Читать онлайн Багровая луна, автора - Парнелл Андреа, Раздел - ГЛАВА 23 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Багровая луна - Парнелл Андреа бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.13 (Голосов: 15)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Багровая луна - Парнелл Андреа - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Багровая луна - Парнелл Андреа - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Парнелл Андреа

Багровая луна

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА 23

Тедди пришпоривала лошадь, которую для нее года два назад поймал и объездил Булит. Резвая лошадка вполне могла бы посоревноваться в скорости с ветром. Однако Тедди предпочитала ездить на своей Дюне рысью.
Она вовсе не собиралась дожидаться, пока Рис догонит ее. Ей, вообще, было на это наплевать. Лучше бы он вовсе ее не догнал! Тедди выругалась и слегка придержала Дюну. От этого француза больше беспокойства, чем пользы. Может, он и стрелять не умеет. И потом, ему все равно, что случится с «Геймбл Лайн». Ему лишь бы деньги получить.
Заехав в заросли колючего кустарника и кактусов, словно часовые, стоявших вдоль дороги, Тедди надвинула поглубже на лоб свою шляпу и поехала дальше. Больше всего на свете она боялась, что в один прекрасный день какой-нибудь дилижанс ее компании не вернется из рейса. Все, что ей теперь осталось, это только надеяться на то, что у дилижанса с Рупом и Здоровяком Биллом сломалось колесо или, допустим, оглобля. Потому что если только оправдаются ее самые худшие предчувствия и дело, действительно, в новом нападении бандитов, то она вскоре просто потеряет свою компанию. «Уэлз Фарго» из-за этого ни за что не продлит контракт с нею. Кейб Нортроп выразил более чем ясно свое отношение к ее способностям управлять компанией.
В растерянности и тревоге она прикоснулась к полям своей шляпы. Да, это разорение. Девушка увидела, как огромная птица взлетела с земли, опаленной солнцем, и тут же спикировала вниз, отыскав себе какую-то жертву среди колючек кактуса. Тедди почувствовала себя такой же беспомощной и обреченной, как эта несчастная жертва в стальном клюве птицы. Внезапно девушка увидела, как крохотному животному удалось освободиться из смертельных объятий хищника и спастись.
Тедди приободрилась, увидев в этом счастливое предзнаменование. Может быть, ничего страшного не случилось ни с Рупом, ни со Здоровяком Биллом. Может быть, и им, и экипажу удастся и на этот раз избежать опасности. Отбросив на время грустные мысли, девушка обернулась в седле, чтобы посмотреть, не догоняет ли ее Рис. Однако на пустынной дороге, теряющейся среди голых, обветренных холмов, не было видно ни одного всадника. Наверное, Делмар передумал или, что более вероятно, просто не сумел справиться с жеребцом, которого Тедди приказала оседлать для него мальчишкам Эншлеям.
Тедди тихо вздохнула и поехала дальше. Собственно, чего она ждала от Риса Делмара? Все так и должно быть.
Первая станция для смены лошадей находилась в пятнадцати милях от Вишбона. И во всей округе вода была только в станционном колодце. Всеми делами на станции заправлял один человек – Портер Ландау, сухопарый, иссеченный пустынными ветрами, крепкий мужчина. В прошлом Портер был старателем. Однако ему надоело ненадежное существование золотодобытчика, и он сменил его на гарантированный, сорокадолларовый ежемесячный заработок от «Геймбл Лайн». Он работал один, потому что эта станция была ближе всех к городу. На всех остальных станциях маршрута работало по два человека. Примерно два раза в неделю Булит приезжал сюда и помогал Портеру. Этим и ограничивались связи с внешним миром.
Тедди была примерно на полпути к станции, когда вдруг услышала за спиной стремительный стук копыт. Она натянула поводья, останавливая Дюну, и, непроизвольно задержав дыхание, оглянулась на всадника, приближавшегося к ней галопом. Через пару минут она узнала Демона и сидящего на нем Риса Делмара. Только человек, не знакомый с пустыней, мог так гнать лошадь. Поравнявшись с Тедди, Рис резко остановил Демона.
– Вы что, решили убить лошадь? – резко крикнула она.
Рис бросил на Тедди изумленный взгляд. В воздухе еще царила утренняя прохлада, и жеребец совсем не выглядел усталым. Рису понравилась быстрая скачка, и он был не прочь продолжать ее. К тому же и ему, и Тедди было ясно, что и Демон рвется вперед.
– Я просто пытался догнать глупого, упрямого человека! – так же резко ответил Рис.
– В таком случае, вам можно было никуда не выезжать – достаточно было только посмотреться в зеркало! – парировала Тедди. – Вашему коню необходим отдых. Сейчас мы медленно поедем на станцию и будем надеяться, что дилижанс уже там. Если же Билла с Рупом там нет, напоим лошадей, дадим им немного отдохнуть и отправимся дальше.
Тедди помрачнела. Она постаралась грозно посмотреть на Риса, чтобы не выдать своей радости от его приезда.
– Вы хоть флягу с водой захватили?
– А вот, возле седла! – Рис высоко поднял полную фляжку, широко улыбнулся и похлопал по свернутому одеялу, притороченному позади седла.
– Вот, и спальник тоже есть, – добавил он.
– Он вам может понадобиться, – равнодушным голосом произнесла Тедди и слегка тронула шпорами бока Дюны. – Я смотрю – у вас оружие. Что вы с ним будете делать?
Рис проехал немного вперед и, оглянувшись на Тедди, ответил:
– Стрелять, а что еще можно с ним делать? Увидев его насмешливую улыбку, Тедди покраснела, и ее глаза сверкнули.
– Выходит, тогда ни черта не стоит волноваться, – едко протянула она и, пришпорив лошадь, объехала Риса.
Делмар снова догнал девушку и заметил:
– Вы так говорите, словно вам мужчины противны, а тем не менее работаете только с мужчинами.
– Меня вполне устраивают мужчины, – усмехнулась Тедди, – пока они заняты делами, а не беготней за женскими юбками.
– Ну, Тедди, немного любви полезно для сердца.
Их лошади пошли рядом. Рис потянулся к девушке и осторожно дотронулся до ее руки, но она резко и даже испуганно отдернула ладонь.
– Вот об этом я как раз и говорю! – сердито сказала она. – Некоторые мужчины совсем не могут управлять своими руками.
– Я знаю! – насмешливо парировал Рис. – Уверяю вас.
– Поберегите ваши уверения и заигрывания для той рыжей красотки из салуна! Или Джастин Блэлок! Я слышала, что она просто млеет от вас.
– Ну, мадемуазель Джастин – очень хорошенькая девушка, но немножко молода для меня. Мне больше нравятся женщины…
– Мне вовсе не нужны ваши излияния! Мне на это наплевать! – яростно перебила его Тедди и полезла в один из нагрудных карманов, порылась там, не нашла то, что искала, и выругалась. Взяв поводья другой рукой, Тедди стала копаться в другом кармане.
– Может, помочь? – раздался ехидный голос Риса.
Тедди мрачно, с вызовом посмотрела ему в глаза, наконец, вытащила длинную, тонкую сигару и, ловко прикурив, ответила:
– Мне не нужна ни ваша помощь, ни ваши лапы, ни ваши поцелуи! Спасибо!
– Но, по-моему, тебе однажды мои поцелуи понравились, – тихим, вкрадчивым голосом произнес, почти прошептал Рис. – И потом, Тедди, неужели ты всерьез думаешь, что я оскорбил твою девственность, поцеловав тебя?
Тедди раздраженно отбросила только что разожженную сигару. Она давно обещала Фелиции бросить курить и до недавних пор не испытывала желания затянуться. Пожалуй, в том, что она вернулась к этому пагубному пристрастию, виноват Делмар, и только он. Тедди сердито покосилась на спутника.
– А почему, черт возьми, вы считаете, что я – девственница?
– Разве нет?
Она раздраженно мотнула головой и с вызовом ответила:
– Нет! У меня однажды был любовник! Он недоверчиво посмотрел на девушку:
– Однажды?
– Этого оказалось достаточно! – с раздражением буркнула Тедди.
– А вот в это я никогда не поверю. Занятия любовью похожи на дегустацию хорошего вина. Одного глотка никогда не достаточно.
– Мне хватило!
– Значит, у вас был никудышный любовник. Впрочем, возможно, он был молод и неопытен.
– Не был он ни молод, ни неопытен. Он был во многом похож на вас, – презрительно сказала Тедди и нахмурилась. – Нет, не по внешности, Джейс был блондин, с огромными карими глазами. Когда я сказала, что он похож на вас, я имела в виду, что он… ну такой… симпатичный. И у него были женщины. Они налетали на него, как мухи на мед, гонялись за ним. У него их было столько…
– Мух?..
– Женщин, черт побери! – яростно рявкнула Тедди. – Но в Вишбоне он смотрел только на меня.
– А… В этом мы с ним похожи, – улыбнулся Рис.
– Черта лысого! – ответила Тедди. – Ну, в общем, я была впечатлительной, глупой дурочкой девятнадцати лет. А он тайком ухаживал за мной, и я поверила, что краше меня никого в городе нет. Ну, как я уже сказала, я была полной дурой. Однажды весной я удрала из дома и ночью встретилась с ним возле реки, думая, что стою на пороге рая, и готовясь к чему-то необычному и волшебному.
– А что произошло? Она махнула рукой:
– А ничего! Вместо волшебства было много тяжелого дыхания. Я вволю нанюхалась пота, а потом целую неделю вычесывала песок из головы.
– Если судить по тому, что ты сейчас рассказала, ты еще не занималась любовью.
– Не знаю я, но все произошло очень быстро. Может, он очень спешил, но только закончил быстрее, чем я успела чихнуть. Вот я ему и сказала, что если это и есть любовь, то я без нее могу прожить легко и просто.
– Да нет, Тедди, любовь – это значительно большее.
– Все вы так говорите! И он тоже толковал мне про это! Но я очень быстро поняла, что мужчины много болтают, да и, вообще, от них одни разочарования!
Рису с трудом удалось сдержаться, чтобы не возразить на последнее утверждение Тедди. Но спустя минуту, он все-таки спросил:
– А вы встречались потом когда-нибудь с этим Джейсом?
– Нет! Он был большой любитель пострелять. Чуть что, сразу хватался за оружие. После этого он уехал, и его где-то подстрелили. Так что, – равнодушно закончила она, – похоже, в этом случае он оказался не очень тороплив.
Во время разговора Риса разрывали на части самые разные эмоции. Сильный, всепоглощающий гнев охватывал его при мысли, что Тедди уже принадлежала другому, хотя прежде его никогда не интересовало прошлое женщины, с которой он общается. С другой стороны, Рис испытал огромное облегчение, когда узнал, что не Тедди прихлопнула этого малого, Джейса.
К этим довольно противоречивым чувствам примешивалось и еще одно: подозрение, что она только что придумала всю эту историю, чтобы в очередной раз разозлить и унизить его. И ей, действительно, удалось это сделать. Рис сказал внешне спокойно:
– Все это случилось давным-давно. Наверное, с тех пор был кто-нибудь, к кому ты испытывала любовь, чьих объятий желала, кого хотела?
Румянец залил лицо Тедди, и она резко ответила:
– Не было никого!
– А если правду, Тедди? – не отставал Рис, вспомнив, как она страстно отвечала на его поцелуи, как дрожала от его прикосновений. – Когда я обнимал тебя, целовал, ты ведь желала меня, разве нет?
Девушка сжала зубы, напряглась всем телом, но решила ни в коем случае не выдавать своих истинных чувств, пусть даже сказанное сейчас Рисом – тысячу раз правда.
– Нет! – сквозь зубы процедила она, – я вас целовать не желала! И думаю, что потом это вы хорошо поняли!? Не думайте, что между вами и мною возникло какое-то чувство, если не считать того, что вы вели себя по-идиотски. И я ничего не почувствовала, кроме отвращения! Вот так!
Отвращения?!. Э, нет!.. Рис так не думал. Но на этот раз он решил пока прекратить обсуждение этой темы. Настанет время, когда она скажет сама, что он прав. Обязательно настанет! Рис был сейчас уверен в этом.
* * *
Лошади, привязанные рядом с загоном, были в сбруе. Не очень хороший знак. Дилижанса нигде, между тем, не было видно.
– Порт! – громко позвала Тедди, как только они с Рисом подъехали к станции.
Из-за здания, держа ружье на изготовку, вышел человек с выгоревшими волосами, одетый в джинсы и клетчатую рубашку. Это и был Портер Ландау.
– Это ты, Тедди? – Он приложил руку козырьком ко лбу и посмотрел на подъезжающую пару. – А это кто с тобой?
– Я, я, – подтвердила девушка. – А это тот француз, о котором тебе Булит, наверное, рассказывал. Слушай, Порт, ты видел дилижанс?
Порт опустил ружье.
– Я страшно беспокоюсь, – взволнованно ответил он. – А поскольку в рейсе Здоровяк Билл и Руп… нет ничего хорошего.
– Может, ты и прав.
Тедди вплотную подъехала к колодцу и спешилась. Не желая, чтобы мужчины заметили ее усталость и волнение, она надвинула шляпу на самые глаза и подвела лошадь прямо к колодцу, чтобы та могла напиться.
– Я и сама тоже беспокоюсь, – сказала она через некоторое время. – Вот решила поехать поискать пропажу!
Рис спрыгнул с лошади рядом с Тедди. Он пожал руку Портеру и представился.
– Вы помогаете Тедди? – спросил у него смотритель станции.
– Пытаюсь, – подтвердил Рис. – Хотя она довольно опытна и прекрасно справляется сама.
– И все-таки советую присмотреться к Тедди, – лукаво произнес Портер. – Это такая особа, которая сначала что-нибудь сделает, а потом только думать начинает. И я уверен, что у вас с нею что-то может получиться.
Тедди бросила на Портера уничтожающий взгляд, но ничего не сказала. Она дождалась, пока он закончит свои разглагольствования, и только потом спросила:
– Эй, Порт, что там у тебя есть в кладовой? Нам понадобится что-нибудь съестное, а то я мало захватила с собой.
– У меня еще целая куча вяленого мяса. Можете воспользоваться им, – ответил старый смотритель. – Есть крупа, бобы, кофе, здоровенный кусок бекона. Пожалуйста, забирайте.
Тедди укладывала продукты в сумки, в то время как Рис наполнял водой дополнительные фляги. И спустя десять минут они оседлали лошадей и вновь двинулись в дорогу.
Теперь Тедди была так печальна и задумчива, что уже не могла скрыть этого. Рис понимал, что ей хочется сейчас побыть одной.
Примерно через час после того, как они выехали со станции, Делмар заметил, что его Демон задвигал ушами. Кобыла Тедди испуганно фыркнула. И Тедди тоже насторожилась. Дальше дорога шла среди нагромождений валунов, многие из которых были даже больше, чем дома в Вишбоне.
Рис внимательно и настороженно осматривался по сторонам, но несмотря на свое прекрасное зрение, так и не заметил ничего, что насторожило лошадей. Слева от дороги на плоском, согретом солнцем камне неподвижно лежала, поблескивая чешуйками, крупная ящерица, справа – какая-то птица с пестрой спинкой разыскивала в кустах корм.
Ничто не могло встревожить лошадей, и все же они вели себя беспокойно. Наверняка, инстинкт животных подсказывал им, что где-то рядом ждет опасность, которую Рис не чувствовал.
– Видишь что-нибудь? – спросил он Тедди. Она неподвижно, словно изваяние, застыла в седле, но Рис заметил, что ее рука медленно поползла к оружию.
– Там может быть все, что угодно – змея, койот или человек. В этих камнях просто укрыться. А вам лучше быть готовым сразу брать с места в карьер, как только станет ясно, что там такое.
Рис пожалел, что не успел проверить купленный у Пенрода кольт. Оставалось только надеяться, что продавец сказал правду и, если дойдет до дела, то ему удастся защитить себя и Тедди.
Внезапно девушка резко натянула поводья и указала на землю. На твердой поверхности дороги и на обочине были видны какие-то странные следы. Присмотревшись, Рис понял, что здесь лошади, по-видимому, остановились, перебирая копытами. Следы колес вели в другую сторону, словно дилижанс тут развернули. Кроме того, все вокруг было истоптано людьми, ботинки которых тоже оставили отпечатки подошв на твердой аризонской земле.
И тут Тедди, наконец, сказала вслух то, о чем они оба подумали почти одновременно:
– Это грабители остановили здесь дилижанс… Вооруженное нападение.
С револьвером в руке девушка соскользнула с лошади и стала рассматривать почву. Опустившись на колени, она обследовала почти каждый дюйм дороги и вдруг в одном месте заметила на песке темное пятно странного бурого цвета. Все это время Рис оставался в седле, следя за окрестностями и стараясь не пропустить ни малейшего шороха и движения на дороге и среди скал. Рука Делмара напряженно застыла на рукоятке кольта, однако пустыня была необычайно тиха и спокойна, и даже живые существа, которые могли бы и не бояться человека, попрятались от встревоженных всадников. Рис почувствовал, как ожидание опасности мягкими, сильными тисками сжало ему грудь.
* * *
Тедди растерла влажный песок между пальцами.
– Кровь? – спросил Рис.
– Похоже, да! – ответила девушка, вытирая руку о чистый песок. – Вот только чья? Бандитов или наших людей?
Не садясь в седло, она медленно стала обходить место происшествия.
– Интересно все же, – сказала Тедди, – почему дилижанс повернул назад, если тут все было закончено. Все-таки станция Портера отсюда ближе. И разумнее всего было двигаться именно туда.
– Садись-ка ты на лошадь, – посоветовал Рис. – Если эта кровь еще не высохла, то, значит, нападение случилось совсем недавно. И мы можем догнать дилижанс и тех, кто его остановил.
Тедди кивнула и пошла к лошади. Но стоило ей взять поводья и попытаться сесть верхом, как ее Дюна, захрапев, отступила назад.
– Пожалуй, мы не просто близко, а совсем рядом, – сказала взволнованно Тедди и похлопала рукой по холке лошади, успокаивая ее. – Дюна слышит запах крови, и это ее беспокоит.
Девушка взволнованно оглянулась, но ничего опять не увидела, кроме скал, песка и колючих кустарников.
– А может, она услышала запах другого животного или человека?
– Это человек, – тихо сказал Рис. – Примерно в тридцати ярдах позади нас. Там, в валунах.
– Он вооружен?
Тедди вскочила в седло и попыталась рассмотреть прятавшегося среди камней человека. Но то ли Рису показалось, то ли человек затаился, только она никого не увидела. Сомневаясь, что это бандит, Тедди, тем не менее, настороженно оглянулась и посмотрела даже через дорогу, где практически рассмотреть нельзя было ничего из-за росших вокруг кустарников.
А Рис, не сводивший глаз с подозрительного места, увидел вдруг, как среди камней тускло сверкнул металл.
– Он вооружен!
Быстро спрыгнув с лошади, Рис выдернул Тедди из седла и потащил в укрытие. В то же мгновение прозвучал ружейный выстрел, взвизгнула пуля, и вниз упала срезанная ею ветка придорожного куста. Следующим выстрелом от небольшого валуна, за которым они укрылись, отщепило большой кусок. Затем раздалось еще несколько выстрелов. Невидимый стрелок с удивительной меткостью всаживал пулю за пулей в камень, от которого посыпались мелкие брызги, осыпая Риса и Тедди каменным дождем.
– Давай туда! – крикнула Тедди сквозь грохот стрельбы, кивнув в сторону огромной глыбы, разрезанной прямо посередине узкой трещиной. – Там он нас не увидит.
Они одновременно бросились через незащищенное простреливаемое пространство. Рис втолкнул Тедди в расщелину, а вслед за ней протиснулся туда и сам. Там было тесно. Места в этом укрытии едва хватало на одного человека, и им некоторое время пришлось стоять, прижавшись друг к другу, чувствуя дыхание каждого. Стараясь устроиться поудобнее, Тедди изогнулась и попыталась отодвинуться от Риса подальше. И это движение так возбуждающе подействовало на Риса, что он на мгновение забыл обо всем, что происходит вокруг.
– А тут ничего, удобно, – улыбнулся он. Тедди, которая тоже испытывала волнение от близости Риса, в ярости лягнула своего соседа так, что он вылетел на незащищенное, открытое место около валуна.
Немедленно его шляпу пробила пуля. Головной убор удержался на его голове благодаря тому, что был завязан у подбородка, но приобрел жалкий вид. Гнев Тедди уступил место страху, что его убьют. Быстро сориентировавшись в обстановке, девушка схватила его за рубашку и втащила обратно в укрытие.
– Залезай в укрытие, черт тебя побери! – закричала она на Риса.
Она тянула и тянула его к себе до тех пор, пока Рису не показалось, что они с Тедди стали напоминать затычки, плотно всаженные в пивную бочку. Рис чувствовал жар, исходящий от Тедди. Он слышал громкое, торопливое биение ее сердца и видел, как высоко вздымается упругая грудь девушки. Не забывая о том, что из-за нее он только что чуть не погиб, Рис все-таки не удержался и пошутил:
– Тедди, дорогая, если ты меня и дальше будешь так тянуть, то после окончания стрельбы я, как честный человек, обязан буду на тебе жениться.
Положение, в котором они очутились, особенно ощущение мускулистого мужского тела, прижимающегося к ней, не оставляли сомнения в истинном смысле его слов. Тедди обдало жаром. Она и сама не понимала, отчего это происходит: то ли от близости опасности, то ли от близости Риса. Она почувствовала, что он желает ее, все его тело горело желанием, и девушка на короткое мгновение вдруг забыла свои страхи: перед ней был только мужчина и его сильные, мускулистые руки. Осталась радость, внезапная пронизывающая радость от сознания того, что ею восхищаются, ее хотят. Но это чувство возникло, и тут же ему на смену пришло сознание опасности всего происходящего.
Грязно выругавшись, Тедди попыталась отстраниться, но от этого только сильнее прижалась к нему. Тяжело дыша, девушка затихла и прошептала в лицо мужчине:
– Чертов бабник! Французская скотина! Если бы я смогла достать пистолет, я бы сама тебя пристрелила!
– Я бы умер с радостью, – улыбнувшись, прошептал Рис, потом схватил девушку за плечи и, притянув к себе, внезапно поцеловав в макушку.
– А теперь стой тихо, – приказал он, – стой, пока я не повернусь, иначе путешественники еще через сто лет будут смотреть на наши бренные останки и гадать, чем это мы тут занимались в минуту, когда нас пристрелили.
Этот маневр мужчины оказался для Тедди настоящим испытанием. К ее удивлению, ее собственное тело с готовностью отозвалось на напряженное усилие мужского тела, на прикосновение сильных мужских ног и рук. Всего несколько часов тому назад она пыталась доказать Рису, что тот напрасно теряет время, стараясь затащить ее в постель. И что же? От его прикосновений тело ее горело, и в этой тесноте не было уже никакой возможности скрыть от него, что с ней происходит. У Тедди даже груди заболели от желания, а ее горячее дыхание обожгло ему шею.
– Только не думай, что мне нравится тут торчать с тобой, вовсе нет! – ложь сорвалась с губ девушки, и она вздрогнула от страха, что Рис этому поверит, но упрямо продолжала. – От тебя мне рыгать хочется!
– Да уж, могу представить, – Рис кивнул, – только все же, успокойся, дорогая моя. Если ты забыла, напоминаю – нам все-таки угрожает смертельная опасность. Я успею заметить этого парня с оружием, когда он решит подойти поближе, чтобы пристрелить нас. Однако, думаю, мы выбрали неудобное место, чтобы прятаться. Приятное, но не удобное.
– О-о-о! Ублю… – девушка заколотила своими кулаками в широкую спину Риса.
– Ой-ей! Прекрати!
– Прекращу, когда сломаю тебе хребет! – крикнула она.
Рис не мог от нее отбиваться, но в этот момент он случайно посмотрел вверх и увидел, что расщелина, в которую они забились, расширяется у них над головой. Значит, при желании и как следует постаравшись, он все-таки сможет туда забраться и оказаться там, где его появление никто не ждет.
Тедди прекратила его лупить так же внезапно, как и начала.
– Угу, мерси! – благодарно произнес Делмар. – А теперь я думаю, что с твоей помощью сумел бы угомонить этого стрелка.
– Как? – до нее вдруг дошло, что она делает, и теперь девушку охватило чувство раскаяния. – Что я должна сделать?
Опершись ногами и руками в стены расщелины, Рис начал медленно карабкаться вверх. Почти добравшись до вершины, он посмотрел на Тедди и сказал:
– Ну, давай руку, или ты собираешься здесь ночевать?
Девушка выругалась и, уперевшись руками ему в ягодицы, резко толкнула его.
– Двигайся давай! – крикнула она. – Может, он тебе там голову отстрелит!
Однако ожидания Тедди не оправдались. Все обошлось благополучно, о чем Рис довольно насмешливо поспешил сообщить своей спутнице.
Напавший на них человек стрелял достаточно метко, но вслепую. Очевидно, он получил ранение в голову, и теперь кровь заливала ему глаза, слепя и мешая целиться. Этот стрелок был незнаком Рису. Он, явно, двигался за камнями на звук голосов. Сосредоточив свое внимание на расщелине, он не заметил, что Рис выбрался наверх. Двигаясь вперед, этот незнакомец стрелял с такой скоростью, что Рис никогда бы не поверил в это, если бы не видел сейчас своими собственными глазами.
Рис обрушился на стрелка сверху, и ему удалось сразу выбить оружие из рук бандита. Но теперь ему вдруг показалось, что он оседлал разъяренного быка. Человек отчаянно ругался, рыча, как сумасшедший кабан, и если бы не его ранение, исход борьбы было бы угадать нетрудно.
– Подлый убийца! – закричал человек. – Тебе меня так просто не взять!
Извернувшись и выкрикивая страшные проклятия, он нанес удар кулаком прямо в челюсть Рису. И когда он все-таки не сумел сбросить Риса с себя, то ударил его головой о камень. Делмару оставалось либо погибнуть, либо мгновенно вскочить на ноги. Стрелок опять развернулся и, бросившись на упавшего Риса, обрушил на него град ударов. Тот, отчаянно защищаясь, сильно пнул нападавшего коленом, целя в пах, но попал в бедро. Нападавший упал навзничь, и Рис рухнул на него сверху, прижав к земле. Бандит, лишенный возможности двигаться, стал шарить в пыли рукой, ища оружие. Француз замешкался, и в этот момент его противник нащупал свой револьвер. Он судорожно схватил его и, наведя на Делмара, два раза нажал курок. Риса спасло только то, что в момент, когда его противник разворачивался, он не удержался на нем и свалился. Пули, зловеще просвистев у его головы, улетели в небо. Сделав резкий рывок в сторону и вперед, Делмар бросился на врага, словно прыгун в воду, и ударил его в челюсть. Удар, видимо, был силен. Рис в кровь разбил себе костяшки пальцев, заныло от боли плечо, однако его противник только зарычал от боли и гнева. В этот момент Тедди выбралась, наконец, наверх. Она вскинула револьвер и прицелилась, но, опасаясь попасть в Риса, никак не могла найти подходящий момент.
А Рис, увидев ее и понимая, какой она подвергается опасности, нанес удар по руке противника, вложив в него все свои силы.
– Почему ты не стреляешь? – яростно завопила Тедди. – За каким чертом тебе тогда револьвер?
Ругаясь, словно кучер, она навела свое оружие на врага, собираясь выстрелить, и вдруг ее лицо побледнело, окаменело, и она опустила руку.
Сначала Рис подумал, что она ранена, но вспомнил, что выстрела не было.
– Тедди! Господи! Что с тобой? – воскликнул он.
– Боже милостивый! – воскликнула Тедди, протягивая к ним руки, словно собираясь обнять сцепившихся драчунов.
За одно мгновение до выстрела она увидела и узнала глаза незнакомца.
– Боже мой, ведь это же Руп!




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Багровая луна - Парнелл Андреа



Че-то оа его быстро простила. Это странно. Я даже не поняла, что к чему. Но роман неплох
Багровая луна - Парнелл АндреаЛале
15.02.2013, 19.20





Гг.ня вызывает отвращение и раздражает грубостью и неоправданным хамством. Он тоже раздражает, в общем роман не дочитала.
Багровая луна - Парнелл АндреаОльга
21.12.2013, 1.50





Роман не понравился, скучно. Хотя, идея сюжета интересная, но автору не удалось "раскрутить". Самая низкая оценка.
Багровая луна - Парнелл АндреаGala
9.12.2015, 0.16





А мне этот вестерн очень понравился. Именно - вестерн, а не любовный роман. Хорошо описана оризонская глушь...нравы заштатного городка...местный олигарх-живоглот...бандитизм. Сюжет закручен и динамичен. А Лале отвечу, что когда остаешься с двумя детьми на руках, быстро-быстро мужика простишь!
Багровая луна - Парнелл АндреаВ.З.,68 л.
16.10.2016, 13.55








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100