Читать онлайн Полночное свидание, автора - Райан Нэн, Раздел - Глава 28 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Полночное свидание - Райан Нэн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.23 (Голосов: 26)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Полночное свидание - Райан Нэн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Полночное свидание - Райан Нэн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Райан Нэн

Полночное свидание

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 28

«Алабама» скрылась за горизонтом, и Сильвия почувствовала себя такой несчастной, что у нее заболело сердце. Сказав себе, как делала это много раз в прошлом, что выплачется ночью, Сильвия направилась к карете.
— Он вернется, — уверенно заявил Наполеон. — Капитан обязательно вернется.
Сильвия улыбнулась негру:
— Обязан вернуться!
— Капитан просил меня приглядывать за вами. Поэтому вы больше не будете ходить со мной в болота «Ривербенда». Это слишком опасно. — В голосе Большого Наполеона звучала решимость.
Сильвия хотела возразить, но передумала.
— Возможно, ты прав, — задумчиво протянула она. — У меня есть ради чего жить, это намного ценнее, чем «Ривербенд» и золото Лаффита.
Большой Наполеон вздохнул с облегчением.
* * *
Сильвия отчаянно скучала по Хилтону и с нетерпением ждала его писем. Он писал регулярно, но сдержанно, умалчивая о солдатской жизни. Он писал о своей любви, об одиночестве, а иногда затрагивал в письмах такие интимные стороны их отношений, что она краснела, читая их. Каждый раз, когда приходило письмо, она ловила на себе жадный взгляд старого Джаспера, которому не терпелось узнать последние новости о его хозяине. Сильвия читала ему общие места, объясняя, что остальное сугубо личное. Он кивал головой и уходил, что-то шепча себе под нос.
В невыносимо жаркую субботу, день свадьбы Наполеона и Делилы, пришли сразу два письма: одно для Сильвии, второе для Джаспера.
Сильвия позвала старика и увидела, как его глаза вспыхнули радостью, когда он протянул за письмом дрожащую руку. Он медленно вскрыл конверт и вынул из него короткое послание. Пока он разворачивал письмо, Сильвия уже прочитала свое. Джаспер страдал старческой дальнозоркостью, поэтому держал письмо далеко от глаз.
— Джаспер, я буду счастлива прочитать тебе письмо капитана, — сказала она.
— Спасибо, — Джаспер прижал письмо к впалой груди, — но оно личное. Вы меня понимаете, мисс Сильвия?
— Конечно, Джас. Возьми стул и сядь к окну. Там тебе будет удобнее.
Джаспер все еще читал письмо, когда свадебный кортеж был готов тронуться в путь.
— Джаспер, пора ехать, — сказала Сильвия. — Разве ты забыл, что сегодня свадьба Делилы и Большого Наполеона?
По выражению его лица Сильвия поняла, что он совершенно забыл о свадьбе.
— Сегодня слишком жарко, мисс Сильвия, и мне лучше остаться дома.
— Хорошая идея, — похвалила Сильвия. — Советую тебе полежать.
— Я сейчас снова прочитаю мое письмо, чтобы ничего не пропустить, и прилягу.
Сильвия была рада за старика. На улице действительно было очень жарко, и он устал бы прежде, чем свадьба закончится.
Сильвия и сестры Спенсер стояли в толпе чернокожих, наблюдая, как сияющая от счастья Делила надевала кольцо на палец Наполеона. На Делиле было платье из белого хлопка и кружев. Ее черные плечи блестели на солнце, глаза светились, колени дрожали.
Худенький черный проповедник в длиннополом фраке и алой рубашке провозгласил их мужем и женой. Толпа зарукоплескала, когда Большой Наполеон поцеловал Делилу.
После бракосочетания все пустились в пляс.
Смеркалось, когда Делила и Наполеон сообщили о своем отъезде. Негр сказал Сильвии, что они вернутся через пару дней. Она обняла Делилу и пожелала обоим счастья. Это был счастливый день, и Сильвия собиралась рассказать о нем Джасперу.
Но она не смогла этого сделать. Старик с простреленной грудью лежал на пороге ее спальни, сжимая в мертвой руке письмо своего хозяина. В комнате все было перевернуто вверх дном. На полу валялась изящная коробочка для драгоценностей.
Кольцо с изумрудом исчезло.
* * *
Письма Хилтона стали приходить реже. Сильвия с волнением читала о войне в газетах «Пикаюн» и «Би». 30 сентября 1846 года «Пикаюн» напечатала официальное сообщение из Монтерея:
«Полковник Джефферсон и его полк взяли форт. Три дня упорных боев, и город, который мексиканцы считали неприступным, пал».
Город Монтерей стал очень популярен в Соединенных Штатах. На всех площадях салютовали в честь победы. Сильвия побежала на главную площадь, чтобы послушать речи, восхваляющие армию генерала Захарии Тейлора. Полковник Джефферсон Дэвис и майор Хилтон Кортин получили свою долю похвал, и сердце Сильвии наполнилось гордостью. Хилтон даже не сообщил ей, что ему присвоили звание майора.
* * *
— Через два дня мне исполнится сорок лет, — сказал капитан Роберт Ли своему старому другу майору Хилтону Кортину.
Хилтон оторвал взгляд от разложенной перед ним карты и достал из кармана сигару.
— Ты не поверишь, Хилл: меня перевели под командование генерала Скотта как раз накануне сражения! Подальше от пушечных выстрелов. Почему мне не разрешают остаться на передовой? Если так пойдет и дальше, то я и в пятьдесят лет все еще буду ходить в капитанах.
— Роберт, хотя мне и очень жаль, что ты уезжаешь, я считаю, тебе повезло. Ты ведь знаешь, что президент отозвал генерала Тейлора и все его войска передал главнокомандующему Скотту. — Хилтон раскурил сигару и продолжил: — Тебе придется брать Мехико с Уинфилдом Скоттом.
— Роберт, Хилтон! — Чья-то рука отдернула полог, и в палатку вошел полковник Дэвис. — Уже вернулся? Отлично, — обратился он к Хилтону. — Насколько я понимаю, тебя отправляют под начало Скотта? — это уже относилось к Роберту.
— Таков приказ, сэр. Как поживает миссис Дэвис?
Дэвис покраснел. Он получил письмо от жены, в котором она настоятельно просила его приехать домой. Он был недоволен, что Барина заставила его оставить полк в самый разгар войны, и сразу сказал ей об этом, но его сердце растаяло, когда он услышал ее слова:
— Я так соскучилась по тебе, Джефф, что хотела побыть с тобой хоть пару дней.
— Миссис Дэвис чувствует себя хорошо, — заверил полковник капитана Ли и повернулся к Хилтону: — Лихорадка отступила? Когда ты выписался из госпиталя? Как ты себя чувствуешь?
— Выписался вчера. Чувствую себя хорошо. У меня был приступ малярии.
— Рад, что ты здоров. Скоро нам предстоит большое сражение.
Хилтон и Роберт переглянулись.
— Вот видишь, Хилл. Меня выгоняют из театра в тот момент, когда занавес поднимается.
— Послушай, Роберт…
— Лучше пиши письма, чтобы я мог их доставить, прервал Ли Хилтона и вышел из палатки. Хилтон сразу сел писать письмо Сильвии.


Моя драгоценная!
Я нахожусь на мексиканском плато у подножия Сьерра-Мадре. Армия генерала Санта-Аны продвигается вперед. Чувствую себя прекрасно, так что не беспокойся. И не верь тому, что читаешь в газетах. Никакой я не герой, любимая, хотя ради тебя готов им стать.
Ты в моих мыслях каждую минуту. Мои руки скучают по тебе, любимая, и стоит мне закрыть глаза, как передо мной возникает твое прекрасное лицо. У меня есть счастливый амулет, который я всегда ношу с собой. Это маленькая бежевая перчатка, которая когда-то принадлежала самой очаровательной девочке Луизианы.
Береги для меня свои сладкие поцелуи.
Спокойной ночи, дорогая.
Хилтон.


Хилтон сложил листок и отправился искать Роберта, чтобы отправить с ним письмо.
Двадцать первого февраля прискакал гонец на взмыленной лошади и сообщил генералу Захарии Тейлору, что сильная мексиканская кавалерия находится от них всего в двух днях пути.
— Они превышают нас по численности чуть ли не в четыре раза, генерал, — сообщил возбужденный гонец. — У нас нет ни малейшего шанса победить Санта-Ану.
— Видит Бог, мы покажем Санта-Ане, что двадцать тысяч мексиканцев нас не испугают.
Генерал тут же отдал приказ:
— Дэвису с войском немедленно двигаться на север и, закрепившись на каком-нибудь плоскогорье, отразить нападение врага.
* * *
Холодной февральской ночью майор Хилтон Кортин одиноко стоял на столовой горе, глядя на костры в лагере противника. Завтра враг будет здесь. Ненависть переполняла Хилтона. Он был готов сразиться с Санта-Аной и его армией.
* * *
Майор Хилтон Кортин проснулся отдохнувшим и свежим.
К середине утра тяжелые тучи заволокли голубое мексиканское небо. В воздухе запахло грозой. Ветер сменил направление. Сейчас он дул с юга прямо в напряженные лица американских солдат.
Ровно в полдень Санта-Ана послал в долину отряд из двух с половиной тысяч всадников. Грозный мексиканский диктатор отправил к американцам своего генерала, приказывая им сложить оружие. Американские войска были окружены двадцатью тысячами вооруженных людей, и полный разгром был неминуем.
Генерал Тейлор вежливо отклонил предложение о капитуляции, и его войска перешли в наступление.
Майор Хилтон Кортин с ружьем в руке и пистолетами за поясом гордо сидел на сильном гнедом жеребце. Он невозмутимо смотрел на приближающегося врага, а за его спиной стоял готовый к сражению Первый миссисипский стрелковый полк. Вдоль строя проскакал юный рядовой.
— Пароль «В честь Вашингтона»! — кричал он.
— Ко мне, солдат! — раздался голос майора Кортина. Юноша подъехал. — Имя и возраст?
— Рядовой Дэвид Уолтере, штат Иллинойс, возраст четырнадцать лет, сэр!
— Держитесь за моей спиной, рядовой Уолтере, — приказал Хилтон, не спуская глаз с противника.
— Есть, сэр, — ответил юноша.
Сплотив ряды, всадники Санта-Аны на лошадях, покрытых попонами, бросились в атаку. Долина наполнилась оглушительным стуком копыт.
— Смотреть вперед! — крикнул майор Кортин, объезжая войско. — Держать прицел и слушать мою команду! — Он двинулся на правый фланг, чтобы встретить армию врага.
— Огонь! — скомандовал он, и воздух сотрясли оглушительные звуки выстрелов.
Мексиканцы надвигались на американцев тремя плотными колоннами. Левый фланг американцев дрогнул и побежал. Правый фланг во главе с Хилтоном удерживал свои позиции. Подставляя себя под выстрелы, вперед выехал генерал Захария Тейлор, абсолютно невозмутимый перед лицом смертельной опасности. Появление генерала на боевом коне, произвело магический эффект: солдаты остановились и повернулись лицом к врагу.
Генерал Тейлор приказал полковнику Дэвису идти в атаку. Хилтон скакал рядом с Дэвисом. Одна из пуль угодила Дэвису в ногу, но он даже не заметил этого. Вокруг Хилтона свистели пули, и внезапно он почувствовал острую боль в подбородке.
Сражаясь бок о бок, старые друзья по Уэст-Пойнту продолжали атаковать противника, несмотря на полученные раны. Прогремел гром, тучи разверзлись, и на землю стеной обрушился ливень.
Никогда еще Хилтон не чувствовал себя таким молодым, сильным, отважным. Дождь хлестал ему в лицо, смывая кровь, но он продолжал скакать вперед. Наступление американцев было таким стремительным, что среди мексиканцев началась паника.
Хилтон засмеялся, когда увидел, что старый генерал Тейлор направил своего коня в самую гущу сражения. Пули рвали на Тейлоре одежду, но он не отступал.
Хилтон гнал коня вперед. Внезапно огромный жеребец споткнулся, упал на колени, затем повалился на бок. Пуля, попавшая ему в глаз, сразила его наповал. Хилтон успел спрыгнуть на землю.
— Сюда, майор! — услышал он звонкий голос рядового Уолтерса. Парнишка протянул руку, и Хилтон вскочил на его коня.
Раненый майор и четырнадцатилетний рядовой продолжали сражаться с врагом.
* * *
Сильвия читала в газетах все, что писали о войне. Тот факт, что двадцать тысяч солдат Санта-Аны противостоят армии генерала Тейлора, не предвещал ничего хорошего. И вдруг город узнал об удивительной победе американцев. Вот что писали газеты:
«Головная колонна мексиканцев с позором отступила под интенсивным перекрестным огнем. В полдень прогремел гром и разразился ужасный ливень. Солдаты мексиканской армии разбежались по пещерам в поисках укрытия».
В статье также говорилось о героизме воинов, которыми командовал полковник Джефферсон Дэвис: «За мужество, проявленное в бою, раненому майору Хилтону Кортину присвоено звание полковника».
Отложив газету, Сильвия с облегчением вздохнула: он жив, а это значит, что он скоро вернется домой.
* * *
Сильвия с нетерпением ждала возвращения Хилтона, и, наконец, счастливый день настал. Это случилось девятого июня 1847 года. Весь Новый Орлеан высыпал на площадь встречать героев Буэна-Висты.
Сердце Сильвии бешено забилось, когда она услышала звуки военного марша. Стреляли из пушек. Били в барабаны. Женщины плакали. Мужчины кричали «ура!». Встав на цыпочки, Сильвия смотрела на марширующих солдат.
За солдатами в открытой карете ехал полковник Дэвис. Несмотря на раны, он радостно улыбался толпе. Весь путь перед каретой был усыпан цветами, их бросали со всех балконов. Креольские женщины в нарядных платьях украшали солдат гирляндами и венками.
И тут Сильвия увидела его.
Полковник Хилтон Кортин сидел на вороном жеребце с врожденной грацией и был необыкновенно красив в голубой военной форме. На небесно-голубом френче, обтягивающем его широкую грудь, сверкали эполеты с золотыми орлами, указывающими на полковничий чин.
Хилтон улыбался возбужденной толпе, кивал красивым женщинам и был до того хорош, что у Сильвии перехватило дыхание.
Она изо всех сил пыталась обратить на себя его внимание: махала рукой, звала его.
Словно почувствовав ее взгляд, Хилтон повернулся и посмотрел на нее. Сильвия, работая локтями, начала пробираться сквозь толпу.
Наконец она оказалась рядом, и он, приподняв ее, крепко поцеловал под восторженные крики и аплодисменты толпы.
— Я люблю тебя и хочу тебя, — прошептал он ей на ухо. — Встретимся у тебя дома через час. — Он снова нежно поцеловал ее и опустил на землю.
— Хилтон вернулся, — шептала счастливая Сильвия, возвращаясь домой.
Когда парад закончился, Хилтона окружили мужчины. Кто-то предложил ему выпить, и все направились в ближайший бар.
— За полковника! — закричал кто-то.
— За полковника! — хором подхватили остальные.
Хилтон смущенно поднял стакан с ромом, и тут его взгляд случайно упал на руку, не поднятую в тосте. На мизинце этой руки сверкало уникальное изумрудное кольцо, окруженное крошечными бриллиантиками. Хилтон поставил стакан на стойку бара. Прищурившись, он твердой походкой направился к мужчине с кольцом.
Мужчина с лицом хорька смотрел в зеркало, висящее позади бара. Перед ним лежала эбеновая трость с золотым набалдашником. Подняв стакан, он залпом выпил виски и вытер рот ладонью. На пальце сверкнуло кольцо Сильвии.
Хилтон стоял и молча смотрел на незнакомца. Наконец тот почувствовал его взгляд и обернулся.
— Вы что-то хотите от меня, полковник? — спросил он.
— Почему на тебе кольцо Сильвии Фэрмонт?
Незнакомец разразился смехом.
— Полковник, та, о которой вы говорите, вовсе не Сильвия Фэрмонт. — Наклонившись к Хилтону, он весело добавил: — Эта маленькая сучка — внебрачный ублюдок пирата!
Хилтон с размаху ударил кулаком в улыбающееся лицо мужчины. Он снял с его пальца кольцо и надел на свой мизинец.
— Если ты посмеешь дотронуться до нее или неуважительно о ней отозваться, считай себя покойником.
«Может, прикончить это животное?» — подумал Хилтон, но решил не связываться. Сейчас он дома и сможет позаботиться о Сильвии. Никто не посмеет обидеть ее. Хилтон не спеша направился к двери.
— Полковник, оглянись! — крикнул кто-то, но было уже поздно.
Хилтон почувствовал сильный удар, ноги его подкосились, и он рухнул на пол.
Хайд Рэнкин, размахивая тростью, выскочил на улицу и скрылся в толпе.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Полночное свидание - Райан Нэн



Замечательный роман! Советую всем, кто любит посерьезнее, чем просто легкое чтиво.
Полночное свидание - Райан НэнНадежда
10.06.2012, 0.35





Хороший роман, читайте!
Полночное свидание - Райан НэнЮлия
6.11.2012, 21.09





Интересный роман. Но что за проблема, если дочь родилась раньше срока. И за это от давать шантажисту плантацию и деньги. Да с плантацией и деньгами любая незаконнорожденная становится завидной невестой, даже в те времена. Надо было разогнать того шантажиста, и только делов.
Полночное свидание - Райан НэнВ.З.,65л.
9.10.2013, 13.05





Роман потрясающий, хотя чувство биографической хронологии Сильвии не оставляет.
Полночное свидание - Райан НэнМисс Мэри
15.10.2013, 23.44





Мне очень понравился роман!
Полночное свидание - Райан НэнНаталья 66
19.05.2015, 23.23





Хороший роман, по крайней мере лучше, чем от любви до ненависти . Но печалит, что скоро Гражданская война и скоро они всего лишаться. Но кто историю не знает тому реально вкатит
Полночное свидание - Райан НэнАленка
5.08.2016, 19.13








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100