Читать онлайн Удачная сделка, автора - Патни Мэри Джо, Раздел - Глава 24 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Удачная сделка - Патни Мэри Джо бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.07 (Голосов: 169)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Удачная сделка - Патни Мэри Джо - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Удачная сделка - Патни Мэри Джо - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Патни Мэри Джо

Удачная сделка

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 24

Когда они добрались до Херефорда, Дэвид оставил Джослин и Мари в гостинице «Зеленый дракон», а затем отправился к судье, чтобы передать пленника в руки властей. Служанка и госпожа подкрепили силы крепким чаем, и, когда Дэвид вернулся, Джослин уже почти успокоилась.
— Что будет с разбойником? — спросила она, наливая Дэвиду чаю.
Майор, не задумываясь, ответил:
— В Херефорде как раз начались выездные процессы, так что его осудят очень скоро. Возможно, уже через неделю.
— Мы все будем выступать как свидетели?
— В этом нет необходимости. Мы с кучером скажем все, что нужно, так что вас с Мари вызывать не станут. Поскольку за этим человеком других преступлений не числится, я попрошу суд проявить к нему снисходительность. Конечно, грабеж на большой дороге заслуживает смертной казни, но, возможно, он отделается ссылкой. — Дэвид принялся расхаживать по комнате. — Нам пора отправляться в путь. Я хочу добраться до Уэстхольма до темноты.
— Да, конечно, — кивнула Джослин.
Она встала и взяла со стула шаль и ридикюль.
Только сейчас она заметила, что Дэвид старается не встречаться с ней взглядом. Конечно же, он тоже понимал: если им не удастся предать забвению эту неуместную близость, их пребывание в Херефордшире будет сопряжено с постоянным ощущением неловкости.
Они покинули гостиницу, и минут через сорок Дэвид стал выказывать явные признаки беспокойства. Джослин спросила:
— Вы узнаете эти места? Он кивнул:
— Мы почти приехали. Самая старая часть имения расположена в излучине реки Уай, хотя со временем наши земли расширялись.
Они поехали медленнее и вскоре повернули на аллею и проехали мимо высокого каменного столба и домика привратника, судя по всему, пустующего. Джослин с любопытством смотрела на деревья с толстыми корявыми стволами.
— Что это за деревья, Дэвид? — спросила она, Глядя в окно, он ответил:
— Это испанские каштаны. Им больше двухсот лет. А аллея тянется почти на полмили, Джослин была напряжена как струна. Ей хотелось прикоснуться к его руке, чтобы он почувствовал: она прекрасно понимает, что испытывает человек при возвращении в столь давно покинутый дом своего детства. Но после случившегося на дороге она не смела к нему прикоснуться.
Наконец они остановились, и Дэвид тотчас же выбрался из кареты. Лицо его оставалось совершенно бесстрастным. Джослин спустилась на землю следом за мужем. Она с любопытством разглядывала особняк с несколькими пристройками. Каждая из пристроек отличалась своим собственным стилем, но все они, как и основная часть дома, были выложены из местного красноватого камня. Уэстхольм, конечно же, уступал величественному Чарлтон-Эбби, но и он был очень красивым. А окрестные холмы и леса оказались совершенно такими, какими их описывал Дэвид.
Однако все вокруг пребывало в запустении — во всяком случае, у Джослин сложилось именно такое впечатление.
Лицо Дэвида по-прежнему оставалось непроницаемым, и Джослин могла только догадываться, что он в этот момент чувствует и о чем думает. Осторожно прикоснувшись к его рукаву, она спросила:
— Не войти ли нам?
Он улыбнулся, кивнул, и они вместе поднялись по широкой лестнице. Дэвид несколько раз ударил в дверь молотком, в форме львиной головы. Удары гулко разносились по дому. Вопросительно взглянув на мужа, Джослин сказала:
— Нас ждали сегодня?
Дэвид внимательно оглядывал фасад.
— Я известил о нашем приезде. Но, судя по всему, в Уэстхольме очень мало слуг.
Наконец дверь распахнулась, и они увидели немолодого лысеющего мужчину.
— О… лорд Престон… — Мужчина расплылся в улыбке. — Добро пожаловать домой! — Он отвесил Дэвиду низкий поклон. — Мы с нетерпением ждали вашего возвращения.
Они вошли в холл. Дэвид внимательно посмотрел на слугу у вдруг воскликнул:
— Неужели Стреттон?! Значит, вы теперь стали дворецким?
Слуга снова поклонился:
— Совершенно верно, милорд. Дэвид повернулся к Джослин:
— Помните историю со стилетом, о которой я вам рассказывал? Стреттон был одним из тех, кто спас меня. — Повернувшись к дворецкому, он сказал:
— Приятно видеть знакомое лицо. Очень рад, что вы продвинулись по службе.
Дэвид протянул Стреттону руку. Тот несколько мгновений медлил, но потом все же пожал хозяину руку. Джослин невольно улыбнулась. Было очевидно, что Дэвид искренне обрадовался, увидев старого слугу. Конечно же, только поэтому он протянул дворецкому руку.
Дэвид между тем продолжал:
— Это моя жена, леди Престон, и ее камеристка, мадемуазель Рено. Надеюсь, комнаты для нас готовы?
— Да, милорд. Только боюсь, что все не так, как должно быть. Ваш брат, покойный лорд, не хотел тратить деньги на домашнее хозяйство. И к тому же… — Стреттон в смущении откашлялся. — Видите ли, из-за… э-э… склонностей покойного лорда Престона и мистера Тимоти было трудно найти порядочных молодых служанок.
Дэвид вопросительно поднял брови:
— Так ты здесь один?..
— Не совсем, сэр. Адвокаты не велели нанимать новых людей до вашего приезда, поэтому моя жена сейчас занята на кухне. Она немного готовит, правда, только простые блюда. И из деревни каждый день приходят две девушки, которые ей помогают. — Стреттон вздохнул. — Боюсь, понадобится немало времени, чтобы привести дом в порядок.
Джослин осмотрелась. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: последние слова дворецкого — истинная правда.
— Прекрасно, что ваша жена занялась кухней. А не могла бы она приготовить легкий ужин… — Дэвид бросил вопросительный взгляд на Джослин, — примерно через полчаса?
— Будет исполнено, милорд.
Стреттон трижды дернул за шнурок звонка и, повернувшись к Дэвиду и Джослин, пригласил их следовать наверх.
Ее спальня, как и ожидалось, имела весьма запущенный вид, однако выцветшие драпировки были недавно выстираны. Что ж, ей приходилось останавливаться в гостиницах, где все было гораздо хуже. А вот Мари оказалась менее снисходительной. Распаковывая вещи хозяйки, она с возмущением что-то бормотала по-французски.
Джослин подошла к окну, из него открывался прекрасный вид на поля и леса, залитые сейчас золотыми лучами закатного солнца. Хотя ландшафт был не столь живописен, как в горах Уэльса, находившихся на западе, но и здесь было очень красиво. Неудивительно, что Дэвиду, когда он бредил, так хотелось вернуться домой, в Херефордшир.
Он станет прекрасным хозяином — таким, каким был ее отец. Возможно, Дэвид не сразу освоится, но со временем он узнает все, что должен знать хозяин поместья и землевладелец. И конечно же, лорд Престон всегда найдет время, чтобы поговорить с арендаторами и выпить с ними кружку эля.
Улыбнувшись при этой мысли, Джослин вышла из спальни. Она решила осмотреть остальные комнаты. Слева от спальни находилась небольшая угловая гостиная, откуда открывался вид сразу на две стороны. Еще одна дверь вела в гардеробную, где находились пустые платяные шкафы. Джослин открыла следующую дверь и обнаружила еще одну спальню. У кровати стояли вещи Дэвида, но, к счастью, его самого в комнате не было.
Джослин поспешно закрыла дверь. Конечно, ей следовало предвидеть, что им отведут главные апартаменты, предназначенные для хозяина и хозяйки дома. Она задумалась… Может, следует проверить, запирается ли дверь, ведущая в ее половину? Джослин тотчас же отбросила эту мысль. Ведь с Дэвидом она в полной безопасности.
Однако ее беспокоило другое: если она с Дэвидом в безопасности, это еще не означает, что он в безопасности с ней…


Переодевшись, Джослин присоединилась к Дэвиду, сидевшему в малой столовой. В своем зеленом муслиновом платье с глубоким вырезом она была прекрасна, как весенний цветок. Окинув взглядом изящную шейку и белые плечи жены, Дэвид судорожно сглотнул. Судя по ее улыбке, она уже оправилась от переживаний, во всяком случае, уже не была так напряжена, как по дороге в Херефорд.
Напомнив себе, что джентльмену не подобает заглядывать в вырез платья дамы, майор усадил супругу за стол. Стретто н предусмотрительно поставил их приборы рядом, а не в противоположных концах стола — иначе им пришлось бы кричать, чтобы поддерживать беседу.
— Если бы я знал, насколько тут все запушено, я не пригласил бы вас сюда.
Она звонко рассмеялась:
— Уэстхольм — настоящий дворец по сравнению с тем домом, который мы с дядей и тетей занимали в Фуэнте-Гвинальдо.
— Простите, я совсем забыл, что вы — закаленный ветеран пиренейской кампании.
Дэвид попытался представить, как сложились бы их отношения, если бы они встретились тогда. Может, ее сердце было бы свободно? Но два года назад у него не было никаких перспектив на будущее, кроме смерти от лихорадки или от ран. Так что скорее всего он не осмелился бы добиваться ее любви.
С того времени, когда они пили чай у Морганов, прошло уже много времени, поэтому оба с аппетитом принялись за ужин. Как и обещал дворецкий, приготовленные его женой блюда были простыми, но вкусными и сытными. Когда тарелки убрали, Джослин заметила:
— Очень вкусно. А вина — просто превосходные.
— Это меня не удивляет, — отозвался Дэвид. — Полагаю, лошади тоже окажутся превосходными. Судя по всему, покойный лорд не жалел денег на то, что ему доставляло удовольствие, а на все остальное не обращал внимания.
Джослин взяла с блюда персик и начала счищать с него кожицу острым десертным ножом.
— После смерти вашей матери в доме не было хозяйки?
— Не совсем так. Мой средний брат, Роджер, был женат, но чаше жил не здесь, а в Лондоне. Детей у него не было, а его вдова вышла замуж во второй раз. Уилфред также был женат, но его жена несколько лет назад умерла во время родов, и ребенок тоже умер. Ему так и не удалось отыскать себе другую жену.
— А есть ли средства на обустройство особняка? Джослин отрезала ломтик сочного персика и с видимым удовольствием съела его.
Испытывая почти непреодолимое желание поцеловать эти губы со вкусом персика, он ответил:
— Раули считает, что есть. Но мне придется экономить и все наличные вкладывать в поместье. На то, чтобы привести все в порядок, уйдет много лет, но это вполне осуществимо. А остальное не имеет значения. — Дэвид ненадолго умолк, он вспоминал свое детство, проведенное в Уэстхольме, и, как ни странно, приятных воспоминаний было гораздо больше… — Да, это вполне осуществимо, и я с удовольствием займусь поместьем.
— Может, мне следует посоветоваться со Стреттоном и нанять горничных? — спросила Джослин. — Теперь, после смерти ваших братьев, мы без труда найдем молодых женщин.
— Да, этим стоило бы заняться. Если вы не против. Джослин широко улыбнулась:
— Я обожаю нанимать прислугу и отдавать приказания. Вы же сами говорили, что я — на редкость властолюбивая женщина.
— Но это был комплимент, имейте в виду. Дэвид никогда не понимал, почему некоторым мужчинам нравятся совершенно беспомощные женщины. Он пристально взглянул на Джослин, и она вдруг почувствовала, что ее снова влечет к нему. Опустив глаза, она неожиданно сказала:
— Более странного дня рождения у меня еще не было.
— Боже правый! Значит, сегодня вам исполнилось двадцать пять? Почему же вы об этом не сказали? Какое сегодня число? Двадцатое августа? Надо запомнить на будущее.
Хотя, наверное, глупо говорить о будущем. Ведь их брак вскоре будет признан недействительным. Дэвид попытался представить их дальнейшие отношения. Возможно, время от времени они будут встречаться в Лондоне и вежливо кивать друг другу. Может, станут раз в год обмениваться записками…
Напомнив себе, что их брак пока не расторгнут, Дэвид сказал:
— Уэстхольм славится своими винными погребами. Не сомневаюсь, что шампанское там тоже найдется. Может, спустимся туда и посмотрим, что нам оставил Уилфред?
— Ведите меня! — Джослин поспешно проглотила последний кусочек персика. — Лучше отметить день рождения шампанским, а не стрельбой по разбойникам.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Удачная сделка - Патни Мэри Джо



Хороший спокойный роман !!! Адекватные герои .
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоМарина
16.12.2011, 10.13





Понравился. Прочитала быстро и с удовольствием. 10
Удачная сделка - Патни Мэри Джоарина
8.02.2012, 0.27





фу.если это роман на десять,то я принцесса диана
Удачная сделка - Патни Мэри Джовика
10.02.2012, 2.53





не знаю чем не угодил этот роман принцессе диане . я от него просто в восторге .
Удачная сделка - Патни Мэри Джонатали
25.03.2012, 18.49





уже читала этот роман чудесный интересный сюжет красивая битва характеров умение уступить подкупает главная героиня ищет себя боится любви и в тоже время стремится к ней оригинальное начало романа страх боязнь потерять наследство заставило необычно поступить героиню но это и помогло в конце концов ей найти и полюбить того человека который подарил ей то о чем мечтает каждая женщина
Удачная сделка - Патни Мэри Джонаталия
6.04.2012, 18.59





очень понравилось!
Удачная сделка - Патни Мэри Джоната
28.08.2012, 19.01





Роман понравился. Приятно отдохнуть от нашей реальности в компании его героев.
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоОльга Ш.
1.11.2012, 17.43





Я в всторге! Г.Г настоящий мужчина! Всем советую!
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоKatrin
14.11.2012, 17.36





Классика жанра... 10. Милый, душевный роман. Понравился!
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоЭва
17.11.2012, 20.11





Не понравился роман.Длинный и скучный.
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоВ.А.
15.12.2012, 23.25





На мой взгляд - бесподобный роман. Лучший у автора. Кстати, интересно описана медицинская часть: ранение,госпиталь,борьба главного героя за жизнь. Доктор-шотландец - сильный характер. Сестра-гувернантка тоже молодец! Читайте, не пожалеете.
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоВ.З.,65л.
28.02.2013, 13.14





Сколь приятны верные отношения! Проникаешься таким примитивным чувством благодарности. Как хорошо, что рядом есть тот кому можно верить, просто любить и быть любимой! Это конечно все виртуально... А как хотелось такое узнать, попробовать на вкус, посмотреть этому чувству в глаза, они наверное необыкновенно прекрасны...
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоВесна
26.03.2013, 11.27





Понравился 9/10
Удачная сделка - Патни Мэри Джотая
30.03.2013, 9.15





Милый душевный роман
Удачная сделка - Патни Мэри Джоводопад
1.04.2013, 8.13





Отличный роман! Главные герои сопли не жуют, все очень динамично!
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоМиу
26.04.2013, 12.09





8 баллов.
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоКупидон в сланцах)
27.04.2013, 12.44





Замечательный роман!!!Легкий,страстный и полный любви!Мне очень понравилось-на душе легко и светло!)
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоАрина
27.04.2013, 18.35





Душевный роман с замечательными не только главными, но и второстепенными героями: 8/10.
Удачная сделка - Патни Мэри Джоязвочка
5.05.2013, 18.26





Сюжет интересный, но маловато страсти.
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоКэт
8.05.2013, 7.30





мне очень понравился роман! есть и страсть и любовь и доброта! читайте наслаждайтесь!
Удачная сделка - Патни Мэри Джолия
11.05.2013, 15.36





Чувственно, нежно, оставляет позитивные ощущения, без пошлости, много доброты и понимания
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоItis
17.05.2013, 21.33





Vot eto roman. Vot eto ya ponimayu. Odin iz luchshih romanov, kotoriye ya kogda-libo chitala. Nekotoriye mogut podumat, chto on odnoobrazen i bez intrig, no zdes' otnosheniya glavnih geroyev raskrivayetsya chitatelyu pez vsyakih poshlostey i nadumannih peredryag. Day Bog ispitat kazhdomu to nastoyesheye, svetloye, glubokoye chuvstvo opisannoye v romane. Nesmotrya na to, chto roman ne malogo obyoma, ya yego prochitala ochen bistro. Roman ne zatyanut i ochen legko chitayetsya. 10/10
Удачная сделка - Патни Мэри Джоaura
24.05.2013, 6.03





Хороший роман. Легко читать, сопереживать. Нет ничего надуманного,сюжет интересный.
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоИрония
27.08.2013, 12.18





klas,,,taka romantika,,,u vse vopche,,,,
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоRosa
20.01.2014, 3.50





слащаво уж сильно.эмоции не впечатляют.какая романтика?я ее здесь не заметила.
Удачная сделка - Патни Мэри Джотатьяна
10.06.2014, 0.10





Роман замечательный, сюжет интересный. Прочитала на одном дыхании...
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоМария
27.06.2014, 21.09





Редко попадаются романы, где такие адекватные герои. Их действия и поступки можно понять. Все и вся в пределах разумного, за исключением благородных качеств героев, но кто сказал что это плохо?)rnКапелька волшебства совсем не помешала) мне понравилось)))
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоОльга
28.06.2014, 2.00





Скисшее молоко! Для институток
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоЕлена Ива
3.07.2014, 9.58





Mne ochen ponrawilos
Удачная сделка - Патни Мэри Джоnatas
16.08.2014, 3.10





Mne ochen ponrawilos
Удачная сделка - Патни Мэри Джоnatas
16.08.2014, 3.10





для меня скучновато
Удачная сделка - Патни Мэри Джокиша
5.01.2015, 10.55





Когда устаешь читать романы переполненные жестокостью, насилием, интригами и т.д., то этот роман то, что надо.
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоТаня Д
14.04.2015, 0.02





Очень приятный роман
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоElen
14.04.2015, 13.32





Скукотище......
Удачная сделка - Патни Мэри Джояна
15.04.2015, 9.53





Нормальный роман! Может кто знает, подскажите а есть книга про герцога??
Удачная сделка - Патни Мэри Джокатя
19.04.2015, 8.14





Да.Это роман"лепестки на ветру"
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоМарина*
19.04.2015, 11.12





Захватывающий роман! Интересно прочитать про историю герцога! Рекомендую!!!!!!!
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоЭл
20.04.2015, 10.33





Все вроде бы неплохо, душевно, реалистично, но не хватает перца и несколько затянуто. 7 баллов.
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоНюша
23.04.2015, 17.13





Очень сказочный сюжет - умирал, но выжил, была только сестра, а оказалось, что наследник титула и прекрасного имения! Героиня сложная - очень закомплексованная, но оттает. Больше главной линии понравилась линия с сестрой главного героя и выдающегося хирурга! А пассаж про "русский заплесневелый хлеб" - это вообще бальзам на душу! Такие наивные попытки утвердить антибиотики в период Наполеоновских войн! Читайте, очень мило!
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоКирочка
5.07.2015, 13.59





Мне очень понравился роман, особенно гг-ой, жаль что в реальной жизни таких мужчин нет, а если есть, то очень мало( А еще жаль, что мне не встретился такой талантливый доктор( 10б.
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоОльга
3.10.2015, 13.22





Скучно. Разочарована. 6.
Удачная сделка - Патни Мэри Джоanurra
8.10.2015, 20.25





Mne ponravilsja roman. Ochen zhiznennij, pravdopodobnij i legkij v prochtenii. Slegka zatjanutij, no ego plusi javno previshajut etot nedostatok. Sovetuju!
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоZzaeella
16.10.2015, 14.58





Чудесный роман.Читайте получите удовольствие!!!
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоКис
15.02.2016, 20.09





роман классный 10 балов.
Удачная сделка - Патни Мэри Джотату
21.04.2016, 12.58





Мило, душевно. Герои - приятные. Прекрасный вечер за книгой. С удовольствием перечитаю
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоМари-Софи
21.04.2016, 20.46





Как все приторно, очень сладко.
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоТатьяна
2.06.2016, 23.23





Вообще первый раз читала книгу, где главный герой был бы настолько обаятельным.
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоД
30.08.2016, 14.34





Вообще первый раз читала книгу, где главный герой был бы настолько обаятельным.
Удачная сделка - Патни Мэри ДжоД
30.08.2016, 14.34








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100