Читать онлайн Всю ночь напролет, автора - Паскаль Фрэнсин, Раздел - Глава 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Всю ночь напролет - Паскаль Фрэнсин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 5.67 (Голосов: 3)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Всю ночь напролет - Паскаль Фрэнсин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Всю ночь напролет - Паскаль Фрэнсин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Паскаль Фрэнсин

Всю ночь напролет

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 5

Элизабет боялась, что ее терпения хватит ненадолго. Тодд ездил на мотоцикле всего только два дня, а ей уже мерещилось, что каждая девчонка, которую он прокатил, метила на ее место. Даже Инид, и та вызывала опасения, а уж ее-то меньше всех на свете можно было заподозрить в желании увести Тодда.
Не дождавшись Инид на автобусной остановке, Элизабет долго не могла успокоиться Инид подбежала к ней в раздевалка Было ясно без слов, что она в восторге от поездки, но Элизабет была не в силах слушать ее рассказ. Она молча протянула Инид ее книги, повернулась и ушла. Лиз не хотела обидеть подругу, но не сдержалась. Оставалось надеяться, что Инид все поймет и не будет сердиться.
На уроке химии Элизабет тщетно пыталась вникнуть в смысл слов мистера Руссо, объяснявшего, как образуются оксиды. Мысли ее были далеко. Потом был урок французского.
Мисс Дальтон объясняла значение глагола «savoir», но Элизабет слушала рассеянно.
Она обрадовалась звонку — последний урок окончен. Надо идти писать заметку для своей колонки. Может, это отвлечет ее от мыслей о Тодде? Как в полусне брела она по шумным коридорам в редакцию газеты. Если бы она шла, глазея по сторонам, или остановилась бы поболтать с подругой, она бы ничего не увидела. Но она шла, глядя перед собой, и сквозь стеклянные двери библиотеки увидела Тодда, сидящего за столом с Мэнди Фармер. Рука Мэнди лежала на его плече. Они были погружены в чтение.
В этот момент Элизабет пожалела, что она не Джессика. Ее сестрица, увидев такую сцену, с улыбкой вошла бы в читальный зал и, поцеловав Тодда, с невинным видом поинтересовалась, как движется дело спасения китов.
Все бы оглянулись на них, и Мэнди Фармер в другой раз пришлось бы сто раз подумать, прежде чем сесть так близко к Тодду.
Но она не Джессика, и вместо того, чтобы войти в библиотеку, она поплелась дальше, пытаясь сделать вид, что такие пустяки ее совершенно не волнуют.
Редакция «Оракула» была пуста, если не считать мистера Роджера Коллинза — куратора школьной газеты и одного из самых любимых учителей в школе. Он поднял голову от макета газеты, и лицо его осветила приветливая улыбка.
Элизабет улыбнулась ему в ответ. Он был одет в синий свитер, очень подходивший к его рыжеватым волосам, твидовый пиджак и джинсы и выглядел отлично. Не зря все девчонки в школе влюблялись в него.
— Пришла поработать? — спросил он.
— Хочу написать материал для своей колонки, — ответила Элизабет, усаживаясь за допотопную пишущую машинку.
Она с беззаботным видом перекинула через плечо золотистые волосы, собранные на макушке в «конский хвост», и напечатала название рубрики: «Глаза и уши», но дальше этого дело не пошло. Лиз не могла думать ни о чем, кроме Тодда и пустого сиденья на мотоцикле позади него.
Элизабет долго сидела, уставившись на чистый лист бумаги, и не заметила, как мистер Коллинз встал за ее спиной и положил руку ей на плечо.
— Что, творческий кризис? — Он заботливо смотрел на Элизабет.
— Ах, если бы только это! — мрачно ответила она.
— Может, тебе стоит рассказать, что случилось?
Роджер Коллинз придвинул стул. «Удивительно, — подумала Лиз, — мистер Коллинз всегда рядом, когда нужна помощь».
— Да, наверное, лучше рассказать» а то еще немного и меня упрячут в психушку, — усмехнулась она.
Вытащив лист бумаги из машинки, она скомкала его и кинула через всю комнату в корзину для мусора, но промахнулась.
— До этого, я думаю, не дойдет, — улыбнулся он. — Рассказывай, Лиз. Я тебя слушаю.
Она пожала плечами:
— Все плохо, хотя, если подумать, ничего страшного не произошло.
— Классический парадокс, — мистер Коллинз задумчиво смотрел на нее, потирая подбородок. — Так в чем же дело? Объясни.
Тут как будто плотину прорвало. Элизабет торопилась выговориться. Она рассказала учителю о Тодде, о его мотоцикле и о том, что ей нельзя ездить вместе с ним. Она призналась, что боится — а вдруг ему станет с ней неинтересно, и он найдет кого-нибудь еще, кто разделит с ним любовь к двухколесным средствам передвижения — Можно, я задам тебе один вопрос? — осторожно спросил мистер Коллинз. — Тодд ведь играет в баскетбол, правда?
Лиз кивнула.
— Тебе не приходило в голову, что он вздумает ухаживать за кем-нибудь из баскетбольной команды девочек, правда?
Она отрицательно покачала головой.
— А тебе самой нравятся только те парни, которые разделяют твою любовь к литературе?
— Разумеется, нет.
— Так почему же ты думаешь, что Тодд способен увлечься Мэнди или Инид, раз они катаются с ним на мотоцикле?
— Да нет, я так не думаю, — она слабо улыбнулась.
— Ты считаешь, что, катаясь на мотоцикле с Тоддом, они поступают дурно?
— Нет, конечно, — проговорила Элизабет, — но поймите, мистер Коллинз, меня это бесит. Я знаю, они тут ни при чем, а все равно злюсь. Я сама себе противна в такие минуты.
Мистер Коллинз молча посмотрел на нее. В его взгляде было понимание и сочувствие.
— Что же теперь делать? — тихо спросила она. — Может, я уже совсем рехнулась?
— Вовсе нет. Я думаю, любая нормальная девушка на твоем месте реагировала бы точно так же.
Такого ответа Элизабет не ожидала.
— Это ужасно, — она в отчаянии стиснула руки. — Я не могу понять, что со мной происходит, а вы говорите: все в полном порядке.
— Но я не говорил, что все чудесно. Я подразумевал другое: каждому человеку, если только он не бездушный сухарь, случается испытывать ревность, злость, зависть. И всем приходится подавлять в себе эти чувства. Поверь мне, Лиз, в жизни каждого человека бывают подобные ситуации.
Он замолчал, чтобы дать ей возможность осознать смысл сказанных им слов.
Элизабет не стала ничего спрашивать. Она знала мистер Коллинз недавно развелся и теперь бывшая жена не давала ему видеться с сыном. Он тяжело переживал, но ученики никогда не видели его в мрачном расположении духа. Наоборот, он всегда был бодр, энергичен и внимателен к людям.
И Элизабет решила учиться у него выдержке.
— Какие будут указания, шеф? — шутливо спросила она.
— Тут очень важно не замыкаться в своих переживаниях Я уверен, что со временем все образуется Ты же знаешь; у тебя много достоинств, и есть вера в себя. И ты сможешь все преодолеть, поверь мне! Мне только хочется спросить: ты говорила обо всем этом с Тоддом?
— Нет, ни разу.
— Ты его недооцениваешь. Я знаю точно; ты очень много значишь для него, и он не станет сознательно причинять тебе боль. Поговори с ним, я думаю, все встанет на свои места.
Элизабет подумала, что учитель, наверное, прав. Смогла же она объяснить Тодду, почему ей нельзя ездить на мотоцикле, — Спасибо, мистер Коллинз, — сказала она. — Вы помогли мне преодолеть творческий кризис.
— Вот и отлично, — отозвался Роджер Коллинз и подмигнул ей. — А то я просто умираю от любопытства, какими слухами сейчас живет наша школа. Теперь Лиз могла собраться с мыслями. Главным событием было достойное поведение Тодда на стоянке у «Дэйри Берджер». Она описала разыгравшуюся там сцену, добавила пару строк, описывающих отремонтированный ресторан, и напоследок посоветовала своим читателям не брать сразу две порции фирменного блюда — моллюсков в тесте, а сначала убедиться, что оно им по вкусу.
— Еще раз большое спасибо, мистер Коллинз, — сказала Элизабет, протягивая ему напечатанную статью.
С такими друзьями, как их куратор, Лиз может ничего не бояться — в трудную минуту у нее всегда будет поддержка Элизабет пришла в столовую рано. Отойдя от прилавка, она прошла во внутренний дворик и села за стол. Тут подошла Инид. У нее на тарелке была гора макарон с сыром, по виду похожих на резину. Сегодня почти у всех на тарелках были макароны.
— Все в порядке? — осторожно спросила Инид.
Элизабет кивнула с набитым ртом. Но Инид это не убедило.
— Послушай, — настаивала она, — ты сердишься на меня за то, что я прокатилась с Тоддом?
— Разумеется, нет, — ответила Лиз.
— Точно? — спросила Инид с сомнением в голосе. — Может, ты сама этого не заметила, но сегодня утром в раздевалке ты на меня смотрела с такой злостью, что я даже засомневалась: ты это или Джессика.
— Прости, Инид, я не нарочно, — честно призналась Элизабет. — Я в самом деле была немного расстроена, но совсем не из-за тебя — Я не думала, что ты так огорчишься.
Я никогда раньше не каталась на мотоцикле, и мне ужасно захотелось попробовать. Я думала: мы тут же вернемся. Но потом я опоздала на автобус, и так получилось»
— Давай не будем больше об этом, — перебила ее Элизабет. — Тебе не за что извиняться. Я рада, что тебе понравилось ездить на мотоцикле.
— Мне и в голову не пришло, что ты будешь переживать.
— Не обращай внимания, просто у меня черная полоса в жизни.
— Может, тебе надо выговориться?
— Наверное, но не сейчас, — уклончиво ответила Лиз.
Она не решалась смотреть в глаза подруге и отвела взгляд. Тут она заметила Джессику с Лилой, которые шли через двор с подносами в руках Элизабет вспомнила о просьбе сестры и спохватилась, что еще не поговорила с Инид. Джессика очень расстроится Вот сейчас и надо поговорить, самый подходящий момент, И ничего тянуть. А то Инид проявит какую-нибудь инициативу, пойди потом распутай.
— Слушай, Инид, могу я тебя кое о чем попросить?
— Конечно.
— Ты не могла бы на дне рождения помочь Джессике поближе познакомиться с Брайеном? — быстро проговорила Элизабет.
Прежде чем ответить, Инид долго жевала, не поднимая глаз от тарелки — Лиз, ты знаешь, как я к тебе отношусь. Ты моя лучшая подруга, — начала она издалека. — Но этого я делать не хочу!
— Почему? — спросила Элизабет. Она прекрасно знала причину отказа, но надеялась все-таки переубедить Инид. В конце концов Брайен будет только рад. Какой же парень откажется дружить с ее сестрой?
— Если бы это был кто-нибудь другой, я бы сразу согласилась. Но Джессика мне причинила много горя Ты знаешь, Лиз, я не могу ее простить. Она относится ко мне как к ничтожеству, которое вьется хвостом за ее сестрой.
— Но, Инид, — настаивала Элизабет, — ты все эти месяцы ни разу не вспомнила Ронни. Вы с Джорджем — замечательная пара. Согласись, все кончилось очень хорошо, — Дело не в этом, — не сдавалась Инид, — Почему я должна что-то для нее делать? Она даже не извинилась передо мной. К тому же у нее роман с Дэнни Стауфером. Ты сама сказала вчера, что в «Дэйри Берджер» ее привез Дэнни. — По-моему, она не принимает его всерьез.
— Тем более нечего кружить голову моему кузену. Прости, Лиз, но я не могу выполнить твоей просьбы.
Элизабет раскрыла уже рот, чтобы попытаться смягчить Инид, но тут появился Тодд и на бегу торопливо поцеловал ее в макушку.
— Как дела, Тодд? — спросила Элизабет, — Лучше не спрашивай. У меня ум за разум заходит, — ответил он, стараясь отдышаться, — Я только заглянул на минуту, чтобы схватить чего-нибудь пожевать и сказать тебе, что не смогу встретить тебя после обеда, как договорились, — Все из-за реферата?
— Из-за чего же еще? — Он пожал плечами. — Ты прости, я спешу в библиотеку. Мэнди там закопалась в газетах, и меня ждет та же печальная участь. Ну пока, до встречи Инид проводила взглядом длинноногую фигуру Тодда, три секунды — и он скрылся за дверью главного здания. Обернувшись, Инид увидела расстроенное лицо Элизабет.
— Эй, Лиз, очнись, — Инид помахала рукой перед глазами подружки, которая снова сидела с отсутствующим видом, — Ау, хозяева, есть кто-нибудь дома?
— Прости, Инид.
— Слушай, если бы я плохо знала тебя, я бы голову дала на отсечение, что ты ревнуешь Я видела, как ты вся напряглась при имени Мэнди. Да брось ты, Лиз, они всего-навсего пишут реферат о китах.
Элизабет глубоко вздохнула:
— Во всем виноват мотоцикл. Я стала просто ненормальной из-за него.
— Ничего не понимаю. В чем виноват?
— Да хотя бы в том, что я ужасно ревную.
И Элизабет стала рассказывать. Какое счастье, когда есть кому излить душу!
— Ты думаешь, почему я сегодня утром была, мягко говоря, такая нелюбезная? Я ревновала.
— Кого — меня? — Инид вытаращила глаза. — Господи, почему?
— Ты каталась с Тоддом на мотоцикле, а мне это категорически запрещено.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Всю ночь напролет - Паскаль Фрэнсин

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11

Ваши комментарии
к роману Всю ночь напролет - Паскаль Фрэнсин



прикольная серия книг. понравится любителям Беверли Хилз
Всю ночь напролет - Паскаль ФрэнсинМарина
19.09.2013, 14.50








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100