Читать онлайн Багровая луна, автора - Парнелл Андреа, Раздел - ГЛАВА 29 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Багровая луна - Парнелл Андреа бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.13 (Голосов: 15)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Багровая луна - Парнелл Андреа - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Багровая луна - Парнелл Андреа - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Парнелл Андреа

Багровая луна

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА 29

Сломанное колесо, изувеченные оглобли, несколько лоскутов кожи, изломанные останки лошадей – вот все, что осталось от похищенного дилижанса компании «Геймбл Лайн», когда вода схлынула из каньона, в который Тавиз сбросил и повозку, и животных.
Тедди и Рис стояли на краю обрыва, глядя вниз на эти жалкие обломки, внутри у Тедди все дрожало от боли и горя. То, что она видела, было чудовищно. Тедди не могла поверить в то, что Адамс мог пасть так низко. Даже для этого нечистоплотного человека происшедшее было слишком. Но если не он… кто же тогда в ответе за случившееся? Обычные бандиты не потащили бы дилижанс за двадцать миль от места происшествия и не сбросили бы его в пропасть.
– Ни почты, ни дилижанса – ничего! – с горечью проговорила Тедди. Она сидела в седле одной из лошадей, которую они нашли после той ужасной ночи. Ей удалось разыскать и свою поклажу. Помятый кожаный мешок лежал, придавленный тяжелым камнем. Большая часть содержимого сумок исчезла, но кое-что осталось. Она нашла мокрую рубашку, которую быстро высушило солнце. Несмотря на утрату питьевой воды и продуктов, Тедди настояла на продолжении поисков, и вот теперь она видела, что все их усилия были напрасны. Девушка с силой сжала поводья, так, что побелели костяшки пальцев, и повторила:
– Ничего!
– Какая бессмыслица, – отозвался Рис, не зная, как выразить свое сочувствие девушке и с сожалением глядя на ее искаженное болью лицо. У нее новая потеря. И пусть на этот раз она потеряла не друга, не близкого человека, эта утрата не менее тяжела.
Посмотрев вновь на девушку, он спросил:
– А без этого дилижанса ты сможешь работать нормально?
– Тебе-то чего беспокоиться! – резко и недружелюбно ответила она. – Я еще не разорена! «Геймбл Лайн» будет существовать, хотя бы мне пришлось самой сопровождать каждый рейс.
Резко дернув поводья, Тедди развернула лошадь и разъяренно посмотрела на Риса:
– Получишь ты свои деньги! Можешь не беспокоиться!
Он сел на лошадь позади нее и тихо сказал:
– Да мне, в общем-то, наплевать! В настоящий момент, по крайней мере.
В следующее мгновение Тедди почувствовала, как ее волосы на затылке колышутся от горячего дыхания мужчины. Она вздрогнула и подалась вперед.
– Бьюсь об заклад, что совсем не наплевать, – хмыкнула девушка.
Всю первую половину пути обратно на станцию Тилтонов Тедди молчала и не говорила с Рисом. Она боялась, что если откроет рот, то может сказать что-нибудь такое, о чем потом пожалеет. Ему вовсе нет необходимости знать о том смятении, в котором находится ее душа, или о том, что как только она чувствовала за спиной его крепкое, сильное тело, сердце у нее начинало биться так сильно, что у нее останавливалось дыхание. Думать о нем, чувствовать прикосновение его рук, вспоминать его поцелуи, такие жадные, как будто он боялся умереть, если не поцелует, – все это было и мучительно, и приятно, и переполняло сердце сладкой болью. И она хотела его! Хотела даже сейчас, в эту минуту.
Черт побери! Она не должна думать о нем. Только не о нем! В ее жизни не найдется ни времени, ни места для человека, который пытается превратить ее в одну из этих легкомысленных, болтливых кумушек в длинных платьях, готовых всю ночь просидеть у окна и ждать, когда же приедет их муженек. Нет! Она никогда не станет такой! Никогда!
То, что случилось с ними, было ошибкой, случайностью, которой бы никогда не было, если бы их не подхватил тот поток и она не оказалась на грани смерти. Конечно, это было ошибкой. Страшной ошибкой – снова и снова пыталась уверить себя Тедди. И все же она чувствовала, что до конца ей так и не удастся убедить себя в этом. Наоборот, все больше и больше эта смертельная опасность, пережитая ими, сближала их. Она была причиной ее падения.
Внезапно Рис почувствовал гнев и спросил себя: неужели он способен в ней вызывать только раздражение?
Однако в следующее мгновение он вспомнил, как она прижималась к нему. Ему вновь послышались ее тихие стоны, когда он держал девушку в объятиях. Нет, нет! Он не должен на нее сердиться! Да, он был нужен Тедди. Она хотела его больше жизни.
Рис тоже испытывал противоречивые чувства. Отныне он обречен желать Тедди и думать о ней. Он не ждал и не хотел этого. Это было неправильно! Он не считал себя частью этой грубой, дикой страны и жалел о том, что позволил себе увлечься этой женщиной, такой же дикой, как и ее страна. Рису больше нравились изысканная пища и прекрасное шампанское. Он предпочитал их еде, приготовленной на костре, и сырой воде, зачастую довольно грязной. И ему нравились элегантные, удобные спальные комнаты намного больше, чем запорошенные песком мешки, на которых приходилось спать здесь.
Рис тяжело вздохнул. Ничего не поделаешь! Эта девушка вошла ему в плоть и кровь. И все-таки их союз не имеет будущего. У него проблем более чем достаточно. И ему не нужны чужие, особенно проблемы Тедди. У него и так уже болит сердце, когда он думает о ней. Он не хочет, чтобы она поселилась там.
Лошадь трусила медленной рысью по каменистой пустыне. Рис скользнул вперед по мокрой от пота лошадиной спине и ткнулся в спину Тедди. Он еле удержался, чтобы не обнять ее за талию и не прижать к себе. Безумное, всепоглощающее желание охватило его, словно говоря Делмару, что он лжет самому себе. Тедди нужна ему, нужна настолько, что ради нее он готов отказаться от привычного ему мира.
Лошадь оступилась. Рис инстинктивно обхватил Тедди одной рукой и почувствовал, как ее груди колышутся от дыхания. Горячее, словно пламя, желание окатило его волной. И он снова забыл обо всех своих заботах и тревогах. Он хотел ей сказать, что она может забрать его долю, и не сказал только потому, что его доля в компании была тем единственным, что связывало его с Тедди. Он не был готов порвать эту связь, нелогичную, невозможную, неизвестно куда ведущую. От его прикосновения Тедди испытала такую же бурю чувств. Ее наполнил ужас, и кожа снова вспыхнула. Тедди оттолкнула его руку. В конце концов, это невозможно! Из-за этого щеголя она забывает обо всем на свете и думает о таких вещах, о которых просто нельзя думать. Нельзя! Дыхание у него теплое, а у нее мороз по коже бежит. Желание захлестнуло ее, как тот поток в каньоне…
Тедди нахмурилась. Все, хватит! Нельзя жить, постоянно думая о нем, постоянно ожидая его прикосновения и загораясь при одной мысли о его поцелуях. Жаль, что пока нет возможности заплатить ему эти чертовы деньги, отправить его вон из города и забыть, забыть о нем! Впрочем, у нее тут же мелькнула мысль, что, если бы она даже и смогла все это сделать, она, наверное, не стала бы выкупать его долю.
– Господи! – раздраженно проворчала девушка. – Ну и клячу ты выбрал! Нам лучше спешиться и повести нашего мерина в поводу, пока он не сдох на обратном пути.
Она стремительно перебросила ногу и соскользнула на землю, не отпуская поводья.
– Ну, как хочешь, Тедди, – Рис тоже спрыгнул, не меньше спутницы радуясь возможности быть от нее подальше, и они так и пошли дальше пешком, изредка перебрасываясь ничего не значащими фразами. Голодные и уставшие, испытывая страшную жажду, они пришли на станцию Тилтонов уже после захода солнца. Там Тедди с радостью узнала, что последние два рейса прошли четко по расписанию, и Бо с довольным видом сообщил, что Руп тоже благополучно добрался до Вишбона. Так что пока все более или менее пришло в норму.
На следующее утро, как следует отдохнув и набравшись сил, Тедди с Рисом оседлали своих лошадей, собираясь отправиться обратно в Вишбон.
– Я прослежу, чтобы тебе возместили стоимость лошади, которая утонула, – пообещала девушка Тилтону. – А вы тут, ребята, все-таки посматривайте за порядком и будьте осторожны.
– Можешь на нас положиться, – хором ответили братья.
* * *
Когда Рис и Тедди в полдень того же дня подъехали к последней станции перед городом, Портер Ландау уже ожидал их, задумчиво пережевывая табак. Увидев их, он поднес одну руку козырьком к глазам, а другой приветственно помахал над головой.
– Руп говорил, что вы будете ехать вскоре после него, – сказал он и, звонко хлопнув по крупу одну из лошадей, стоявших в загоне, спросил:
– Ну, и что вы обнаружили?
– Обломки дилижанса на дне каньона, – мрачно ответила ему Тедди. Портер сокрушенно сплюнул табачную жвачку в пыль себе под ноги и покачал головой:
– Так что же, выходит, эти бандиты угнали дилижанс только ради забавы, а потом скинули с обрыва?! Так, очевидно.
– Они просто злобные псы! – воскликнула Тедди.
– И это, конечно, – согласился Портер. – Что-нибудь узнали о том, кто это сделал?
Тедди покачала головой.
– Нет. Мы попали под грозу, потеряли в каньоне лошадь и не смогли продолжать поиски бандитов. – Она спрыгнула с седла и отряхнула пыль с рукавов рубашки.
– Ну, и что будем делать, Тедди? – Портер снял кожаную ременную петлю, которой были заперты ворота загона. Затем, в ожидании ответа, отворил их, вышел навстречу приехавшим и снова тщательно запер за собой.
– А делать мы будем, Портер, вот что! – сказала девушка, продолжая отряхиваться. – Прежде всего, наймем еще людей, чтобы удвоить количество охраны. Эти негодяи должны будут в другой раз подумать, прежде чем нападать на мои дилижансы и грабить их.
Сама в эту минуту искренне поверив в то, что планы ее не просто благое пожелание, а реальное дело, Тедди добавила:
– Все, что нам сейчас надо, это найти людей на эту работу. «И заплатить им…» – мысленно закончила она.
– Вообще-то я неплохо стреляю, – вдруг подал голос молчавший до сих пор Рис. – Пока этих налетчиков не изловят, я мог бы быть вторым охранником на каком-нибудь из маршрутов.
– Ты?! – изумленно выгнула брови Тедди. – Зачем это ты собираешься так рисковать?
– Но почему бы и нет? – пожал плечами он, хотя, если сказать по правде, он и сам не знал, зачем. – В конце концов, у меня тоже есть определенная заинтересованность в том, чтобы «Геймбл Лайн» не разорилась. По крайней мере, пока не получу деньги.
– Давай, рассказывай, – фыркнула Тедди, старательно скрывая теплое чувство, в это мгновение вспыхнувшее у нее к Рису. – Ты сначала докажи, что вообще умеешь стрелять.
– У меня как раз найдутся старые бутылки, – ухмыльнулся Портер, любивший такие развлечения. – И где-то завалялся «винчестер».
Как Тедди ни старалась, как ни меняла дистанцию до мишеней, Рис разбил десять бутылок, потратив на них только десять патронов, и сделал это легко, словно играючи.
* * *
– Хорошо, – сказала Тедди, изумленная и приятно удивленная меткостью Риса. – Теперь, если ты сможешь сделать то же самое, находясь на едущем дилижансе, не побоишься выстрелить в человека, то можешь стать отличным стрелком.
– Отличным? – переспросил Рис, улыбаясь.
– Да, отличным! – ответила Тедди. – И имей в виду, ты добровольно берешься за эту работу! Так что потом не жалуйся на меня, если тебя подстрелят в первом же рейсе.
* * *
Следующее нападение случилось не в том рейсе, с которым отправился Рис. Тавиз, бывший меткий стрелок, ранил обоих охранников и возницу, устроив засаду в узком месте между горами по дороге на Юму. Испуганные лошади понесли, однако бандиты, заарканив коренника, смогли остановить бешено мчавшийся дилижанс. На этот раз дилижанс и люди остались целы, но почта и пять мешков золотого песка исчезли. Кроме того, «Геймбл Лайн» лишилась еще троих своих работников. И в довершение всех несчастий Тедди получила телеграмму от Кейба Нортропа, в которой говорилось, что он собирается прибыть в Вишбон на следующей неделе, чтобы обсудить происходящее. Уже всего этого хватило бы для того, чтобы свести в могилу любого человека. А дело осложнялось еще и тем, что Тедди постоянно думала о Рисе Делмаре. Особенно невыносимо становилось по ночам, когда мысли не были заняты дилижансами и охранниками. Тогда она лежала без сна в своей постели, беспокойно металась, сбивая в ком простыни, и вспоминала ту ночь любви с ним.
А он, черт бы его взял, отлично поладил со всеми людьми. Отправляясь в рейс, он одевал длинный холщовый пыльник, и в своей низко надвинутой на лоб шляпе, с длинноствольным ружьем за спиной выглядел, как настоящий кавалерийский офицер. Тем более, что на лошади он сидел превосходно.
Джастин Блэлок тоже так думала и тщательно следила за тем, чтобы Рис, отправляясь в рейс, непременно брал с собой какое-нибудь аппетитное кушанье, приготовленное на кухне Мей.
Тедди до смерти надоела эта юная особа с телячьими глазами, которая взяла обыкновение прибегать в офис «Геймбл Лайн», держа в руках корзинку с любовно упакованным в нее завтраком. Тедди раз попыталась поставить на место дочку шерифа, объяснив, что пообедать охрана и возница могут на станциях, где для них специально готовят. Но девица не обратила на ее слова ни малейшего внимания.
– Глупости это все, – доверительно ответила Джастин. – Я принесла ему свежие сандвичи и пирожные. – И, покраснев, добавила:
– Мей всегда говорит, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.
Тедди не смогла бы точно сказать, что она испытала от слов Джастин, однако все же взяла, хоть и с недовольным видом, корзинку у девушки и сказала:
– Ладно, черт с тобой, я передам это ему. А теперь – брысь!
Однако Тедди ошиблась, подумав, что смогла припугнуть Джастин нелюбезным приемом. Уже на следующий день девушка впорхнула в контору с другой корзинкой. И если бы еще только одна дочка шерифа втюрилась в него. А то ведь стоило только Рису сесть верхом, и Тедди без труда могла насчитать уже с дюжину красоток в окнах Вишбона, лелеющих надежду, что он одарит их своим взглядом. Самое же ужасное заключалось в том, что Тедди самой страшно хотелось, чтобы синие глаза Делмара посмотрели на нее.
* * *
Перриш Адамс стоял возле красной полированной двери «Алмаза». Только-только раскурив сигару, он выглянул на улицу и вдруг увидел, как по ней проехал дилижанс, рядом с которым в качестве охранника ехал верхом Рис Делмар. Адамс грязно выругался, швырнул на землю сигару и со злостью раздавил ее каблуком.
Затем он отворил вращающиеся двери и резко позвал Бойда Смита, который в этот момент стоял у стойки бара и как раз собирался погрузить свои губы в первую за сегодняшний день кружку с пивом. Услышав зов Адамса, Бойд недовольно поморщился, неохотно поставил пиво на стол и направился к хозяину.
– Звали меня? – спросил он.
Адамс внимательно огляделся кругом, чтобы убедиться, что улицы пусты, и сказал:
– Да, я хочу, чтоб ты поехал к Тавизу. Делмар снова отправился в Юму. Нарисуй Тавизу его портрет и передай ему, что с французом ничего не должно случиться. Мне нужно, чтобы Делмар был жив и здоров, когда будет упрашивать меня выкупить свою долю.
Рот Бойда Смита наполнился слюной, когда он подумал о холодном пиве, оставшемся на стойке бара, и о том, что в поисках Тавиза ему придется отправиться в невыносимую, жаркую пустыню.
– Могу и поехать, если вы хотите, – ответил Бойд, лихорадочно отыскивая причину, чтобы не ехать. – Только я думаю, что это будет напрасная трата времени. Сегодня Тавиз не собирался вообще нападать. Вы ведь уже сказали ему, чтобы он давал охранникам дилижансов немного отдохнуть и расслабиться.
Бойд тут же пожалел о сказанном, потому что в следующую секунду черные, словно бездна, глаза Адамса остановились на нем и голос хозяина салуна прозвучал, как голос судьи, выносящего смертный приговор.
– Я плачу вам не для того, чтобы дважды повторять свои приказы! – тихо произнес он, но у Бойда забегали мурашки по коже. – Быстро седлай свою клячу и отправляйся к Тавизу!
– Да, сэр!
Бойд только каблуками не щелкнул. Не могло быть и речи, чтобы возвратиться в салун и допить свое пиво. Развернувшись, он стремительно ринулся по улице в конюшню, где стояла его лошадь, понося про себя Адамса страшными ругательствами. Он очень боялся встретиться снова с Тавизом, однако, по справедливости следовало признать, что Перриш Адамс в гневе был не менее опасен, чем Тавиз. Поэтому Бойд послал мальчика в лавку к Пенроду за припасами и вскоре уже был готов выехать. Будь он проклят, если ему хоть на пенс нравится эта чертова работа! Да и общество, с которым он должен встретиться, тоже не из лучших. Одно утешает, что Адамс платит хорошо.
* * *
Норин Адамс, одетая в вызывающий наряд ярко-алого цвета с золотым шитьем, вышла на улицу как раз вовремя, чтобы шокировать своим нарядом почтенную матрону, проходившую мимо, и услышать, как Адамс грозится, что больше у него никто не получит ни пенса.
– За исключением меня, – нежно промурлыкала она, приближаясь к мужу. – Помнишь, дорогой, как сегодня ночью ты говорил мне, что я такая же приятная, как золотой рудник, что владеть мною так же хорошо, как золотой шахтой.
Адамс откусил кончик сигары и сплюнул на дорогу.
– Да, Норин, ты очень полезная собственность.
С выражением озабоченности на лице он чиркнул спичкой о каблук, затем сложил руки лодочкой и, раскурив сигару, продолжил:
– Теперь и настало время – использовать тебя с еще большей пользой.
– Это как?
– Это будет называться страховым полисом. Его улыбка стала хищной. У него зародился еще один план, как завладеть долей Делмара, и составной частью этого плана должна была стать Норин. Когда она захочет, она любого мужика наизнанку вывернет. Адамс не допускал и мысли, что какому-то французишке удастся устоять перед сиреной, подобной Норин, или сохранить свое состояние, связавшись с нею, так как она и умела больше любой салунной девочки, и стоила больше их, всех вместе взятых.
Норин не любила, когда он принимал решение за ее спиной. Ее угрюмое лицо ясно показало это.
– Перриш, – сердито произнесла она. – Иногда ты бываешь туп, как пробка от бутылки.
– Подожди вязаться в узлы, крошка, – ответил он спокойно. – Эта работа придется тебе по душе.
Он увидел, что у Норин проснулось любопытство. Она взяла его под руку, и ее длинные ногти стали тихонько царапать ему кожу. Она внимательно слушала слова хозяина «Алмаза».
– Я хочу, чтобы ты подмазалась к французу, который почти каждую ночь заходит к нам выпить.
– Это ты про того красавчика?
– Да, про того, около которого все время трется Хонор. Посмотрим, может, тебе удастся добиться большего. Мне нужны бумаги, которые есть у француза. Если он не захочет денег, то может, ему еще что-нибудь надо.
– Как далеко мне можно с ним зайти? Норин облизнула свои ярко-красные губы и с подозрением уставилась на мужа. Это дело ей явно нравилось. Но она лучше кого-либо знала цену словам Адамса.
– Заставь его чувствовать адский голод, но не утоляй его. По крайней мере до тех пор, пока я не скажу.
– Мадам! Сэр!
Они и не заметили, как возле них остановился рыжеволосый, с пышными бакенбардами и бородой англичанин, который и прервал их разговор. А тот продолжал:
– Я приезжий в вашем городе и ищу какое-нибудь приличное место, где можно было бы выпить стаканчик хорошего виски.
– В таком случае, вы у цели, – на лице Адамса засияла самая дружелюбная улыбка из всех, когда-либо виденных в этом городе. Приезжий, кажется, был человек, который без особых страданий расстанется со своими деньгами, поэтому Адамс сделал шаг в сторону и широко распахнул дверь перед новым посетителем «Алмаза».
– Пройдите, пожалуйста, к бару, – предложил он, – и скажите там человеку, что первый стакан за мой счет.
– И кого я обязан благодарить? – вежливо осведомился англичанин.
Адамс поклонился и представился:
– Меня зовут Перриш Адамс, я – владелец «Алмаза». Слежу за тем, чтобы любого человека у нас первоклассно обслужили, да и вообще, чтобы люди могли спокойно и хорошо отдохнуть.
Рыжеволосый иностранец приподнял шляпу и произнес с любезной учтивостью:
– Позвольте вас заверить, что ваше радушие меня просто потрясло. Я – Дерби Сьюард.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Багровая луна - Парнелл Андреа



Че-то оа его быстро простила. Это странно. Я даже не поняла, что к чему. Но роман неплох
Багровая луна - Парнелл АндреаЛале
15.02.2013, 19.20





Гг.ня вызывает отвращение и раздражает грубостью и неоправданным хамством. Он тоже раздражает, в общем роман не дочитала.
Багровая луна - Парнелл АндреаОльга
21.12.2013, 1.50





Роман не понравился, скучно. Хотя, идея сюжета интересная, но автору не удалось "раскрутить". Самая низкая оценка.
Багровая луна - Парнелл АндреаGala
9.12.2015, 0.16





А мне этот вестерн очень понравился. Именно - вестерн, а не любовный роман. Хорошо описана оризонская глушь...нравы заштатного городка...местный олигарх-живоглот...бандитизм. Сюжет закручен и динамичен. А Лале отвечу, что когда остаешься с двумя детьми на руках, быстро-быстро мужика простишь!
Багровая луна - Парнелл АндреаВ.З.,68 л.
16.10.2016, 13.55








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100