась клубочком под грудой одеял и зарылась поглубже в их теплую середину. Дождь все стучал. И никуда не нужно было идти.
В следующий раз она проснулась, когда комната уже была залита светом, проникавшим сквозь единственное окно. Нужно было вставать. Эйлин нерешительно сбросила с себя одеяла, укрывавшие ее, словно кокон, И вдруг поняла, что представления не имеет, где находится. Во сне она видела Дульсию и деревню, но у Дульсии никогда не было таких роскошных покрывал на постели. В те дни у Эйлин и постели-то не было. Да и сама обстановка комнаты тогда была гораздо скромнее.
Эйлин потянулась и заморгала сонными глазами. Эта комната была размером с кровать в Шерборне. Эйлин удивленно уставилась на дощатую крышу над головой, затем перевела взгляд на ярко окрашенные стены с необычными украшениями. В дальнем углу стояли стол со стулом, а рядом с ней на полу лежало шерстяное одеяло, свернутое в рулон. Ни одна из вещей не показалась Эйлин знакомой, и она приподнялась на локте, чтобы повнимательнее все рассмотреть.
Одеяло соскользнуло с плеча маркизы, и она почувствовала, как в комнате холодно. На ней не было ничего, кроме тонкой сорочки. Эйлин оглядела комнату в поисках одежды. Да где же она?
Дверь в дальнем углу отворилась, и Эйлин поспешно натянула на себя одеяло.
В комнату вошел Дрейк. В лучах утреннего солнца его волосы отливали золотом. На нем была просторная рубаха с распахнутым воротом, открывавшим шею, и поверх нее шерстяной камзол.
Окинув взглядом свою жену, Дрейк мгновенно определил, что она проснулась, но ничем не выдал своих чувств.
– Врач сказал, что голова у тебя может еще болеть. Он оставил несколько порошков на столе. Тебе принести воды?
В первый момент, когда Эйлин увидела мужа, она почувствовала облегчение, затем отстраненный тон Дрейка заставил ее замкнуться в себе. Она крепко вцепилась в одеяло, чтобы сдержать дрожь.
– Мне нужно мое платье, – ответила она, с осторожностью выговаривая слова. Казалось, язык не слушался ее.
– В этом тебе будет удобней. – Дрейк указал на стопку аккуратно сложенной на стуле одежды. – Здесь некому на нас смотреть и не нужно беспокоиться, как ты выглядишь. Сейчас я принесу тебе завтрак.
Действительно ли Дрейк помедлил мгновение, прежде чем повернуться и уйти? Действительно ли в его взгляде мелькнула неуверенность, или Эйлин это только показалось? Она ничего не понимала. Что она такого сделала и откуда этот ледяной тон, эта официальность? Что произошло между ними? Внезапно события той ужасной ночи пронеслись в голове Эйлин, как вспышка молнии, заставив ее вскочить. Ричард! Где же Ричард? Отшвырнув одеяло, Эйлин спрыгнула с кровати и побежала к двери.
Дрейк, склонившийся над небольшим костром, поднял голову и удивленно взглянул на жену, выбежавшую из фургона в одной сорочке. Ее темно-рыжие волосы, отливавшие медью, развевались у нее за спиной.
– Ричард! Что с Ричардом? – закричала Эйлин. Теперь она полностью проснулась и буквально сходила с ума от ужаса.
Дрейк выпрямился и схватил Эйлин за плечи.
– Он в безопасности. Не волнуйся. Вернись и оденься, пока ты окончательно не замерзла.
Она заколебалась, внимательно вглядываясь в лицо мужа, пытаясь распознать, правду ли он говорит. Но Дрейк резко развернул ее и втащил обратно в фургон. Там он посадил Эйлин и повторил вновь:
– Он в безопасности. Даю слово.
Затем он закрыл дверь и оставил жену одну.
Хотя Эйлин и дрожала от холода, но ее кожа жарко горела там, где Дрейк касался ее. Одно мгновение он держал ее в своих объятиях, но вел себя так, будто они были чужими друг другу. Она по-прежнему ничего не понимала, и внезапно ей стало по-настоящему страшно.
Непослушными, одеревенелыми пальцами Эйлин взяла теплую шерстяную одежду, которая была выглажена и аккуратно сложена. Вещи были чужими. Широкая юбка из грубой шерсти цвета темного шоколада приятно согрела озябшие ноги. Золотистая блузка из плотного атласа скользнула по коже, заставив Эйлин вздрогнуть от холода, но зеленый вязаный жилет, надетый поверх блузки, вернул тепло ее телу. Эйлин натянула на ноги шерстяные чулки и собиралась накинуть плащ оливкового цвета, но раздумала. Солнце ярко светило, и в воздухе уже чувствовалась весна. Плащ ей не понадобится.
Эйлин огляделась в поисках зеркала и обнаружила маленькое зеркальце для бритья рядом с лоханью для умывания. Она внимательно изучила свое лицо и нашла, что глаза ее по-прежнему ясные, хотя и встревоженно блестят, а темные круги под ними, вызванные болезнью, исчезли. Впервые за последние месяцы она почувствовала себя совсем окрепшей, но тяжесть в груди напомнила ей о ее сыне и дочери. Зачем Дрейк привез ее сюда?
Эйлин отбросила назад свои пышные волосы и, не найдя ничего более подходящего, повязала их небрежно брошенным рядом с умывальными принадлежностями красным шарфом. Яркий цвет ткани подчеркнул бледность лица, и она пощипала себя за щеки, чтобы заставить их порозоветь. Эйлин редко проявляла заботу о своей внешности, но ей во что бы то ни стало хотелось найти объяснение странному поведению Дрейка. Может быть, теперь она стала ему отвратительна?
Мысль о том, что чувства, которые связывали их с мужем, возможно, угасли, вызвала у Эйлин состояние, близкое к панике. Когда в последний раз они были вместе делили постель?.. Как давно это было! Что, если он нашел себе кого-нибудь, пока был в Лондоне? Какую-нибудь аристократку, истинную леди, которая больше ему подходит, больше соответствует его вкусам, чем он сама, больше похожая на цыганку. Да она и есть самая настоящая цыганка. Сердце Эйлин тревожно забилось. Ей не удастся завоевать Дрейка вновь. Раньше ей было гораздо легче переносить разлуку с ним, потому что она понимала, что у нее нет на него никаких прав. Каждая минута с ним была похищена у судьбы обманом. Но его слова, обещания и это кольцо у нее на пальце – Эйлин подняла вверх руку, чтобы убедиться, что оно ей не приснилось, – все это подкрепляло ее веру в чувства Дрейка к ней. Она начала верить, что волшебная сказка может стать явью, и любимый человек навсегда останется с ней, что она сумела наконец обрести собственный дом и любовь. Неужели она ошибалась?
Эйлин с трудом сдержала слезы. Она не позволит ему увидеть ее страх. Пусть он считает ее сильной, несокрушимой, а не слабым, беспомощным созданием, которое и дня не может просуществовать без мужчины. Она полностью самостоятельна и может рассчитывать только на саму себя. Но, Господи, как же ей это надоело!
Как ни старалась Эйлин выглядеть сильной и жизнерадостной, ей это, к сожалению, плохо удалось. Дрейк увидел, как его жена, стараясь держаться гордо, вышла из фургона и скрылась в зарослях. Его сердце сжалось, когда он увидел на маленьком бледном личике огромные, немного испуганные глаза. В складках одежды, слишком просторной для ее хрупкой фигуры, его любимая казалась не больше ребенка, и Дрейк чуть было не отказался от своих планов. Лишь воспоминания о той, другой Эйлин, которую он знал, заставили его вновь склониться у огня, переворачивая ломти мяса на закопченной сковороде. Когда Эйлин вернулась, Дрейк протянул ей тарелку с хорошо прожаренным беконом, тостами и яичницей с черными следами от сковородки. Но она была слишком голодна, чтобы обращать на это внимание, и с жадностью отхлебнула горячего крепкого чая и набросилась на еду.
Постепенно разлившееся по телу тепло, а также неторопливый разговор растопили лед между мужем и женой. Маркиз лишь слегка обнял ее, но и этого было достаточно, чтобы она почувствовала, как вздымается его грудь и бьется сердце. Устроившись поудобней на плече мужа, Эйлин прислушалась к его дыханию. Похоже, сейчас он уже не так холоден, как раньше.
– И все же почему мы здесь? – спросила она.
Одним движением Дрейк стремительно повернулся, и любимая оказалась прижата к земле его гибким телом. Он испытующе вглядывался в ее мерцающие серебром глаза, а затем скользнул по лицу, тонким скулам, изящной линии подбородка и задержал взгляд на нежных влажных губах.
– Потому что нам нужно кое-что обсудить, а тебе следует кое-чему научиться. И я не потерплю, чтобы мне опять мешали, как это постоянно происходит в нашем сумасшедшем доме. Ты не будешь возражать?
Эйлин нерешительно взглянула на мужа. Его тон был совершенно серьезным, но в глазах плясали знакомые смешливые искорки.
– Нет, – неуверенно начала Эйлин, но прежде, чем она успела продолжить, он пробормотал:
– Отлично, – и своими губами накрыл ее рот.
Волна счастья затопила Эйлин, От этого поцелуя у нее перехватило дыхание, а ногти в порыве страсти впились в плечи Дрейка. Его язык, все глубже проникая в спелую мякоть ее рта, смял все барьеры, когда-либо возведенные ею. Юная маркиза крепче прижалась к Дрейку, желая лишь одного – чтобы он нашел все, что ищет, в ней, и только в ней. Поцелуй закончился слишком быстро, и жена тихонько застонала, когда муж выпустил ее из объятий. Он ласково провел рукой по ее щеке и убрал сбившуюся прядь волос с шеи. Его прикосновения были уверенными и властными. Когда его пальцы коснулись шелковистой кожи на ее груди, глаза Эйлин раскрылись, и Дрейк открыто встретил ее взгляд:
– Я собирался дать тебе время понять, что теперь ты моя жена и тебе нет нужды делать все самой. Но я слишком хочу тебя сейчас, чтобы все это объяснять. Скажи, что ты никогда больше не убежишь, и я поверю тебе.
В хриплом голосе Дрейка звучала еле сдерживаемая страсть, и Эйлин захотелось кричать от радости. Его пальцы нежно скользнули вдоль глубокого выреза ее рубашки, и она замерла, не в силах больше справляться со своими чувствами. Не ответив на слова Дрейка, Эйлин накрыла его руку своей, а затем быстро развязала шнуровку на рубашке, чтобы ощутить тепло его ладони на своей груди. В ответ на ласку мужа ее нежный сосок мгновенно затвердел, и у нее вырвался вздох наслаждения.
– Твоим детям место в Шерборне. Зачем же мне убегать?
– Ты не стала меня ждать, когда пришел Эдмунд, а убежала вслед за нашим сыном. Ты убегала до того, как родились наши дети. Дядя нашел тебя, когда ты бежала из монастыря, где я тебя оставил. Ты бежала отовсюду, из любого дома, Эйлин. Что же мне сделать, чтобы ты осталась в моем доме, в нашем доме?
В голосе Дрейка звучала мольба, но Эйлин не находила слов для ответа. Она нежно провела пальцем вдоль линии его губ, которые так любила, коснулась его щеки и почувствовала, как напряжен он от гнева и отчаяния. Как же рассказать ему все, что творится у нее в душе? Как она может давать обещания, которые, возможно, не сумеет сдержать?
– Я никогда ни от кого не бегала, Дрейк. Я лишь бежала вслед за тобой, сколько себя помню. Иногда я вырывалась вперед, но лишь для того, чтобы ты меня заметил. Вот и все.
Эти слова шли из самого сердца Эйлин, и лицо мужа осветила улыбка. Он заглянул ей в глаза: в их прозрачной глубине сияли любовь и доверие. Дрейк склонился над женой и коснулся губами ее бровей, щеки, уголка рта и мочки уха.
– Ты настоящая принцесса эльфов, – проворчал он. – Но я уже немного изучил твои хитрости и собираюсь тебя поймать.
– Если поймаешь эльфа, он отведет тебя прямо к золоту, туда, где кончается радуга, – хрипло прошептала она, пока муж покрывал поцелуями ее шею.
– Мне не нужно золото, мне нужна только ты. – Он припал губами к нежной впадинке на шее Эйлин. Его руки ласкали ее тело, касаясь соблазнительной упругой груди, узкой талии и опускаясь все ниже. Дрейк поднял голову, чтобы вновь заглянуть в глаза своей жене, намеренно оттягивая миг единения, к которому стремились они оба. – Я знаю, что не могу обладать тобой всецело каждый миг жизни. Ты слишком долго была на свободе, и я не собираюсь отнимать ее у тебя. Но мне хочется быть уверенным, что каждый раз, возвратившись домой, я найду тебя там. Я хочу, чтобы ты делилась со мной своими печалями и трудностями, а не пыталась преодолеть их сама. Теперь ты моя жена, так позволь же мне по-настоящему стать твоим мужем.
В резком тоне Дрейка звучали гнев и страдание. Эйлин даже не представляла себе, что она могла причинять ему такую боль. Она протянула руки к его лицу и принялась его гладить, словно желая стереть выражение горечи с этого любимого лица и вернуть ему улыбку.
– Я не знаю, что ты во мне нашел. У меня нет ни образования, ни хороших манер и никакого воспитания. Но я люблю тебя, и всегда буду любить. И если моя любовь способна сделать тебя счастливым, мы никогда не расстанемся.
Дрейк знал, что за этими словами Эйлин скрывался невысказанный страх потерять его, и без слов бы почувствовал, что она хотела бы сказать, но не сказала. Слишком много лет прожила она в состоянии настороженности и неопределенности, чтобы чувствовать себя комфортно в той жизни, которую он предлагал сейчас. Но очень скоро Эйлин поймет, что у него достаточно слуг, чтобы справляться с работой по дому, и воспитателей, чтобы заниматься с детьми, а его гости вполне способны сами себя развлекать. Ему нужны лишь ее остроумие, способность тонко чувствовать и понимать и, конечно, ее любовь. И никакое воспитание или образование не сможет дать эти качества.
Потребуется время на то, чтобы в их браке появилось необходимое доверие и уверенность друг в друге, но впереди у них вся жизнь. А сейчас единственное, что имеет значение, – это их любовь. Дрейк наклонился и страстно поцеловал жену, ощутив, как в ней мгновенно зажглось ответное желание.
– Мы станем одним целым, и ты просто не сможешь покинуть меня. Я сделаю все для этого. – Дрейк вновь поцеловал Эйлин. И продолжал целовать ее, пока руки жены не обвились вокруг его шей, а тело не выгнулось дугой.
Лучи солнца приятно ласкали их разгоряченные тела, и язык Дрейка становился все настойчивей, ожидая ответа и встречая его. Эйлин, охваченная страстью, замирала в сладкой дрожи, пока ее муж срывал с нее слишком просторную рубашку и тонкую нижнюю сорочку. Теперь его руки ощущали упругую тяжесть ее обнаженной груди, а губы ласкали нежную плоть. Эйлин вскрикнула и прижалась к мужу всем телом, явственно чувствуя огромную силу его желания. Подхватив подол платья жены, Дрейк поднял его вверх, продолжая гладить и ласкать самые укромные места тела и заставляя свою любимую стонать от наслаждения. Затем Дрейк освободился от одежды, властным движением придвинулся к Эйлин, и супруги жадно набросились друг на друга, давая волю так долго сдерживаемым желаниям. Земля, казалось, содрогалась от страстных движений их тел сплетенных в объятиях любви. Они вздымались и опускались, достигая вершин высочайшего наслаждения.
Позднее, когда легкий ветерок овевал их разгоряченные тела, Дрейк взял жену на руки и отнес на маленькую кровать в фургоне. Здесь они медленно сняли с себя остатки одежды и крепко обнялись, чтобы согреться.
Жесткие завитки золотистых волос на груди Дрейка щекотали нежные кончики грудей Эйлин, и, когда он крепко обнял ее, у жены вырвался глубокий вздох. Ее пальцы ласкали его сильную грудь, и вскоре Эйлин почувствовала, как нетерпеливо поднимается и вновь заявляет о себе желание в его восхитительном крепком теле. Она коснулась губами плеча мужа.
– Дрейк?
В ответ он лишь зарылся головой в ее душистые волосы, пахнувшие дикими цветами.
– Сколько детей ты хотел бы иметь?
Дрейк приподнялся на локте и настороженно взглянул на жену:
– Что?
Когда ей удалось полностью завладеть вниманием мужа, Эйлин довольно улыбнулась.
– На этот раз у нас опять будут близнецы?
Дрейк ухмыльнулся и вытянулся рядом с женой, обхватив рукой ее талию. Затем он крепко прижался к ней.
– Я думаю, что только это заставит тебя остепениться. Пожалуй, стоит привязать тебя к колыбели. Но только лучше уж производить детей на свет по одному. Пожалуйста, милая. Еще двоих я не выдержу.
– Ну что ж, по одному так по одному, – угрожающе пробормотала она, поворачиваясь к мужу и прибегая к откровенно провокационному хулиганскому маневру, после которого Дрейку ничего не оставалось, кроме как повалить ее на перину и начать все сначала.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Прекрасная колдунья - Райс Патриция



Патриция Райс одна из любимых писательниц. Эта книга понравилась своим сюжетом, как исторической линией так и любовной. Герои адекватные личности. А герой просто настоящий мужчина, который делает все для своей любимой женщины.
Прекрасная колдунья - Райс Патрицияadriana
17.11.2015, 14.26





книга понравилась, прочитала с удовольствием 10 балов.
Прекрасная колдунья - Райс Патрициятату
2.05.2016, 11.27





Краткое содержание не соответствует сюжету! Очень много событий и под конец их становится еще больше! Хотя кому-то может быть и нравится... 8/10
Прекрасная колдунья - Райс ПатрицияОлеся К
2.05.2016, 21.24





Роман понравился . Все герои хороши . Только чуть раздражала героиня , тем , что частенько срывалась с места . А в целом хорошо .
Прекрасная колдунья - Райс ПатрицияMarina
3.05.2016, 8.59








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100