Читать онлайн Когда умирает любовь, автора - Паскаль Фрэнсин, Раздел - 13 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Когда умирает любовь - Паскаль Фрэнсин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.2 (Голосов: 5)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Когда умирает любовь - Паскаль Фрэнсин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Когда умирает любовь - Паскаль Фрэнсин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Паскаль Фрэнсин

Когда умирает любовь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

13

«Миссис Джереми Фрэнк» – машинально написала Джессика в своей тетради.
Она улыбнулась про себя. Чем больше она проигрывала эту фразу у себя в голове, тем волшебнее она звучала. Смятение, в котором Джессика пребывала вначале, исчезло, открыв возможные преимущества той ситуации, в которой она оказалась.
Конечно, так рано связывать себя браком – это безумие. Во всяком случае, надолго. Но помолвка? Почему бы и нет? Действительно, заманчивая идея. Представить только, как будут потрясены ее друзья, когда она покажет им свое бриллиантовое кольцо. А потом, если она передумает, то всегда сможет расторгнуть помолвку. А между тем она будет пользоваться всеми преимуществами невесты знаменитости. Возможно, она и сама станет знаменитой. Если бы они были помолвлены, Джереми пришлось бы включить ее в передачу. Почему ей не пришло это в голову сегодня, перед тем как выбежать из его палаты, словно какая-нибудь идиотка?
«Еще не слишком поздно», – сказала она себе.
Она просто вернется и скажет Джереми, что передумала. Напевая что-то вроде «Свадебного марша», Джессика вошла в комнату сестры и плюхнулась на кровать.
– Я решила принять предложение, – сказала она.
Элизабет оторвалась от статьи, над которой работала:
– Какое предложение?
– Предложение Джереми. Какое же еще?
От неожиданности Элизабет выронила ручку.
– Джес, о чем ты говоришь? Ты не можешь выйти за Джереми замуж.
– А я и не говорила, что собираюсь за него замуж. Я только сказала, что собираюсь принять его предложение.
– Но это же сумасшествие, Джес. Я не дам тебе этого сделать. – Элизабет была в панике.
– Не понимаю, как ты меня остановишь? – ответила Джессика и мечтательно улыбнулась. – Ой, Лиз, только подумай, как это будет здорово. Я помолвлена с большой знаменитостью! Все позеленеют от зависти.
– Это невозможно, – настаивала Элизабет. – Мама с папой никогда этого не допустят.
– А им и не обязательно знать. Это может быть секретом. Я буду носить кольцо на шее и всегда смогу спрятать его под рубашку, когда они будут рядом.
– Джессика Уэйкфилд! Из всех бестолковых идей, которые ты выдвигала, это самая дурацкая.
Сузившись, глаза Джессики превратились в изумрудные щелочки.
– Ты просто завидуешь, потому что он не тебе предложил стать его женой! – Она вскочила с кровати. – Я прямо сейчас еду в больницу, чтобы сообщить Джереми эту хорошую новость.
Элизабет нулей бросилась за ней, схватив за руку.
– Подожди! Ты не знаешь, что делаешь! Джереми… не то, что думаешь. Он… – Она задыхалась. – Клянусь, ты многого о нем не знаешь.
– Какая разница? – беззаботно ответила Джессика. – Он знаменит. Только это и имеет значение. И потом, мы скоро уже не будем посторонними людьми, и я все узнаю.
Элизабет продолжала кричать вслед Джессике. А та уже спустилась вниз, чтобы спросить у отца разрешение взять машину. Мистер Уэйкфилд направлялся в офис – забрать кое-какие документы, которые там оставил. Так что он сказал, что подбросит ее в больницу и на обратном пути заберет. В оправдание она заявила, что забыла какой-то учебник в комнате медсестер.
– Спасибо, пап, – сказала она и чмокнула его в щеку, когда он подбросил ее до больничных ворот.
– Ради дела всегда готов, – ответил он, подмигнув.
«Знал бы он, что это за потрясающее дело!» – подумала Джессика.
– Джессика? – Газета, которую читал Джереми, выскользнула у него из рук. – Что ты делаешь здесь так поздно? Я не ожидал увидеть тебя снова.
Она бросилась к его кровати.
– Джереми, сможешь ты когда-нибудь простить меня за идиотское поведение сегодня днем? Не знаю, что на меня нашло. Думаю, это был шок. Но я в конце концов все обдумала и решила выйти за тебя замуж.
Джереми молча уставился на нее, а потом залился смехом. Он смеялся так сильно, что тряслись плечи и слезы текли по щекам.
– Что здесь смешного? – опешила Джессика.
Как только Джереми смог говорить, он рассказал ей всю историю, не упоминая об участии Элизабет.
– Прости, Джес. Думаю, с моей стороны это было нечестно. Просто… ты была так неудержима, – беззлобно сказал он. – Я только пытался немного остудить тебя. Никогда не думал, что это так обернется.
Джессика чувствовала, что ее щеки вспыхивают от возмущения.
– Вы хотите сказать, что все это была шутка? Вы никогда ни капельки не хотели жениться на мне?!
– Если бы я встретил тебя лет через десять, у меня бы не возникло сомнений, – слюбезничал Джереми. – Но в шестнадцать… рановато для замужества. Ты сама сказала.
– Ладно. – Джессика почувствовала, что остывает.
Странно, но ей стало немного легче. Несмотря на доводы, которые она приводила Элизабет, у нее были свои сомнения на этот счет. И она уже обдумывала, как бы так повернуть ситуацию, чтобы не оказаться в проигрыше.
– Наверное, вы правы. Прежде чем думать о замужестве, мне сначала надо закончить школу. Но это не отменяет тот факт, что вы довольно зло подшутили надо мной.
– Я бы хотел искупить свою вину, – сказал Джереми.
Джессика засопела, прикладывая край салфетки к сухим глазам.
– Думаю, способ есть.
– Все что угодно, – сказал он.
– Все что угодно? – ухмыльнулась Джессика, забыв про все несчастья.
Элизабет услышала на лестнице медленные, тяжелые шаги брата. Затем хлопнула дверь его спальни. Что он делает дома так рано? Она тихо прошла по коридору и осторожно постучала в его дверь.
– Входите, – ответил приглушенный голос Стивена.
В сумрачной комнате он лежал одетым на кровати. Руки закрывали его лицо.
– Стив! – Элизабет дотронулась до его плеча. – Что случилось с Карой? Почему ты так рано вернулся?
Он сухо и горестно засмеялся:
– Я сказал Каре, что она напрасно теряет время. Больше нет смысла отрицать, что я не могу не думать о Трисии. Не могу не спрашивать себя: с кем она? Господи, я так ее люблю!
– Она тоже тебя любит, – тихо сказала Элизабет.
Стивен приподнялся:
– Не смеши меня. Ей до меня вообще нет никакого дела.
Элизабет с грустью покачала головой:
– Ты ошибаешься, Стив. Сам не подозреваешь, как ошибаешься. Я говорила с Трисией. Она мне все объяснила. Она… она рассталась с тобой, только чтобы уберечь тебя… – Горло Элизабет перехватил спазм.
– Уберечь меня? От чего? – Стивен схватил сестру за руку. – Что происходит, Лиз? Что сказала тебе Трисия?
Задыхаясь от слез, Элизабет бросилась к брату:
– Я обещала, что не скажу тебе, но я больше не могу скрывать.
Она судорожно рассказывала, а Стивен слушал. С каждой минутой его лицо становилось все бледнее.
– Это нелегко рассказывать тебе. Трисия… она умирает. От лейкемии. Я случайно узнала. Она была в больнице на лечении. Прости, Стив. Я бы хотела, чтобы кто-то другой сказал тебе это.
Подавляя рыдания, он закрыл лицо руками.
– Боже мой, Трисия! Этого не может быть! Она не может умереть! – Слезы струились по его щекам.
– Я бы хотела, чтобы это была неправда, – сказала Элизабет.
Когда наконец Стивен поднял голову, его лицо было полно решимости. Он встал и схватил со спинки стула свою куртку.
– Я должен увидеть ее! Где она? Элизабет рассказала ему, что Трисию после очередного обследования отправили домой.
– Только скажи ей, что я очень сожалею. Скажи, что я должна была это сделать. Я просто не могла больше видеть, как вы оба страдаете.
Стивен остановился, чтобы крепко обнять сестру. Элизабет тоже обняла его, сдерживая слезы. Еще ни разу в жизни ей не было так грустно.
– Ты должен был сначала позвонить.
Трисия только приоткрыла дверь и уставилась на Стивена. Несмотря на то, что при виде его сердце ее запрыгало от счастья, он не должен был это видеть. Слишком много было поставлено на карту, поэтому она соврала:
– У меня сегодня позднее свидание. В любую минуту могут за мной заехать. Тебе лучше уйти.
Она попыталась закрыть дверь, но Стивен ворвался внутрь. Он пробежал взглядом по пыльной бедной гостиной. Пустые бутылки и переполненные пепельницы загромоздили стол. Затхлый воздух был наполнен запахом спиртного и сигаретного дыма. Раньше Трисия следила за чистотой в доме. Но сейчас она была больна, и у нее, наверное, не было сил. У Стивена от боли сжалось сердце.
– Триш, у тебя нет никакого свидания, – ласково сказал он.
– Ты думаешь, я это выдумала? В любом случае, какое право ты имеешь вот так вваливаться?
Ее щеки раскраснелись от возбуждения, но лицо было смертельно бледным. На ней был пушистый свитер нежно-голубого цвета, который очень шал к ее глазам. Она была очень красива, несмотря на то что умирала.
Стивен с грустью покачал головой. Его глаза наполнились слезами.
– Триш, малышка, я знаю.
Трисию затрясло от этих слов. Те силы, за которые она все это время цеплялась, вдруг покинули ее. Ноги ее больше не держали. Испустив сдавленный крик, она упала на руки Стивена.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Когда умирает любовь - Паскаль Фрэнсин

Разделы:
123456789101112131415

Ваши комментарии
к роману Когда умирает любовь - Паскаль Фрэнсин


Комментарии к роману "Когда умирает любовь - Паскаль Фрэнсин" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100