Читать онлайн Повелитель ночи, автора - Патрик Лора, Раздел - 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Повелитель ночи - Патрик Лора бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.53 (Голосов: 19)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Повелитель ночи - Патрик Лора - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Повелитель ночи - Патрик Лора - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Патрик Лора

Повелитель ночи

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

11

— Думаю, здесь надо заменить все окна и двери.
Кэрол открыла блокнот и сделала соответствующую запись. Перечень того, что нужно сделать, уже включал в себя более десяти пунктов.
— Во сколько, по-твоему, это обойдется?
Может, просто заменить разбитые стекла? Это ведь дешевле, не так ли?
Дерек задумчиво почесал затылок. Они приехали на заброшенный склад, чтобы предварительно оценить масштаб работ, но быстро поняли, что без специалиста не обойтись. Вообще-то Дерек с большим удовольствием остался бы в постели, откуда они почти не вылезали три последних дня.
Это был их настоящий медовый месяц, начавшийся сразу после звонка Стефани, сообщившей, что Джулиана Морган планирует прилететь в Сидней в конце недели. Ночь сменялась днем, а день снова превращался в ночь, но любовники не обращали на это никакого внимания. Сон длился ровно столько, сколько требовалось, чтобы восстановить силы и снова предаться страсти. Они занимались любовью везде и всегда: в спальне и в кухне, утром и вечером, в бассейне и на террасе, перед ланчем и во время обеда. Мир и время переставали существовать, остались только два человека, пожираемые одним пламенем и мучимые одним голодом. Они испробовали, казалось, все позы, но каждый раз открывали для себя что-то новое и неизведанное, как мореплаватели, совершающие первое кругосветное путешествие.
Взглянув на Кэрол, Дерек заметил глубокие тени под глазами, морщинки в уголках глаз. Ей требовался отдых, но как отдыхать, если до приезда миссис Морган оставалось два дня!
— Знаешь, если уж делать что-то, то делать как следует. Что толку в новых стеклах, если рамы все равно придется менять через пару лет?
Кроме того, надо обязательно устанавливать вентиляционную систему, иначе дети просто задохнутся тут летом.
— Боже, это обойдется не меньше, чем в десять тысяч долларов! Гленда была права, когда говорила, что три миллиона не такие уж большие деньги.
— Не волнуйся. Я позвоню брату. У Эрика есть знакомый архитектор. Надеюсь, он даст нам пару дельных советов.
— Что бы я делала без тебя. — Кэрол не в первый уже раз подумала, что без поддержки Дерека давно потеряла бы уверенность в себе. — Хорошо, позвони, а я пока обойду второй этаж.
Она заканчивала осмотр помещения, в котором мог бы разместиться небольшой зрительный зал, когда Дерек вернулся.
— Все улажено. Архитектор приедет через час.
Расскажи ему о своих планах и…
— Нет, — перебила его Кэрол. — Я не могу с ним разговаривать.
— Почему?
— Мне нечем с ним расплатиться.
— Не беспокойся, он не возьмет с тебя никаких денег. Друг Эрика — мой друг, а значит, и твой.
— Иногда мне кажется, что у вас, Мэддиганов, в друзьях половина города.
Дерек усмехнулся.
— Если человек держит бар, то у него либо много друзей, либо много врагов. В любом случае тебе помогут. Эрик подскажет, в какую строительную фирму обратиться, Гленда выяснит, кто готов вложить деньги…
— А чем поможешь ты?
Он погладил ее по щеке.
— Я помогу расслабиться и окажу моральную поддержку. Это ведь тоже кое-что значит?
Кэрол уселась на пыльный подоконник, а Дерек опустился на пол у ее ног.
— Кстати, что ты собираешься делать со своими деньгами?
— С какими деньгами?
— С теми, которые я тебе заплачу. На что ты их потратишь?
Он совсем забыл о деньгах. То, с чего все началось, то, что привело его сначала в церковь, а потом в дом Кэрол, казалось теперь совершенно незначительным.
— Я собирался стать партнером Бобби Стайлса, войти к нему в долю. Даже отложил несколько сотен. Мы хотели снять помещение под офис, потому что сейчас Бобби приходится принимать клиентов у себя дома.
— А что, детективный бизнес приносит хорошую прибыль?
Дерек покачал головой.
— Не сказал бы. Стайлс занимается этим делом второй год, но пока не смог даже сменить машину.
— Но ты же сам говорил, что частным детективам хорошо платят? По-моему, речь шла о ста пятидесяти долларах в день. Или ты взял эти цифры с потолка? Чтобы произвести на меня впечатление?
— Нет, они действительно хорошо зарабатывают, но только тогда, когда получают хороший заказ.
— Зачем же тебе нужна работа, которая не дает стабильного заработка? Неужели ты совершенно не амбициозен?
Дерек ответил не сразу. Да, в последнее время он все чаще и чаще задавал себе этот же вопрос. Ему хотелось заниматься делом, которое действительно бы его интересовало, позволяло бы реализовать себя, давало возможность проявить способности. Ему хотелось вести жизнь, которой можно было бы гордиться. Но…
Да, он прекрасно понимал, что кроется за ее вопросом. Такая женщина, как Кэрол Гринуэй, не может выйти замуж за простого парня вроде него. Которому не всегда удается наскрести денег, чтобы заплатить за квартиру. Который ездит на потрепанном автомобиле. У которого нет даже приличного костюма. А у нее на счету три миллиона, которые, как говорится, жгут ей карман.
— Я никогда не буду миллионером.
— Это так важно для тебя?
— Нет. А для тебя?
Кэрол покачала головой.
— Ты только пойми меня правильно. Иметь деньги приятно. Но я отдала бы все, до последнего доллара, чтобы иметь семью. Отца и мать.
Братьев и сестер. Людей, которым я не безразлична. Как ни банально это звучит, но деньги не всесильны. На них нельзя купить любовь.
— Но можно купить мужа.
Она грустно улыбнулась.
— Только на месяц. Время пройдет, и ты вернешься домой. Может быть, даже раньше, если Гленда найдет спонсоров.
Дерек ничего не сказал, да и что он мог сказать? Они оба знали, что рано или поздно сказка кончится и каждый возвратится в привычный мир, в тот мир, где они будут, как две планеты, вращающиеся по своим орбитам.
— Как я выгляжу? — Кэрол расправила клетчатую юбку и проверила пуговицы на блузке.
— Просто потрясающе, — ответил Дерек, в сотый раз возвращая на место сползающую набок «бабочку». — Ты уверена, что мне обязательно нужен этот маскарадный костюм?
Она шагнула к нему и затянула узел чуть потуже.
— Потерпи, это ведь совсем ненадолго. Все, что требуется, это пообедать с тетей Джулианой, а потом ты свободен. Кроме того, тебе надо привыкать носить галстук. В бизнесе без костюма не обойдешься. Он придает респектабельности. Частный детектив должен внушать своим потенциальным клиентам доверие и вызывать уважение. Люди легче расстаются с деньгами, когда знают, что тот, кому они их отдали, не помчится в казино или в бар, а сразу возьмется за расследование.
— Спасибо за лекцию, — проворчал Дерек, снова поворачиваясь к зеркалу и поправляя «бабочку». — Может, ее стоит приколоть, чтобы не сползала?
Кэрол задумчиво кивнула, думая, похоже, о чем-то другом.
— Тетя Джулиана, вероятно, захочет поговорить с тобой о моем трастовом фонде. По крайней мере, Стефани намекнула, что в Брисбене они уже обсуждали эту тему.
— Значит, вопрос решен?
Она кивнула.
— Надеюсь, что да.
— Отлично.
Кэрол попыталась расслышать в его голосе нотки энтузиазма, но Дерек говорил абсолютно ровным тоном, лишенным каких-либо эмоций.
— Так что твоя миссия близится к завершению. Я выпишу тебе чек, и ты сможешь получить деньги, как только тетя переведет их на мой счет.
Он промолчал.
Кэрол вздохнула.
— Ты не рад?
— Чему?
— Тому, что получаешь наконец свободу.
Сможешь вернуться домой. Заняться собственным делом. Подыскать новое помещение для вашего офиса.
— Ты этого хочешь? Чтобы я поскорее ушел?
Кэрол принужденно улыбнулась. Нет, ей не хотелось, чтобы он уходил. Но ведь мужчина должен как-то проявлять инициативу, а Дерек ничего не предлагал. У него было время и были возможности, чтобы рассказать о своих чувствах и планах, предложить свой вариант, но каждый раз, когда разговор доходил до серьезного обсуждения, он уходил в себя и будто превращался в глухую кирпичную стену.
— Таков был уговор.
— Верно.
Кэрол с трудом удалось сдержаться, чтобы не накричать на него, не расплакаться или не швырнуть что-нибудь на мраморный пол.
— Ладно, нам пора.
— Я готов.
Кэрол повернулась к двери. Впервые в жизни она вела себя так: держала язык за зубами, обуздывала собственную импульсивность, старалась не давать волю эмоциям.
Они спустились по лестнице и повернули к библиотеке. У двери Дерек остановился и посмотрел Кэрол в глаза.
— Все пройдет нормально.
— Я и не сомневаюсь.
Зная предпочтения Дерека, Стефани подала ему пиво, а Кэрол предложила бокал белого вина. Миссис Морган, как обычно, не обратила на них никакого внимания, уткнувшись в очередной каталог. Но на этот раз племянница не собиралась играть по чужим правилам, которые однозначно отводили ей роль второго плана.
— Как прошли скачки, тетя? Надеюсь, ваш Гор выступил успешно?
Миссис Морган подняла голову и несколько секунд молча смотрела на Кэрол.
— А ты изменилась.
— Спасибо.
— Я не имею в виду то, как ты выглядишь, — поправила ее тетя. — Дело не в новой помаде и не в румянце у тебя на щеках. Ты просто стала другой.
— Что ж, я рада, что вы заметили хоть какие-то перемены. Это уже приятно.
— И я вижу на тебе новое платье. Что это за цветы на нем? Розы?
— Нет, тетя, это пионы.
— Неужели? Впрочем, я никогда не увлекалась цветами. Они красивы, спору нет, но их красота слишком нарочита и искусственна. Красота ради красоты.
— И все же как прошли скачки? — вмешался в разговор Дерек, решив положить конец словесному пикированию.
— Хорошо, хорошо, — пробормотала миссис Морган. — А вы, Джейсон? Как вы воспринимаете красоту?
Дерек пожал плечами.
— Для меня красота это то, на что приятно смотреть. Роза красива, но и лошадь на лугу тоже приятная картинка.
— Да-да, лошадь на лугу. Хорошо. — Старуха замолчала, задумчиво кивая головой. — Только красота цветка принадлежит тому, кто им владеет, а красота лошади всем.
Кэрол настороженно взглянула на тетю. Что за странные рассуждения?
Миссис Морган подала знак Стефани, и та подала ей бренди на маленьком серебряном подносе.
— Полагаю, нам пора поговорить о чем-то менее мимолетном, чем красота. — Старуха уставилась на Дерека. — Вы знаете, что Кэрол унаследовала три миллиона долларов. Ее отец оставил деньги в трастовом фонде, ответственность за управление которым возложил на меня.
— Мне известны условия.
— Знаете ли вы о том, что муж Кэрол не в праве претендовать на какую бы то ни было часть наследства?
— Меня это не интересует. Я женился на ней не из-за денег.
Кэрол затаила дыхание. Она пришла в библиотеку, чтобы получить чек, а попала на допрос к инквизитору.
— Почему вы женились на ней?
— Потому что я люблю ее.
— И полагаете, что ваш брак не распадется в течение ближайшего года?
— Он не распадется.
Миссис Морган подняла руку, подзывая Стефани.
— Хорошо. — Старуха взяла поданную помощницей ручку и подписала какую-то бумагу. Это чек.
Кэрол облегченно вздохнула. Ну вот и все.
Долгое ожидание наконец-то закончилось. До мечты остался всего один шаг Только вот радости она почему-то не испытала. Будущее приходило на смену настоящему, а значит, Дерек Мэддиган уходил в прошлое.
— Жизнь сейчас не та, что раньше, — продолжала миссис Морган. — И люди не те. К сожалению, мне уже даже не шестьдесят, но я хочу как-то обезопасить тебя, Кэрол. Защитить от нестабильности современных отношений.
Стефани подала старухе вторую бумагу.
— Так вот, я решила, что будет надежнее передать деньги по частям. Сейчас ты получишь двести пятьдесят тысяч. Еще пятьсот на первую годовщину свадьбы. Через два года — миллион.
Через три — все остальное. Надеюсь, тебя это устраивает?
Кэрол поднялась.
— Мы так не договаривались, тетя Джулиана. Вы не можете нарушить условия, установленные моим отцом. Нельзя менять правила в середине игры.
Миссис Морган выпрямилась в кресле.
— Я могу поступать так, как захочу. — Она помолчала. — И еще одно условие. Вы должны жить в этом доме. Оба.
— Зачем вам это нужно, тетя? Хотите, чтобы я возненавидела вас?
— Я лишь хочу, чтобы ты была счастлива, — ответила старуха с таким видом, словно никакое другое объяснение не пришло бы никому и в голову.
Но, по-видимому, Кэрол имела на этот счет другое мнение.
— У вас весьма странное представление о том, как сделать меня счастливой. — Она скомкала чек, швырнула бумажку под ноги тете и, повернувшись, выбежала из библиотеки.
Сердце колотилось, как после марафонского забега. Глаза щипало от подступивших слез.
Из груди поднимался крик отчаяния. Кэрол трясло от злости. Она взрослая женщина и не позволит командовать собой восьмидесятилетней старухе! Если так пойдет дальше, то ей еще долго придется довольствоваться крохами с чужого стола.
Кэрол взлетела по лестнице, ворвалась в спальню и захлопнула за собой дверь.
— Все! Хватит! С меня довольно. Пусть подавится своими миллионами! Пусть засунет их себе…
В дверь постучали.
— Нельзя!
Стук повторился.
— К черту! Я ухожу!
Дерек не стал стучать в третий раз.
— Что ты делаешь? — удивленно спросил он, подходя к кровати, на которой лежали чемоданы.
— Разве непонятно?! — Кэрол сорвала с вешалки первое попавшее под руку платье. — Я сыта по горло этим спектаклем! Надоело! Мне наплевать на эти чертовы деньги! Наплевать на этот чертов особняк! Наплевать на этот чертов центр творчества! Глупая, бессмысленная затея! Пустая мечта! Я думала, что смогу сделать что-то такое, чем могли бы гордиться мои родители, но это невозможно. Сниму комнату и постараюсь найти какую-нибудь работу. Пора жить своей жизнью.
— Возьми хотя бы это. — Дерек протянул ей скомканный чек.
— Мне не нужны ее деньги.
— Это твои деньги. И их вполне достаточно для начала. Если Гленда найдет спонсоров, ты сможешь реализовать все свои планы. Я уверен в тебе.
Она отвернулась, сдерживая слезы, но, когда Дерек обнял ее за плечи, одна слезинка все же сорвалась с ресниц.
— Я не могу больше! — всхлипнула Кэрол. — Не могу ждать, не могу унижаться, не могу терпеть! Я хочу начать жизнь заново, а здесь это невозможно.
Дерек прижал ее к себе.
— Подожди еще немного. Останься здесь со мной на одну только ночь, а утром мы определимся окончательно. Хорошо? Если захочешь уйти, я помогу тебе.
Кэрол подняла голову и пристально посмотрела на него.
— Тебе-то какое дело до моих проблем?
— Хочу, чтобы ты была счастлива.
— Но так больше продолжаться не может!
— Почему? Тетя Джулиана не поставила под сомнение наш брак, не потребовала никаких доказательств, что мы действительно женаты.
Через пару дней она вернется в Брисбен. Врасплох ей нас не застать, тем более что Стефани всегда успеет предупредить. В крайнем случае я даже готов перебраться в особняк на постоянное жительство. Сэкономлю на квартплате.
— Ты… ты сделаешь это ради меня?
— С удовольствием. Если, конечно, ты сама меня не прогонишь. Занимайся центром, а я начну работать с Бобби Стайлсом.
Кэрол задумчиво пожевала нижнюю губу.
— Если тетя Джулиана узнает, что мы обманули ее с браком, мне не видать денег до тридцати пяти лет. Она имеет право даже продлить этот срок до пятидесяти. Это противно и мерзко — жить в ожидании-смерти единственного родственника.
— Она ничего не узнает. До сих пор нам ведь удавалось водить ее за нос.
Кэрол вздохнула. Оставалась еще одна нерешенная проблема.
— Если бы я смогла заплатить тебе за год, я бы заплатила. Но я не могу. В году триста шестьдесят пять дней. Триста шестьдесят пять умножить на сто пятьдесят получается…
— Около пятидесяти пяти тысяч, — подсказал Дерек — Только тебе не придется платить.
— Ты останешься просто так?
— Не просто так. Я хочу, чтобы в городе появился центр детского творчества. Разве это не достаточное основание?
— Я не могу тебя просить. У каждого из нас есть свои собственные дела. Ты не должен идти на жертвы ради меня, а я не хочу оставаться в долгу…
— Обо мне не беспокойся.
— И… как это будет выглядеть?
— Что?
— Ну… ты понимаешь. — Она сделала неопределенный жест рукой.
— Все просто. Утром я буду уходить на работу, ты тоже. Вечером возвращаемся и обедаем.
— Я имею в виду другое. Что будет с… с нашими отношениями?
Дерек задумался. Надолго.
— Не знаю. Давай отложим это на потом.
Кэрол моргнула и опустила голову. Ей хотелось услышать другое. Обещание, что он останется с ней навсегда. До конца жизни. Но, очевидно, Дерек не был готов произнести такие слова. Пока. А может быть, и никогда. Точного ответа не знал никто. Впрочем, разве можно требовать от человека невозможного? Пусть будет, как будет. Время покажет.
— Я ценю твое предложение. И обдумаю его.
— Мы решим это вместе. Хорошо? Только давай не спешить.
Кэрол не ответила. Возможно, Дерек прав.
Возможно, ей стоит успокоиться. Только хватит ли сил ждать? Жизнь так коротка. Разве не обидно, что дни и ночи будут проходить в бессмысленном, пустом одиночестве, когда достаточно всего лишь сделать шаг. Но, наверное, иного пути нет. Ей предстоит еще многому научиться.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Повелитель ночи - Патрик Лора

Разделы:
12345678910111213

Ваши комментарии
к роману Повелитель ночи - Патрик Лора



Хорошая книга. Герои очень искренние. Сюжет интересный.
Повелитель ночи - Патрик ЛораВалентина
11.02.2014, 1.54





В романе описана абсолютно нереалистичная ситуация знакомства героев,особенно,если учесть,что из Сиднея в Аделаиду (местные авиалинии) и в Америку (интернациональные авиалинии) летают из разных аэропортов,они находятся на некотором расстоянии один от другого.Да и свадьба в церкви без всяких записей и свидетельства о браке,да ещё и с первым встречным ну просто чушь.И совсем уж не понравилась гл.героиня с жизненной позицией "Я ХОЧУ" и трава не расти.
Повелитель ночи - Патрик Лораalschen
8.11.2016, 12.16








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100