Читать онлайн Священные кошки Нила, автора - О`Нил Кэтрин, Раздел - 21 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Священные кошки Нила - О`Нил Кэтрин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.6 (Голосов: 131)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Священные кошки Нила - О`Нил Кэтрин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Священные кошки Нила - О`Нил Кэтрин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

О`Нил Кэтрин

Священные кошки Нила

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

21

– А теперь мне нужно идти, – сказал Джек. – Справишься здесь одна, без меня?
– Хочешь догнать Али?
– Да.
– Но как?
– Конечно, на Темзе мне их не догнать, ведь яхта Али – самое быстрое судно в мире. Но если я пересеку южную часть побережья, то могу успеть перехватить их в устье, при выходе в море. Скорее всего в районе Саузенда.
– Но сейчас ночь. Тебе не успеть.
– В два часа ночи с вокзала «Виктория» уходит экспресс. На пути до Саузенда делает всего две остановки.
Диана догадалась, что сейчас Джек лихорадочно просчитывает в мозгу все детали – расстояние, скорость и, конечно же, время, время, время...
– Путь, разумеется, неблизкий, – сказал Джек, – но я надеюсь, что на сей раз мне повезет.
«Но даже если он и догонит Али, что потом? – подумала Диана. – Один против пятидесяти? Самоубийство! «
Диана с грустью посмотрела на мертвое, белое лицо Дарий. Подумала о том, как та была бы рада еще раз побывать на своей родине, на Кипре.
– Я с тобой, Джек. Дарии теперь уже ничем не поможешь.
– Мне кажется, на этот раз тебе лучше остаться. То, что я задумал, может оказаться смертельно опасным.
– Неважно. Я еду. И не пытайся остановить меня. Они убили мою мать. И Дарию, которую моя мать любила. Я помогу тебе, чем смогу, пусть даже помощь моя окажется незначительной.
Джек взял в ладони лицо Дианы, посмотрел ей в глаза, черпая в них свою уверенность. Потом поцеловал ее и сказал негромко:
– Хорошо. Едем вместе.
Они спустились вниз с печальной башни, отыскали свободный кеб и поехали прочь от веселящейся площади, медленно пробираясь в толпе к вокзалу «Виктория». На поездку, которая обычно занимает пятнадцать минут, у них ушел почти час – настолько плотно были забиты гуляющими улицы Лондона. Взяв билеты, Джек и Диана уселись у окна в почти пустом вагоне. Вскоре поезд тронулся и начал набирать ход, увозя их все дальше и дальше от залитого огнями праздничного Лондона. По коридору пробежал, шатаясь, какой-то сильно подвыпивший пассажир, крикнув на ходу:
– Счастливого нового века!
– Будем надеяться, – ответил ему Джек.
Поезд разрезал темноту, грохоча на стыках рельсов. Джек и Диана сидели погруженные в свои мысли и молчали. Диана не лезла к Джеку с расспросами, она понимала, что ему нужно успеть продумать план, по которому они станут действовать, когда выйдут из вагона в Саузенде, небольшом городке, прилепившемся на краю южного побережья Англии. Диана полагала, что шансов у них было очень мало, а если говорить честно, то вовсе никаких. Ведь у них с Джеком не было даже никакого оружия.
Однако она продолжала помалкивать, держа свои мысли при себе и стараясь не отвлекать Джека. И еще Диана с удивлением поняла, что, несмотря ни на что, она в глубине души надеется на то, что Джеку и на сей раз удастся сотворить чудо. А уж она поможет ему всем, чем сумеет.
В Грее, где экспресс делал первую остановку, Джек вышел из вагона и вернулся только к самому отправлению, с третьим звонком.
– Послал телеграмму в Саузенд, – пояснил Джек Диане. – У меня в этом городе есть знакомый, мистер Бертли. Он помогал снаряжать корабль, когда мы с отцом собирались в экспедицию на Фризлендские острова. Попросил его приготовить для нас самое быстроходное судно, которое у него есть.
– И если нам удастся получить судно...
– Будем молить бога, чтобы послал ветра нам в паруса.
В Саузенд экспресс прибыл на заре, когда бледное солнце только чуть показалось над линией горизонта. Готовый к отплытию шлюп уже ждал их у причала. Оставалось только поднять на мачте парус. Заканчивая разговор с Бертли, Джек убедился в том, что его расчеты оказались правильными: на юге, в устье Темзы, показалась «Хитти Квин», яхта Али Паши. Она выходила в открытое море.
– Вот и ваша добыча, – сказал Бартли. – Посейдон благосклонен к вам. Ветер юго-восточный, то что надо. Думаю, вы сумеете их догнать.
Джек и Диана быстро взошли на палубу. Джек распутал лини, поднял парус и тут же поймал попутный ветер. Парус натянулся и затрепетал. Джек взялся одной рукой за руль, а второй обнял за плечи Диану, прикрывая ее от свежего ветра.
Шлюп быстро заскользил по волнам, двигаясь наперерез «Хитти Квин». Джек стремился перехватить яхту прежде, чем она выйдет на траверз Дувра.
Яхта быстро приближалась, росла на глазах. С борта «Хитти Квин» также заметили Диану и Джека. Матросы Али Паши следили за догонявшим их яхту шлюпом с интересом и удивлением. Но как только им удалось разглядеть лица Дианы и Джека, все на палубе яхты пришло в движение. Весь экипаж высыпал на палубу «Хитти Квин», пристально всматриваясь в приближающийся шлюп.
Последним на палубу вышел сам Али Паша, в белой накидке, развевающейся на ветру. Джек продолжал молча править, стремительно сближаясь с бортом яхты.
Теперь шлюп и яхта находились так близко друг от друга, что можно было перекрикиваться.
– Эй, англичане! – долетел с яхты голос Али. – Вы просто удивляете меня. Все никак не можете успокоиться? Кстати, вам удалось спасти мать мисс Санберн?
Али громко расхохотался, и смех его раскатился над волнами.
Диана стиснула кулаки, но Джек спокойно пропустил издевательскую шутку Али мимо ушей.
– Послушай, Джек, – не унимался Али. – Зачем ты суешь голову в петлю? Одно слово – и мои люди изрешетят твою посудину!
Джек лениво поднял ружье, которое предусмотрительно положил в шлюп мистера Бартли. Матросы на палубе яхты инстинктивно присели, лишь Али Паша продолжал стоять во весь рост.
– Идиот! – крикнул он. – Ты один, Джек, а нас здесь пятьдесят!
Джек, не говоря ни слова, нацелил ружье на деревянную бочку с водой, стоявшую на носу яхты. Раздался выстрел. Бочка разлетелась на куски, и из нее потекли на палубу струйки прозрачной жидкости.
– Ты, видно, и в самом деле сошел с ума! – закричал Али. – Надеешься, что мы умрем от жажды прежде, чем достигнем французского побережья? Здесь всего тридцать миль!
– А ты уверен, что это вода? – крикнул Джек, опуская ружье.
В тот же миг один из матросов испуганно закричал:
– Эфенди, это керосин! Улыбка слетела с лица Али Паши.
Джек вытащил из кармана продолговатый брусок – тот самый, что дал ему Али Паша в то утро, когда был взорван Беч Хэвен.
– Помнишь, что это такое? – спросил Джек. – Шведский динамит. Лучший в мире. Ты сам мне это говорил.
Али Паша с ужасом посмотрел на залитую керосином палубу.
– Я знаю, как ты любишь шведский динамит, – продолжал Джек, – и решил сделать тебе сюрприз. Ты сделал большую ошибку, когда проговорился о том, что готовишь свою яхту к выходу в море. Твои люди не узнали меня, когда я под видом докера несколько раз поднимался на борт «Хитти Квин» с динамитом за плечами. Теперь у тебя на борту почти сотня килограммов этой взрывчатки. Ты удивляешь меня, Али, старина. Разве можно быть таким беспечным?
Пока Джек говорил, глаза Али тревожно шарили по палубе, залитой керосином. Внезапно он успокоился и с прежней улыбкой на губах прокричал:
– Пусть так, но как ты сумеешь взорвать яхту? Спички станешь кидать?
– Сейчас увидишь.
Джек снова вскинул ружье. Али в ужасе присел, а Джек выстрелил, целясь теперь в металлическую полосу, которой была окантована палуба. Пуля высекла искру, и керосин, разлитый по палубе, вспыхнул ярким пламенем.
Али Паша вскочил на ноги и панически закричал:
– Всем гасить огонь! Быстрее! Быстрее!
Матросы бросились сбивать пламя, но оно разрасталось с каждой секундой.
– Это тебе за мою мать, – прошептала Диана.
Яхта взорвалась. Гигантская волна поднялась к самому небу. Взрыв оказался таким сильным, что шлюп, на котором находились Джек и Диана, тоже не выдержал и развалился на две половины. Джек и Диана очутились в холодной воде Атлантики. Волна накрыла их с головой и прокатилась дальше. Вынырнув, они увидели, что от «Хитти Квин» не осталось и следа. Яхта просто исчезла, растаяла. Только мелкие щепки плавали на поверхности воды.
Ноги Дианы начало сводить от холода. Джеку удалось поймать в волнах довольно крупный обломок дерева, и они с Дианой вцепились в него. Ледяная вода сковывала их движения, не давала дышать. В такой холодной воде они смогут продержаться всего несколько минут, не больше.
Диана из последних сил вцепилась пальцами в ледяную руку Джека. Кожа его посинела от холода.
– Прости, Диана, – прохрипел Джек. – Я не думал, что взрыв окажется таким сильным.
– Неважно, – ответила она, с трудом шевеля застывшими губами. – Мы сумели остановить его, и это самое главное. Мы добились своего, черт побери!
Джек оглянулся назад, на далекий берег, темневший полоской на горизонте. Море вокруг было пустынным.
– Мы должны доплыть до берега.
– Но у меня руки не двигаются.
– Ты сможешь! Ты должна! Давай, Диана. Поплыли.
И она поплыла, толкая перед собой обломок дерева. Тяжелое платье тянуло вниз, в морскую пучину. А берег был так далеко.
– Нет, не смогу, – выдохнула Диана.
– Ты должна. Держись за меня.
Джек схватил Диану одной рукой, а второй принялся выгребать, борясь с холодом и волнами.
Диана не могла больше бороться за свою жизнь. Она перестала грести и спокойно сказала:
– Мы не сможем, Джек. Мы умрем.
– Неправда. Не смей так думать. Давай держись за меня.
«Али Паша был прав, – подумала Диана. – Джек из породы людей, которые борются до самого конца».
Джек плыл из последних сил.
– Мы не должны умереть, – яростно прохрипел он.
– Пустое, Джек. Я счастлива, что мы умрем вместе.
– Мы не должны умереть, – повторил он. – Слышишь, Диана? Даже не думай о смерти, не зови ее. Борись. Ты нужна мне. Плыви! Плыви же, черт побери!
– Я не могу.
– Плыви!!
Но Диана только посмотрела ему в глаза и прошептала:
– Это конец, Джек. Поцелуй меня на прощание. В последний раз.
Она обняла Джека за шею окоченевшими руками. Губы Джека были холодными как лед. Потом Диана закрыла глаза и потеряла сознание.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Священные кошки Нила - О`Нил Кэтрин

Разделы:
Пролог123456789101112131415161718192021Эпилог

Ваши комментарии
к роману Священные кошки Нила - О`Нил Кэтрин



класс!!!
Священные кошки Нила - О`Нил Кэтриннелли
8.08.2012, 16.51





Для тех кто любит романы в стиле "Индиана Джонс" - этот как раз для них. Много приключений, события развиваются быстро, хотя много просто перелистывала. Любовные сцены описаны так, что просто переставала дышать, когда их читала - за них автору 10.
Священные кошки Нила - О`Нил КэтринНатали
11.01.2014, 22.02





Бесподобно!!!! Мое, мое, мое!!!Приключения, Египет, сокровища, любовь, страсть...динамично и без соплей! Прочла взахлеб! 10/10
Священные кошки Нила - О`Нил КэтринNeytiri
18.03.2014, 12.58





Роман на любителя, у меня особого восторга он не вызвал, потому что сюжет фантастичен. Да, приключений много, масса опасностей, но все спасения нереальны. Джек с больной слабой женщиной на руках побеждает янычаров (автор хоть имеет представление, кто такие, турецкие ЯНЫЧАРЫ?!), спасает вторую женщину и с ними, оторвавшись от преследователей, благополучно скрывается. А преодоление Дианой пустыни с караваном бедуинов? Матерь Божья, что за чушь, чтобы одинокая, красивая белая женщина, встретив в пустыни караван бедуинов, осталась свободная, целая и невредимая! Ощущение нереальности и от многочисленных временных и пространственных разрывов, то есть, сегодня Лондон - завтра Каир и т.д. Но любовные сцены, действительно, нежные и эротичные, благодаря им - 8 баллов.
Священные кошки Нила - О`Нил Кэтринольга
14.07.2015, 9.05








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100