Читать онлайн Затаенная страсть, автора - Пембертон Маргарет, Раздел - Глава 2 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Затаенная страсть - Пембертон Маргарет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.23 (Голосов: 31)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Затаенная страсть - Пембертон Маргарет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Затаенная страсть - Пембертон Маргарет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Пембертон Маргарет

Затаенная страсть

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 2

Вечером Шарлотта, сгорая от непонятного волнения, оделась тщательнее обычного. Будет ли он в Мавританском зале, когда они туда войдут?
Сердце ее бешено колотилось, когда она прикалывала к волосам камелию. Она всего лишь компаньонка княгини Яковлевой! С чего бы графу Кароли снизойти до разговора с ней в таком публичном месте, как Мавританский зал?
Расправив широкие атласные юбки, Шарлотта взяла со столика веер и решительно направилась к выходу. Зачем ей внимание графа? В нем нет нужды. И больше всего на свете она хочет забыть сегодняшнюю неприятную историю! Шарлотта спустилась вниз и помогла княгине сесть в карету. Конечно, рано или поздно придется встретиться с управляющим отеля, но, возможно, у него хватит такта не смущать ее упоминанием о едва не случившейся беде. К счастью, все произошло днем. Так что свидетелей не так много, если не считать монегасков и коридорных, столпившихся в вестибюле, когда граф Кароли внес ее в отель. Да еще растерянные постояльцы в окнах верхнего этажа.
Шарлотта крепче сжала веер из слоновой кости. Эти самые постояльцы и были главными посетителями казино.
Она снова залилась краской. Неужели ее необдуманную эскападу наблюдали лорд и леди Пителбридж и графиня Бексхолл? Или даже княгиня Елена?!
Шарлотта упрямо вскинула подбородок. Если и так, теперь уже ничего не исправишь. Она не могла стоять и смотреть, как под конскими копытами гибнет ребенок. Любые сплетни нужно пережить, пока они не умрут собственной смертью.
Княгиня молчала, правильно угадав причину плохого настроения компаньонки. Пока Шарлотта одевалась к вечеру, княгиня послала за управляющим «Отеля де Пари» и выслушала из его уст подтверждение рассказа графа Кароли. Управляющий к тому же превозносил мужество молодой девушки.
Княгиня задумчиво покачала головой. Следует при первой же возможности поговорить с поверенным и обеспечить будущее Шарлотты. Она немедленно напишет ему! Страшно подумать, что после ее смерти Шарлотта снова останется одна и без денег!
На морском берегу сверкало и переливалось тысячами огней здание казино. Экипаж остановился, и Шарлотта вышла из него, привычно прислушиваясь к шуму прибоя, смешивавшемуся с отдаленными голосами крупье, звоном золота и стуком шариков из слоновой кости, вращавшихся на колесах рулеток. Именно этот момент наполнял ее приятным предчувствием. Но сегодня обычную радость затмила тревога.
При виде дам швейцар почтительно поклонился. Месье Бертора, управляющий казино, тепло приветствовал княгиню.
– Должна предупредить вас, месье Бертора, что сегодня меня ждет большая удача, – предупредила княгиня, на шее и руках которой переливалось целое состояние в рубинах и бриллиантах.
Управляющий улыбнулся. Он любил, когда посетители казино предрекали себе удачу. В этих случаях они играли безрассудно, выбрасывая на ветер огромные деньги. Правда, иногда и выигрывали баснословные суммы. Но подобные вещи его не волновали. Деньги, выигранные во Дворце дьявола, все равно что взяты взаймы.
Шарлотта оглядела роскошный зал и увидела в дальнем конце княгиню Елену, полногрудую и пышнобедрую. Тонкую талию перехватывал широкий бриллиантовый пояс. Атласное платье с небольшим шлейфом идеально облегало фигуру.
Лорд Пителбридж с сигарой в одной руке и бокалом шампанского в другой беседовал с турецким пашой. Леди Пителбридж, чей корсаж был украшен красными розами, настолько увлеклась игрой «красное-черное», что ничего кругом не замечала.
Крупье, тактично игнорируя присутствие дам, объявил мужчинам о начале игры, и лорд Пителбридж присоединился к игрокам.
Золотые монеты переливались в свете люстр и со звоном рассыпались по столу. Леди Пителбридж подняла глаза от карт, приветственно кивнула княгине Яковлевой и едва удостоила Шарлотту равнодушным взглядом. Та облегченно вздохнула. Слава Богу, что хотя бы леди Пителбридж не стояла у окна номера, когда Шарлотта спасала мальчика!
Княгиня, по своему обыкновению, прогулялась по залу, здороваясь с друзьями и оглядывая игорные столы, прежде чем отправиться наверх, в приватный салон, и сыграть партию в баккара с особами королевской крови.
Русский великий князь, шествовавший под руку с любовницей, подошел приветствовать княгиню. Та не обратила внимания на изящный реверанс спутницы вельможи и стала по-русски расспрашивать князя о его жене и детях.
Но хорошенькая парижанка, ничуть не обидевшись, улыбнулась Шарлотте. Три месяца назад она была содержанкой английского лорда, а еще раньше, когда Шарлотта впервые приехала в Монте-Карло, была близка с американским железнодорожным магнатом. Преемником великого князя непременно станет маркиз или граф, герцог или миллионер.
Дерзость дам полусвета поначалу смущала Шарлотту. Эти особы, с эгретками в волосах и в глубоко декольтированных платьях из шелка и бархата, буквально наводнили казино, смеясь и щебеча, как стая экзотических птиц. Титулованные друзья княгини Яковлевой почти не обращали внимания на Шарлотту. А кокотки улыбались девушке и всегда находили для нее приветливое слово. Сначала Шарлотта расстраивалась, опасаясь, что ее принимают за свою. Но со временем, когда выяснилось, что это не так, тоже стала застенчиво улыбаться и желать девушкам доброго вечера.
Великий князь покинул княгиню. Его спутница снова положила лилейно-белую ручку на его рукав, удивляясь про себя, как это компаньонка княгини, такая прелестная девушка, довольствуется одним только присутствием во Дворце дьявола и не хочет принимать участия в игре. Наверняка, она предпочла бы играть за столами, чем оставаться сторонней наблюдательницей! И наверняка мечтает об обществе богатого и красивого покровителя. Ей скорее всего скучно целые дни проводить со старухой.
Маленькая парижанка пожала гладкими сливочно-белыми плечиками и приложила все усилия, чтобы незаметно подвести великого князя к рулеточным столам, где играл по-крупному неотразимый граф Шандор Кароли. Англичанка не выглядела расстроенной; скромно одетая, она не отходила от княгини, а значит, не могла считаться соперницей.
Шарлотта украдкой наблюдала, как француженка скользит по огромному залу под завистливыми и восхищенными взглядами. Она хорошо распознала сочувствие и дружелюбие, светившиеся в фарфорово-голубых глазах.
Шарлотта сдержала улыбку. Сочувствие явно направлено не по адресу. У нее нет ни малейшего желания стать кокоткой и менять любовников, как дорогие туалеты. Настоящее чувство – слишком драгоценная вещь, чтобы относиться к нему легко. И может, когда-нибудь она обретет любовь всей своей жизни.
Почему она снова вспомнила о сильных руках, обнявших ее? О тех мгновениях, когда ее несли в прохладный вестибюль отеля… о прищуренных черных глазах, окинувших ее оценивающим взглядом?
– О, это вы! – раздался мелодичный голос, перекрывший тихий гул голосов. – Какая смелость! Вы настоящая героиня!
Шарлотта недоуменно оглянулась, не зная, к кому обращалась дама.
Игроки замерли. Шарики остановились. Карты легли на стол. Головы в роскошных шляпках разом повернулись к высокой женщине, вставшей из-за стола. Золотисто-рыжие волосы походили на сверкающий нимб. Огромные, как у лани, глаза под густыми длинными ресницами были широко распахнуты. Горло украшало жемчужное колье-воротник. Платье из прозрачного шифона и кружев, шедевр портнихи, развевалось на ходу, привлекая внимание всех присутствующих в зале. Шарлотте казалось, что великая Сара Бернар обращается к человеку, стоявшему за ее спиной. Девушка быстро повернула голову. Никого, кроме подчиненных месье Бертора.
Шарлотта окончательно растерялась.
– Знакомство с вами, мадемуазель, – большая честь для меня.
В голосе Сары словно звучали ритм и музыка поэзии. Широкий улыбающийся рот открывал идеальные зубы. Глубоко посаженные светящиеся глаза не отрывались от глаз Шарлотты. Сжав ее руку, Сара склонилась перед ней в глубоком реверансе. По Мавританскому залу пронесся шепоток.
– Браво! – воскликнул мужской голос.
Крик был немедленно подхвачен. Шепот становился все громче:
– Ребенок…
– Рискнула жизнью…
– Лошадь понесла…
Шарлотта оцепенела. Величайшая актриса своего времени оставалась у ее ног. Они словно представляли собой живую картину: живописный островок в центре зала. Шарлотта словно сквозь туман слышала приветственные крики, рукоплескания, видела улыбку леди Пителбридж и гордо выпрямившуюся княгиню Яковлеву.
– Вы были великолепны, мадемуазель! – заключила Сара, грациозно поднимаясь. – Поразительны!
– Я…
Шарлотта попыталась что-то ответить, но не смогла. Ей пожимали руки. Превозносили ее отвагу. Она ушам своим не поверила, услышав громкий голос леди Пителбридж.
– Какое вы храброе дитя, Шарлотта! – объявила она, словно они были близкими приятельницами.
Казалось, все присутствующие, включая княгиню Елену и турецкого пашу, желали познакомиться с девушкой.
– Шампанского! – потребовала божественная Сара. – В такой вечер мы все должны выпить шампанского.
– Боюсь, я…
– Вздор! – перебила княгиня Яковлева, подходя к компаньонке. – Мы более чем счастливы выпить с вами шампанского, мадемуазель Бернар.
Шарлотта беспомощно огляделась. Хотя толпа стала реже и колеса рулетки вновь завертелись, вокруг были только улыбающиеся лица. Все ловили ее взгляд.
В течение шести месяцев она входила в казино вместе с княгиней, и никто не обращал на нее внимания. Но все переменилось в один головокружительный, пугающий момент. Казалось, все собравшиеся ищут ее внимания.
Рыжевато-карие глаза Сары Бернар блестели. Она прекрасно знала, чего добилась всего за несколько секунд!
– Мы должны стать друзьями! – воскликнула она, подводя Шарлотту и княгиню к рулеточному столу.
– Я рада быть вашим другом! – широко улыбнулась Шарлотта.
Пробка от шампанского полетела в воздух. Шарлотта внезапно очутилась в центре самого восхитительного в ее жизни вечера. Они оказались у стола, крупье поклонился ей, княгиня неспешно уселась, а Сара говорила своим волшебным, музыкальным голосом:
– Дорогой Шандор, вы совершенно правы. Она невероятно красива.
Граф встал, чтобы поздороваться с Шарлоттой, и она невольно заметила, что глаза его сияют весельем. Он снова взял ее руку, только на этот раз поднес пальцы к губам, и кровь девушки закипела.
Невероятно красива…
Неужели Шандор Кароли так сказал?
Шампанское разлили по бокалам.
– За Шарлотту! – сказала Сара, поднимая свой.
– За Шарлотту, – дружно повторили граф и княгиня.
Шандор смеялся. Шарлотте и в голову не приходило, что он способен смеяться. Какие у него белоснежные зубы!
Он повернулся к Саре, и радость Шарлотты мгновенно увяла. Не она источник его удовольствия. Это Сара – чаровница, которая рассеяла его горькие мысли и заставила смеяться. И сознание этого породило отчаяние в ее душе.
Только вчера Шарлотта была счастлива, в сердце царил покой. А сегодня, когда она увидела его красивое измученное лицо, душу охватило смятение. Она увлеклась человеком лет на десять старше ее. Человеком богатым и знатным. Человеком, который, по словам княгини, носил прозвище Отпрыск Дьявола. Человеком, у которого она вызывала лишь веселую улыбку, не более того.
Она взглянула на Сару, совершенно неотразимую, такую естественную, живую и красивую, и поняла, что соперничать с этой женщиной невозможно.
– Красное, десять! – воскликнула Сара.
Шарлотта сложила руки на коленях, снова превратившись в наблюдательницу. Княгиня подалась вперед, и шарик начал свое путешествие.
Шарлотта с трудом сохраняла самообладание. Ее минута славы подошла к концу, но она ничуть не сожалела. Пусть мадемуазель Бернар обожает поклонение публики, но Шарлотта едва не сгорела со стыда, когда все глаза были устремлены на нее. Теперь же внимание всего зала было приковано к Саре. Сегодня удача была на ее стороне, и крупье подвинул ей гору золотых монет.
Но время от времени граф Кароли, словно забывая о Саре, смотрел в сторону Шарлотты, и та всякий раз опускала глаза на свои сжатые руки. Наверное, графа раздражало ее постоянное присутствие. Она все еще помнила тот унизительный вечер, когда польская княгиня, приятельница Натальи Яковлевой, громко и злобно осведомилась, почему та считает нужным сажать за игорный стол горничную.
Княгиня Наталья язвительно возразила, что Шарлотта не горничная, а компаньонка и ее общество куда предпочтительнее, чем компания некоторых игроков. Полька поднялась и яростно прошипела, что больше и близко не подойдет к княгине Яковлевой.
Но та была непоколебима, и Шарлотта по-прежнему сидела за столом.
Судя по слегка поднятым бровям графа, очевидно, он испытывал те же самые чувства, что и польская княгиня. Она здесь лишняя.
Поэтому Шарлотта спокойно отвернулась от искрящейся весельем Сары с ее тициановскими волосами, от княгини, от графа Кароли и стала смотреть в сторону темных террас, ведущих вниз, к морю.
Экзотические деревья, кусты и гигантские магнолии казались черными силуэтами на фоне освещенного луной неба. Ей так хотелось сбежать от шума и болтовни, покинуть игорные залы и оказаться в тихом саду!
Словно прочитав ее мысли, княгиня объявила, что хочет подышать свежим воздухом.
– Пожалуйста, не задерживайтесь долго, княгиня! – попросила Сара, изгибая розовые губы в чарующей улыбке. – Ваше присутствие принесло мне сегодня удачу.
Шарлотте показалось, что едва они поднялись, как черная и рыжая головы сблизились.
Легкий морской ветерок был прохладен и свеж. В отдалении светлячками горели огни яхт в порту. Воздух, напоенный ароматом бархатистых магнолий, был душист и сладок. По террасам гуляли пары: великолепные джентльмены во фраках и дамы в шиншилловых и собольих палантинах, накинутых на обнаженные плечи. Здесь признавались в любви, назначались свидания, слышался низкий, призывный смех.
– Мадемуазель Бернар попросила вас позировать для скульптуры, – заметила княгиня.
– Но я… я не могу… – встревожилась Шарлотта.
– А по-моему, можете, – твердым, не допускающим возражений голосом перебила княгиня Наталья. – Было бы грубо с вашей стороны отказаться. Мадемуазель Бернар – признанный скульптор. Мраморный бюст ее сестры Реджины, работы Сары Бернар, был выставлен в парижском салоне.
Шарлотта окончательно расстроилась. События принимали неожиданный оборот. Сначала овация в Мавританском зале, теперь – бюст, вылепленный самой мадемуазель Бернар! Нет, это уже слишком!
Из темноты выступила графиня Бексхолл под руку с элегантным молодым гусарским офицером. Дамы обменялись приветствиями. Графиня, уже немолодая, но все еще ослепительно красивая, потребовала познакомить ее с Шарлоттой. Спутник графини также был представлен и не сводил глаз с девушки. По его мнению, англичанка излучала ауру не менее магическую, чем знаменитая актриса. И волосы почти такого же цвета, только более блестящие, гладкие, чуть темнее. Но даже в лунном свете можно различить золотистые проблески среди медных локонов, уложенных высоко на макушке. А глаза… огромные, сияющие, поразительно застенчивые. И все же он угадывал скрытую страсть, пренебрежение к опасности, которое подтолкнуло Шарлотту рискнуть жизнью ради чужого ребенка. Вероятно, из нее выйдет восхитительная ученица, а позже и посвященная в искусство любви.
Граф Жюстен де Вальми низко поклонился. – Счастлив познакомиться, мадемуазель, – учтиво сказал он, не скрывая своего восхищения.
Графиня, не заметив, что ее спутник нашел новый предмет обожания, с очаровательной улыбкой попросила княгиню представить ее мадемуазель Бернар. Княгиня, уже привыкшая к бесчисленным требованиям приятельницы, только вздохнула и повела ее в многолюдный зал.
Жюстен пропустил дам вперед, а сам шел рядом с Шарлоттой. У него кружилась голова: шелковые юбки девушки соблазнительно шелестели, от нее исходил пьянящий аромат. Он любовался силуэтом груди под сиреневым атласным лифом ее платья, изящным изгибом бедер под драпировкой верхней юбки, невероятно тонкой талией. Желание охватило его. Она будет польщена его вниманием! Ведь он удостоит ее такой чести! Граф Бексхолл через несколько дней вернется в Монте-Карло, так что графиня уже не будет столь свободна, как сейчас. Сколько приятных мгновений может доставить ему эта девушка!
Граф твердо решил развлечься с Шарлоттой.
Стопки золотых монет перед Сарой Бернар становились все выше. Заслышав шаги, Шандор поднял голову. При виде Жюстена, шагавшего неприлично близко от Шарлотты, глаза его сузились.
А вот Шарлотта снова ощутила, как бешено бьется сердце.
Неужели ее присутствие так ему неприятно?
Шандор коротко приветствовал графиню и снова повернулся к колесу рулетки.
Шарлотта опустила глаза. Он хотел предъявить пра-1Ш на Сару. Не делить ее внимание со знакомыми княгини.
Заняв место рядом с княгиней, Шарлотта вдруг подумала, что, как ни привык Кароли добиваться своего, на этот раз его ждет жестокое разочарование. Магия личности Сары никогда не будет принадлежать одному мужчине, потому что сама она принадлежит всему миру.
Игра началась. Граф слегка нахмурился, видя, что Шарлотта столь усердно исполняет обязанности компаньонки. Неужели княгиня Яковлева никогда не позволяет ей играть? Ну конечно, нет!
Де Вальми улыбнулся, представляя ее восторг, когда он насыплет ей полные пригоршни золотых луидоров и позволит оставить хоть все за игорным столом.
Шарлотта неловко ежилась под его испытующими взглядами. Глаза почти незнакомого мужчины восхищенно блестели, на губах играла нежная улыбка. Ничего не скажешь, он молод и красив. Судя по всему, ему и тридцати нет. Роскошно одетые кокотки постоянно пытались увлечь его, но он не видел никого, кроме Шарлотты. И даже отказался играть, чтобы ничто не помешало ее разглядывать.
Шелковистые волосы девушки были расчесаны на прямой пробор, блестящими дугами спускались на уши и собирались бархатной лентой на затылке, рассыпаясь каскадом натуральных локонов.
Он залюбовался милым лицом, пользуясь тем, что графиня поглощена знакомством с мадемуазель Бернар и не обращает внимания не странное поведение спутника. Княгиня со своей стороны не отрывала глаз от стучавшего по колесу шарика, в полной уверенности, что сейчас выиграет целое состояние.
Один лишь Шандор ничего не упускал из виду. Сам он ограничивал свои завоевания пресыщенными кокотками и умудренными жизнью замужними дамами, всегда готовыми пойти на связь от скуки и любопытства. Тогда как жертвами графа де Вальми слишком часто становились молодые невинные девушки, польщенные вниманием знатного человека и почти сразу же безжалостно им брошенные. В поместьях де Вальми уже бегало немало незаконных отпрысков Жюстена, до которых никому не было дела. Ослепительно красивая девушка в глазах графа была лишь очередной забавой.
– Весь Монте-Карло говорит о вашем сегодняшнем героическом поступке, – заметил Жюстен, когда Сара потребовала еще шампанского, чтобы отпраздновать очередной выигрыш.
– О, этот граф Кароли – настоящий храбрец, – застенчиво выговорила Шарлотта, с легким английским акцентом. – Я действовала, повинуясь минутному порыву, и не смогла бы спасти ребенка. Это сделал граф Кароли, а заодно спас и мою жизнь.
– Я и не подозревал, Шандор, что это вы истинный герой дня, – бросил Жюстен, наблюдая, как медленно наполняется его бокал.
– Вовсе нет, – раздраженно процедил Шандор, не потрудившись глянуть в сторону графа. – Я всего лишь убрал глупенькую молодую женщину и еще более глупого ребенка с пути испугавшейся лошади, чтобы не дать несчастному животному переломать ноги и затем погибнуть от пули.
Шарлотта вспыхнула. Сара и княгиня не слышали разговора, увлеченные процессом игры.
Уголки губ Жюстена насмешливо дрогнули. Похожу, граф Кароли чрезвычайно выведен из себя тем обстоятельством, что слава по поводу сегодняшней эскапады выпала на долю компаньонки княгини.
– Значит, если бы мадемуазель Грейнджер не действовала так быстро, вы не посчитали бы себя обязанным броситься на помощь ребенку? – вкрадчиво спросил де Вальми, злорадно наблюдая, как Кароли едва не выходит из себя.
– Думайте что хотите, – резко ответил Шандор, жалея, что не может выкинуть из зала графиню и ее любовника.
Румянец только подчеркивал нежную красоту Шарлотты. Де Вальми с трудом боролся с желанием развязать ленту и увидеть, как блестящая масса локонов рассыпается по плечам.
Графиня, в который раз проиграв, поднялась из-за стола, но ее немедленно перехватил какой-то пожилой русский господин с серебряными волосами и светлыми голубыми глазами.
Пока графиня громко выражала радость по поводу столь приятной встречи, Жюстен воспользовался долгожданной возможностью.
– Окажите мне честь поехать на прогулку завтра днем, – прошептал он, с радостью заметив недоверчивый блеск в ее глазах цвета морской воды.
– К сожалению, не смогу, месье. Я должна находиться рядом с княгиней Яковлевой.
– Но если я попрошу княгиню, она не откажет.
Шандор вскочил из-за стола так внезапно, что Сара от неожиданности вскрикнула.
– Будьте добры, де Вальми, оставить мадемуазель в покое. Мадемуазель Грейнджер – компаньонка княгини Яковлевой и не принимает подобных предложений!
Лицо его исказилось таким бешенством, что даже Жюстен счел за лучшее умолкнуть. Шандор Кароли из тех, кому опасно становиться поперек дороги. Ходили слухи о нескольких дуэлях, закончившихся гибелью его соперников.
Волна гнева захлестнула Шарлотту. Ее подозрения оправдались! В глазах графа Кароли она нечто вроде служанки, недостойной внимания благородного господина!
– Если княгиня позволит, буду рада принять ваше любезное приглашение, – ответила она, вызывающе сверкнув глазами.
Княгиня изумленно взирала на нее. Неужели славословия Сары ударили девочке в голову?
Черные изюминки ее глаз переметнулись с мрачного лица Шандора на разъяренную физиономию графа де Вальми. Кажется, теперь все ясно!
В уголках морщинистых губ затаилась веселая усмешка.
– Поездка в экипаже станет приятным развлечением для Шарлотты, – объявила она и была вознаграждена открытой улыбкой графа и яростным взглядом Шандора.
Русский отошел, и графиня вновь вернулась к Жюстену, не подозревая о только что назначенном свидании. Она попрощалась с Сарой и княгиней. Пожелала Шарлотте спокойной ночи и прошептала Жюстену, что у нее болит голова.
Он погладил ее по руке, отлично зная, что она вполне здорова и просто спешит покинуть казино и насладиться его ласками вдали от посторонних глаз. Когда вернется муж, такая возможность вряд ли представится.
– Стыдитесь, Шандор, – упрекнула Сара, легонько ударив его по руке веером из страусовых перьев. – Почему бы Шарлотте не поехать на прогулку с графом?
– Действительно, – поддакнула княгиня. – Почему бы и нет?
Шарлотта, не веря своим ушам, уставилась на свою госпожу. А она-то ожидала, что за подобное поведение на нее обрушатся громы небесные! Однако княгиня, похоже, пришла в восторг от перспективы быть покинутой на целый день!
Голова у нее шла кругом. Почему граф де Вальми пригласил ее на прогулку? Он наверняка знает о разнице в их положении! И почему княгиня согласилась?
Шандор побледнел от бешенства. Глаза его зловеще сверкали. Он прекрасно понимал всю неуместность подобного приглашения!
Но веселость Сары рассеяла общее напряжение, царившее за столом. Колесо продолжало вертеться. Княгиня, увлекшись рулеткой, забыла о традиционной партии в баккара. А для Шарлотты ночь тянулась бесконечно. Шандор Кароли хоть и сумел взять себя в руки, по-прежнему кипел гневом. Загорелое лицо было жестким и неуступчивым. На скулах его играли желваки.
Шарлотта отвела глаза от его склоненной головы и обозрела блестящую толпу посетителей казино. Маленькая парижанка, которая так тепло ей улыбалась, с восторгом сгребла целую гору золотых монет. Великий князь снисходительно улыбался содержанке. Неприятное предчувствие охватило Шарлотту. А вдруг граф де Вальми принял ее за кокотку? Может, именно поэтому и пригласил на прогулку?
Жара становилась невыносимой. Шарлотте неудержимо хотелось прогуляться по террасе и ощутить легкий ветерок на разгоряченном лице. Нет, такая ошибка просто, невозможна. Княгиня Яковлева ясно дала понять, что Шарлотта – ее компаньонка.
В комнату вошел член королевского дома Сербии в компании разодетых и увешанных драгоценностями дам. Толпа окружила стол «красное-черное», и ставки мгновенно взлетели до небес. Месье Блан переходил от стола к столу. Графиня Бексхолл остановилась у самого выхода, занятая беседой с княгиней Еленой. Граф стоял рядом. Густые светлые волосы переливались золотом в свете люстр.
Шарлотта быстро отвела глаза. Почему она приняла его приглашение? У нее не было ни малейшего желания ехать с ним.
Она повернула голову и случайно поймала взгляд графа Кароли. Его мрачное лицо повергло ее в трепет. Она приняла приглашение графа, потому что он в отличие от Кароли обратил на нее внимание. Но зловещий блеск его глаз лишал ее покоя.
– Прошу простить меня, ваша светлость, я хотела бы подышать свежим воздухом, – пробормотала Шарлотта.
Княгиня резко повернула голову. Лицо Шарлотты было неестественно бледным.
– Хотите, я пойду с вами, дитя мое?
– Нет, спасибо, ваша светлость. В этом нет необходимости. Я всего на несколько минут.
Княгиня кивнула, и Шарлотта с облегченным вздохом встала и поспешила на террасу в благословенную прохладу. Но и там она не обрела покоя: по террасам прогуливалось слишком много парочек. Поэтому Шарлотта легко сбежала по ступенькам, вниз, где почти никого не было. Горшки с вербеной и маргаритками отсвечивали в бледных лучах лунного света. Кусты рододендрона скрывали ее от находившихся на верхних террасах. Шарлотта остановилась у мраморной статуи Венеры и загляделась на черный шелк моря. Она сделала глупость, приняв приглашение графа только из-за того, что безразличие Шандора Кароли вывело ее из себя.
Ночной воздух был свеж. Откуда-то сверху послышался приглушенный смех и голоса, но здесь, на нижней террасе, никто не нарушал ее покоя. Она прижалась щекой к прохладному мрамору, не желая возвращаться в жару и духоту Мавританского зала.
Но тут она услышала шаги. Ветви рододендронов раздвинулись, и на террасе появилась темная фигура. Шарлотта немедленно подобрала юбки, готовясь уйти: она узнала непрошеного гостя. Густые вьющиеся волосы, широкие плечи, узкие бедра и аура небрежной чувственности снова зажгли огонь в ее крови.
Шарлотта беспомощно оглянулась в поисках выхода.
– Я хотел бы поговорить с вами, мадемуазель Грейнджер, – начал он, и в голосе отчетливо прозвучали зловещие нотки.
– Думаю, не стоит, – храбро ответила она, сознавая, что голос дрожит. – Прошу прощения.
Она решительно двинулась к ступенькам, но он загородил дорогу.
– Полагаю, не будь сегодняшних событий и сцены, устроенной мадемуазель Бернар, граф де Вальми не обратил бы на вас внимания.
– Какое вы имеете к этому отношение? – процедила Шарлотта, яростно сверкая глазами.
Граф, казалось, заколебался, и Шарлотта уже посчитала, что он отступит в сторону и позволит ей пройти, но он сказал с поразившей ее глубиной чувств:
– Если бы я не спас вас сегодня, вы не смогли бы принять приглашение графа. Поэтому я несу за вас некоторую ответственность.
– Но позвольте, в этом нет необходимости! Я поблагодарила вас за… – Гнев и унижение душили ее. – За то, что отшвырнули меня, как котенка, на противоположную сторону бульвара. И вам ни к чему нести ответственность за мои последующие действия! – Она была так близко, что он ощущал аромат ее волос. И неожиданно выругался про себя. Какое, черт возьми, ему дело, обольстит ее де Вальми или нет? – И все же, месье, прошу меня пропустить.
Ее полуоткрытые губы дрожали.
– У де Вальми есть только одна причина искать вашего общества, мадемуазель, Грейнджер, и я бы не назвал эту причину благородной.
– Как… как вы смеете намекать, что… – ахнула Шарлотта, стараясь найти нужные слова, – что он бесчестный человек!
Граф беспечно пожал широкими плечами.
– Потому что это широко известно по всей Европе.
– Как и ваша репутация, месье! – отрезала девушка.
Граф прищурился, держа ее в плену своим взглядом.
– Моя репутация вас не касается, мадемуазель.
– Как и мои действия, месье.
Они обменялись разъяренными взглядами. Граф сжал кулаки:
– Значит, вы по-прежнему намерены ехать на прогулку?
Шарлотта упрямо вскинула голову:
– Сгораю от нетерпения.
Что-то в душе графа, подавляемое столько времени, наконец взорвалось.
– Так вот чего вы не можете дождаться, мадемуазель!
Он вдруг схватил ее за руку. Она попыталась вырваться, но тщетно. Еще мгновение, и она оказалась в его объятиях.
– Нет, пожалуйста! Нет!
Но все ее протесты были напрасны: граф закрыл ей рот жадным поцелуем.
Шарлотта уперлась кулаками ему в грудь. Его губы добивались и требовали, обжигая ее рот.
Она вертела головой. Но спасения не было. Его руки опаляли ее сквозь шелк платья. Шарлотту трясло как в лихорадке. Он легко раскрыл ее губы своими, а у нее даже не осталось сил сопротивляться. Слабость охватила ее. Она качнулась, как тряпичная кукла, удерживаемая на месте только его руками.
Но тут свирепый поцелуй стал долгим, глубоким и нежным. У Шарлотты закружилась голова. Она перестала сопротивляться и отчаянно ухватилась за плечи Шандора, но руки сами тут же обвили его шею.
Целую вечность его поцелуй держал ее в плену, после чего Кароли осторожно поднял голову, глядя на Шарлотту со странным выражением в дьявольски-черных глазах.
– Шарлотта, – пробормотал он едва узнаваемым голосом. Но она ловила губами воздух, сгорая от стыда и смятения. Старалась что-то сказать, а когда это удалось, из глаз брызнули слезы.
– Вы… омерзительны, – выдавила она, отступая неверными шагами.
– Шарлотта, пожалуйста…
Сейчас, в лунном свете, он удивительно походил на араба резкими чертами и смуглой кожей.
– Не прикасайтесь ко мне! Никогда больше не прикасайтесь! – воскликнула она.
Его близость, его мужская сила лишали ее рассудка. Убежать! Прочь отсюда!
Но он протянул руку, и Шарлотта, не глядя, ее отбросила.
– Ненавижу! Вы негодяй! Больше не желаю вас видеть! Никогда!
Размахнувшись, она дала ему пощечину. И слезы снова хлынули горячим потоком. Затем она бросилась наверх так поспешно, словно за ней гнались все силы ада.
Кароли не пошевелился. Лицо превратилось в непроницаемую маску. Когда Шарлотта исчезла из виду, он тихо выругался и печально двинулся следом.


Она остановилась у входа в Мавританский зал, с трудом переводя дух. Шарлотта. Он назвал ее Шарлоттой. И вел себя отвратительно!
Девушка прижала руки к обжигающе горячим щекам. Дрожь до сих пор не унялась, сердце бешено колотилось. В кольце его рук она не чувствовала отвращения. Только безумную, неистовую радость. Она хотела остаться с ним. Слышать стук его сердца у своей груди. Ощущать его силу, тепло рук. Кровь бурлила в жилах. Она бесстыдная распутница! Немногим лучше той парижанки, любовницы великого князя.
Шарлотта прерывисто вздохнула и снова переступила порог шумного зала. Княгиня с любопытством оглядела компаньонку. Та как-то странно раскраснелась, а глаза подозрительно блестят!
Княгиня вдруг почувствовала неодолимую усталость. Может, она напрасно разрешила Шарлотте ехать на прогулку с де Вальми? Вряд ли стоит ожидать предложения руки и сердца. Де Вальми не так молод, чтобы по велению сердца связать жизнь с девушкой ниже себя по происхождению и к тому же бесприданницей.
– Буду счастлива поужинать с вами завтра вечером, мадемуазель Бернар, – сказала она перед уходом.
Миндалевидные глаза Сары весело блеснули.
– Мне так много нужно показать вам, княгиня! Свои картины, скульптуры, своих животных! Я повсюду беру их с собой.
Одним грациозным, почти текучим движением она поднялась из-за стола и поцеловала княгиню в щеку.
– Спокойной ночи! Интересно, Шарлотта, хватит ли у вас храбрости завтра поиграть с моим ручным гепардом! Он так же отважен и красив, как вы! Противный месье Бертора не позволил мне привести его в казино. И все же мой гепард не такой дикарь, как многие из тех, кто приходит в этот зал!
Несмотря на досаду, Шарлотта рассмеялась. Нескрываемая любовь Сары к жизни была поистине заразительной.
– Так-то лучше, – пожурила актриса. – Вы созданы для смеха и улыбок, дорогая Шарлотта. Не для того, чтобы печалиться и грустить.
Но тут Сару окружили поклонники. Однако она, не обращая на них внимания, объявила о своем желании искупаться в море.
Княгиня, словно из последних сил, утомленно побрела по раззолоченным комнатам.
– Я чувствую себя необычайно усталой, – призналась она, садясь в экипаж.
– Но вы прекрасно играли сегодня. Княгиня на миг стала прежней.
– Не правда ли? Я говорила, что сегодня мой счастливый день!
Шарлотта промолчала. Сегодня удача от нее отвернулась. И день был тяжким. Почти трагическим…
Всего двенадцать часов назад она не подозревала о существовании графа Шандора Кароли. Сейчас же губы горели от поцелуя. Ее первого поцелуя. Неужели все поцелуи так воспламеняют чувства?
Она вспомнила о де Вальми, неотразимом де Вальми. Сердце по-прежнему билось ровно. Не так бешено, как при одной мысли о смуглом венгре. Если Жюстен де Вальми поцелует ее, испытает ли она те же безумные, бесстыдные ощущения? Но выяснить ничего не удастся, потому что она не собирается позволять Жюстену подобные вольности. И вообще она откажется от прогулки под предлогом головной боли!
Экипаж проехал под каменной аркой со львами, и Мария, горничная княгини, выбежала из дома, чтобы принять у госпожи соболий палантин. Шарлотта медленно побрела в свою комнату.
Рассвет уже окрасил небо тусклым золотом. Шарлотта сняла платье и вынула из волос камелию. Если бы не Шандор Кароли, вечер был бы самым знаменательным в ее жизни. На какой-то пьянящий момент все взгляды были устремлены на нее.
Ее ночная рубашка обдала тело прохладой. Не будь Кароли, она просто не дожила бы до этого момента. В этом он по крайней мере был прав.
Она легла в постель, но перед глазами продолжали мелькать яркие картины.
Шандор Кароли, смотревший на нее непроницаемым взглядом, когда она, еле живая, лежала на диване в вестибюле отеля; Шандор Кароли, весело наблюдавший за ее смущением, когда княгиня заявила, что она выглядит словно деревенская девка. Холодность его лица в казино, когда граф де Вальми обращался с ней как с равной. Хищный блеск глаз, когда они стояли на террасе.
Шарлотта попыталась отогнать тревожные мысли. Потому что была не в силах их вынести. Лучше думать о Саре. Сара – настоящая волшебница. Интересно, говорила ли она о гепарде всерьез или просто дразнила ее?
Сон подступал ближе и ближе. Но, уже уплывая в теплую тьму, она вспомнила о Шандоре Кароли и странной нотке в его голосе, когда он окликнул ее, а она убежала, оставив его на темной террасе.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Затаенная страсть - Пембертон Маргарет

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Затаенная страсть - Пембертон Маргарет



Слащаво-приторно: 5/10.
Затаенная страсть - Пембертон МаргаретЯзвочка
3.01.2012, 5.15





Быстро читается, легкий роман, на один раз.
Затаенная страсть - Пембертон МаргаретКатя
3.01.2012, 12.44





сказка!
Затаенная страсть - Пембертон Маргаретлилия
3.01.2012, 16.57





Сказка. Очень сладкая!
Затаенная страсть - Пембертон МаргаретКатя
5.01.2012, 16.00





Через чур сладко. А вобщем неплохо. 9/10
Затаенная страсть - Пембертон МаргаретТимуровна
6.01.2012, 3.17





А мне понравился роман. Читается легко. Отдыхаешь душой. Надоело всё серьёзное. Не хватало как раз такой сказки. Спасибо. 10 баллов.
Затаенная страсть - Пембертон МаргаретНаталья
9.06.2013, 19.58





Такой высокий слог... и ни одной любовной сцены в постели. Героиня вся такая порядочная, сама в постель к нему постоянно стремится, а потом требует извинений за его недостойное поведение. 3 балла.
Затаенная страсть - Пембертон Маргаретдоминика
27.02.2015, 23.58





Сказка, но удовлетворения от прочитанного, нет.
Затаенная страсть - Пембертон МаргаретЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
29.01.2016, 0.03





Сказка , но не очень хорошая .
Затаенная страсть - Пембертон МаргаретMarina
29.01.2016, 12.49








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100