Читать онлайн Владыка Нила, автора - О`Бэньон Констанс, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Владыка Нила - О`Бэньон Констанс бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.74 (Голосов: 363)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Владыка Нила - О`Бэньон Констанс - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Владыка Нила - О`Бэньон Констанс - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

О`Бэньон Констанс

Владыка Нила

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

Было раннее утро, когда Даная встала и по извилистой дорожке вышла в сад, вдыхая нежный аромат цветов, пышно усыпавших все вокруг. Она поспешно пересекла внутренний двор в поисках Урии. Даная не спала почти всю ночь, размышляя, как же ей быть с Рамта-том, и все еще ничего не решила. Когда она отыскала своего старого учителя, тот сидел поддеревом, склонив голову над свитком пергамента. Он был так погружен в чтение, что не услышал, как она подошла.
– Как твои дела, Урия?
Старик поспешно вскочил на ноги и почтительно поклонился.
– Неплохо. – Он заботливо осмотрел ее и заметил темные круги под глазами. – Надеюсь, ты понемногу привыкаешь к своей новой жизни.
Даная уселась на скамью и попыталась собраться с мыслями, все еще не готовая к обсуждению своих сомнений, касающихся Рамтата.
– Да, немного. Однако Обсидиана без устали мечется по своей клетке, потому что она привыкла к большей свободе, которую я не могу ей предоставить здесь, в Александрии.
– Это было бы неразумно, – согласился Урия, улыбаясь, словно представил себе нечто смешное. – Если разрешить Обсидиане свободно передвигаться по дому, все твои слуги в ужасе разбегутся.
– Трудно решить, что же с ней делать.
Урия задумчиво посмотрел на нее:
– Тебя ведь заботит вовсе не судьба пантеры, верно?
Даная подняла на него взгляд.
– Есть кое-что, что сильно тревожит меня, и я не знаю, как мне поступить.
– Ты готова поделиться со мной?
Даная расправила обшитое голубой каймой платье.
– Во время морского путешествия в Александрию, прямо перед тем как мы вошли в Великую гавань, нас нагнали несколько военных кораблей римлян. Я уже рассказывала тебе о мужчине, которого мы повстречали, и о том, как нам пришлось пристать к маяку, чтобы взять его на борт.
– Да. Как я припоминаю, ты сказала, что это был римский генерал.
– Тогда я думала так. Теперь я сомневаюсь, что он вообще римлянин. Царь называет его владыка Рамтат. Вчера он стоял возле царя как близкий друг, но я думаю, что он вовсе не друг Птолемею.
На лице Урии появилось выражение тревоги.
– Рамтат принадлежит к роду Таусерт, это очень могущественная семья, близкая к трону. – Он взволнованно прошел вперед, затем вернулся и встал перед Данаей. – Я понимаю, почему ему не хотелось бы, чтобы царь узнал о его связях с Римом. – Пристально глядя девушке в лицо, он спросил: – Он говорил с тобой?
У нее задрожали губы.
– Когда я покинула тронный зал, Рамтат догнал меня и… и угрожал мне.
– Он знает, кто ты?
Даная испуганно смотрела, как брови Урии сошлись на переносице, когда он нахмурился.
– Да, знает. Мое имя объявили, когда представляли меня царю.
Тревога на лице Урии усилилась.
– Это очень могущественный и высокопоставленный вельможа. Если он захочет отыскать тебя, то обязательно найдет.
– Ты ведь не думаешь, что я сильно преувеличиваю, правда?
– Возможно, он уже сейчас тебя ищет. – Урия еще больше помрачнел. – Существует какой-то заговор, и он знает, что ты можешь выдать его связь с римлянами. Значит, можно предположить, что скоро он найдет сюда дорогу.
– Ты думаешь, мне нужно покинуть Александрию?
– Да, и думаю – немедленно! – Он посмотрел в сторону дома, как бы соображая, с чего начать. – Нельзя терять ни минуты. Назревает измена, и ты по неведению невольно оказалась замешанной эту историю. Нам следует торопиться!
– Но куда же я могу отправиться? Где я смогу укрыться, чтобы он не сумел меня найти?
Урия на мгновение закрыл глаза; когда он открыл их, то взглянул на Данаю с беспокойством.
– Я знаю место, где ты будешь в безопасности. Но оно очень далеко, и тебе следует приготовиться к долгому тяжелому путешествию через пустыню. Это будет нелегкий путь.
Урия не успел договорить, как раздался стук в парадные ворота и послышался громкий голос, требующий их открыть.
– Подожди здесь, – предостерег девушку Урия. – Спрячься в тени и не показывайся, пока я не узнаю, грозит ли тебе опасность.
Но Даная уже не сомневалась, что это владыка Рамтат нашел ее.
Кто еще мог постучаться в ее ворота, разве что Харик?
Девушка вздрогнула, услышав звон мечей. Должно быть, верный Фараджи схватился с незваными гостями. Она бросилась к парадным воротам, опасаясь за жизнь своего стража.
Урия заступил ей дорогу и крепко схватил за руку.
– Ты должна немедленно уходить вместе со мной! – Льняные одежды старика путались у него в ногах, когда он поспешно потащил Данаю к конюшне. – На воинах, пытающихся пробиться мимо твоей охраны, голубая египетская форма с бронзовыми доспехами, и они несут с собой знамя владыки Рамтата. Торопись, торопись! Нам нельзя терять ни минуты!
Рамтата сопровождали пять его личных телохранителей, и они легко одолели Фараджи и еще двоих охранников, храбро сражавшихся, чтобы защитить свою хозяйку.
– Задержите их, если понадобится, но по возможности не причиняйте им вреда, – приказал Рамтат, направляясь к дому. Когда он собрал домашних слуг и попытался их расспросить, где хозяйка, его встретило угрюмое молчание. Одна из служанок, женщина, назвавшаяся Минух, не скрывая враждебности, даже осмелилась приказать им покинуть усадьбу. Люди Рамтата обыскали каждую комнату, сдвигая мебель и разбивая посуду. Сердитый окрик Рамтата остановил разрушение, и его воины смиренно расставили по местам мебель, которую перед этим перевернули.
Когда Рамтат понял, что Данаи здесь нет, он снова собрал слуг и выстроил их возле стены.
– Кто из вас согласен рассказать мне за вознаграждение, где находится госпожа Даная?
– Никто ничего тебе не скажет! – заявила Минух.
– Каждый, кто сообщит необходимые мне сведения, получит в награду двенадцать серебряных монет. – Рамтат кивнул женщине, назвавшейся Минух – Что скажешь? Тебе хотелось бы иметь свое собственное серебро?
– Я с презрением отвергаю твое предложение! Я ничего тебе не скажу, и другие тоже ничего не скажут. Тебе придется уйти ни с чем.
Рамтат устремил взгляд на молоденькую кухарку, трепетавшую от страха.
– А ты? Тебе что-нибудь известно?
– Нет… господин. Последнее, что я знаю о хозяйке, – она вышла во двор.
– А как давно это было?
– Как раз перед тем, как ты пришел.
Вошел один из воинов, волоча за собой мальчишку не старше двенадцати лет. Он вытолкнул чумазого парнишку вперед.
– Он говорит, госпожа уехала верхом в сопровождении старика по имени Урия.
– Это правда? – спросил Рамтат мальчика, дрожащего от страха.
– Да, господин.
– Ты знаешь, куда они отправились?
– Я слышал, ты обещал за сведения награду, – сказал парнишка, старательно избегая взгляда важного господина.
Рамтат улыбнулся: «А вот и крыса, попавшаяся на мою приманку!»
– Да, если ты сообщишь мне то, что я хочу знать, я тебе хорошо заплачу.
Мальчик опустил голову, разглядывая свои ноги.
– Если я скажу, меня сурово накажут. Фараджи вырвет мне глаза и скормит их воронам.
– Я заберу тебя отсюда, если ты будешь мне помогать. – Рамтат заметил облегчение на лице мальчика. – Скажи мне все, что знаешь.
Паренек вытер чумазое лицо не менее грязной ладонью.
– Я слышал, как Урия упомянул что-то о том, что нужно присоединиться к каравану, – вот и все, что я знаю.
Рамтат наклонился и посмотрел мальчику в глаза.
– Он сказал когда?
– Нет, насколько я слышал.
– Из города выходит множество караванов. Который из них я должен искать?
– Я не знаю, господин. – Мальчик посмотрел на Минух, сверлившую его убийственным взглядом, и неловко поежился. – Правда, я не знаю.
– Свяжите его и возьмите с собой, – приказал Рамтат. – Если он говорит правду, то получит свободу и обещанное серебро. Если он лжет, то не доживет до следующего рассвета.
Минух потянулась к мальчику, который, съежившись, старался увернуться от нее.
– Ты не можешь освободить раба, принадлежащего госпоже Данае.
– Тогда пусть твоя хозяйка придет за ним, – ответил Рамтат, наблюдая, как его воины уводят мальчика.


Даная спешила вдоль покрытых глиной улиц к таверне «Золотой рог», где должна была встретиться с Урией. Он отправился вперед, чтобы найти караван, с которым они могли бы выбраться из города. Улицы были переполнены живностью. Пастухи гнали в город свои стада и отары, чтобы продать на скотобойню, и множество двухколесных тележек, запряженных ослами, громыхало мимо, развозя овощи и фрукты для завтрашнего базара. Толпы людей старались миновать ворота, пока их не заперли на ночь, и несколько караванов верблюдов ждали перед высоким арочным проходом своей очереди покинуть город.
Поскольку Данае пришлось спешно бежать из дома, она не смогла ничего взять с собой. Урии удалось продать лошадей и еще призанять денег у своего друга, серебряных дел мастера. Данае купили простую одежду и черное покрывало в надежде, что ей удастся затеряться среди бедуинов.
Лишь только она подошла к таверне, люди начали тесниться к краю дороги, и Даная услышала топот копыт – приближались всадники. Воины в бронзовых доспехах поверх светло-голубых туник проехали рядом – люди Рамтата преследовали ее! Охваченная страхом девушка прижалась к глинобитной стене. Когда стражники, отпихивая в сторону мужчин, начали допрашивать женщин, Даная уже не сомневалась, что они ищут ее. Медленно и осторожно она начала пробираться к дверям таверны, стараясь все время оставаться в тени. Дрожащими руками девушка натянула грубое льняное покрывало налицо, надеясь проскользнуть незаметно.
Рука опустилась ей на плечо, и она мгновенно повернулась кругом, но с облегчением вздохнула, увидев, что это Урия.
– Теперь нам нужно вывести тебя из города.
Она печально покачала головой.
– С твоей стороны неразумно отправиться вместе со мной. Прости, что втянула тебя в эту историю. Наверное, тебе лучше вернуться домой, а если спросят, сказать, что не знаешь, куда я исчезла.
– Я не покину тебя, Даная! – серьезно сказал старик. – Но мы не должны показывать, что путешествуем вместе. Я договорился, что ты поедешь с гаремом одного моего старого друга. Под защитой знамени шейха Мардиана ты будешь в безопасности. – Урия взял девушку за руку. – Быстро опусти голову, чтобы никто не смог увидеть твое лицо!
Она кивком указала на стражников.
– Мне кажется, нам не удастся пройти мимо них незаметно.
Урия подтолкнул ее вперед, нырнув за конюшню и направляясь прочь от таверны.
– Наш караван уже обыскали, и не думаю, что будут обыскивать снова.
Они услышали, как приближаются еще всадники, и Урия втолкнул Данаю в дверь лавки кожевника, и как раз вовремя, так как они едва не попали под копыта лошади Рамтата. Старик вывел Данаю через заднюю дверь и повел к каравану, с которым они собирались отправиться в путь. Вскоре Данаю усадили на верблюда вместе с двумя другими женщинами. Они были надежно укрыты в паланкине из тонкого льняного полотна, и почти прозрачная занавеска позволяла им видеть все вокруг, будучи скрытыми от любопытных глаз. Даная сразу же обнаружила, что не понимает языка, на котором разговаривают ее соседки. Они захихикали и предложили ей сушеные фрукты, которые она взяла, но не потому что была голодна, а просто не желая их обидеть.
Даная съежилась и откинулась назад, когда увидела, что Рамтат снова проехал рядом. Она ощутила неприятную тошноту – похоже, он ни перед чем не остановится, чтобы найти ее.
Рамтат задержал отправку трех караванов до тех пор, пока его люди их не обыщут в поисках госпожи Данаи. Ему сказали, что два каравана уже ушли. Уверенный в том, что девушка скорее всего находится в одном из них, он отправил людей ее искать. Один из стражников доложил ему, что торговка одеждой с рынка рассказала о знатной красавице, которая купила себе скромное платье ткачихи и, переодевшись, оставила ей свой роскошный наряд.
Рамтат схватил белое шелковое платье, которое хозяйка лавки передала его стражнику. Он нисколько не сомневался, что наряд принадлежал Данае. Прижав тонкий шелк к щеке, он ощутил слабый запах жасмина, все еще сохранявшийся в ткани.
Злясь на себя, Рамтат сунул платье в кожаную седельную сумку. Даная сильно ошиблась, если подумала, что сможет скрыться от него, сбежав в пустыню. Он и там будет ее искать.
Однако поздним утром следующего дня Рамтат все еще не имел никаких сведений о Данае.
Сидя на коне, он мрачно молчал, устремив взгляд в пространство перед собой, а в груди его бушевали противоречивые чувства, которым он не находил названия Он должен непременно найти ее – должен получить над ней власть! Она стала для него наваждением. Ни одна женщина не задерживалась в его памяти дольше чем на несколько дней. Но образ этой девушки постоянно преследовал его с того самого момента, как только он ее увидел – стоящей на палубе «Синего скарабея» рядом со свирепой пантерой.
Нужно было дать коню отдохнуть, и Рамтат неохотно спешился, подав знак своим воинам последовать его примеру. Если благородной Данаи нет впереди – значит, она осталась позади. Так или иначе, он найдет ее.
Он обязан это сделать.


Теодот осторожно проскользнул в спальню царя Птолемея, отлично зная, что юноша рано утром покинул дворец и вернется только к концу дня. Как он и рассчитывал, гепард находился в клетке возле кровати царя. Но когда царский учитель подошел ближе к зверю, тот зарычал, шерсть на его загривке стала дыбом, и враждебные желтые глаза угрожающе уставились на Теодота. Ясно, что гепарда отлично выучили защищать своего хозяина. Нелегко будет завоевать его доверие.
Но Теодоту упорства и решительности было не занимать.
– Милый Джабат, скоро ты поймешь, что я тебе настоящий друг, – сказал он тихим голосом, стараясь завоевать расположение животного.
Огромная кошка приподнялась на задних лапах и с рычанием обрушилась на клетку.
– Вот, милая кошечка, понюхай, что я тебе принес! – Гепард отпрянул, когда Теодот развернул большой кусок сырого мяса и поднес его к прутьям клетки – Скоро ты привыкнешь к сырому мясу и не станешь даже глядеть на вареное.
Теодот просунул мясо сквозь прутья и поспешно отпрыгнул назад, так как гепард бросился на него. Сначала Джабат только понюхал кусок и сразу же отвернулся.
Теодот понимал, что ему не удастся получить контроль над зверем, если тот не попробует сырого мяса.
Затаив дыхание, он выжидал. Джабат вернулся и снова принялся обнюхивать мясо. Затем он высунул язык и лизнул его. Потом откусил маленький кусочек. И наконец с рычанием принялся раздирать кровавое лакомство, жадно сожрав все до кусочка.
Теодот с удовлетворением наблюдал, как зверь облизал лапы, а затем тщательно вылизал клетку, подбирая каждую капельку испачкавшей ее крови, так что не осталось никаких следов происшедшего. Царедворец наклонился и почесал гепарда за ухом, чтобы животное привыкало к нему. Недолго придется ждать, пока жажда крови полностью овладеет зверем, и он больше не станет есть вареное мясо.
– Я научу тебя, кому доверять, – сказал Теодот, заворачивая маленький кусочек мяса в один из поясов первого министра, – а кто твой враг. Понюхай-ка это, привыкай к этому запаху – это запах человека, которого тебе предстоит убить!




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Владыка Нила - О`Бэньон Констанс



Очень приятный роман!
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансНадежда
12.06.2012, 2.54





Роман понравился. И приятно было окунуться в прошлое...египет,рим и т.д.
Владыка Нила - О`Бэньон Констанслена
20.07.2012, 22.35





потрясающий роман!!! давненько не читала такой увлекательной истории. здесь есть все: пылкая любовь героев, приключения, придворные козни, романтика жизни в пустыне, большие кошки и немного юмора. понравилось, что главные герои сразу осознали свою любовь, не было бесконечных и бессмысленных обид и непонятной вражды. герои уважали друг друга, не забывали о своих обязанностях перед страной и близкими, дарили друг другу себя до последней капли. советую всем читать, не пожалеете. если бы могла, поставила 11 )
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансРита
27.07.2012, 15.39





Понравилось. Стоит прочитать.
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансИляна
3.08.2012, 23.36





Роман просто супер!!! Читала не отрываясь от экрана. Советую!
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансИрина
11.08.2012, 20.22





Роман просто супер!!! Читала не отрываясь от экрана. Советую!
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансИрина
11.08.2012, 20.22





Ни капли занудства,всё очень легко,приятно! Главная героиня завораживает своеё красотой ,хотелось бы на неё посмотреть на самом ли деле она такова? Очень приятный роман, не жалею о потраченном времени!Читать!!!!!!!
Владыка Нила - О`Бэньон Констанстатьяна
23.09.2012, 16.06





Я согласна со всеми комментами.Книга легая, интересная, поднимает настроение, читала на одном дыхании. Политика Древнего Египта, хорошее описание,да и главные герои, для которых чувство долга -не пустой звук!Читайте, не пожалеете.10.
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансНочь
5.10.2012, 14.58





Белиссимо!!!!
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансЕва
24.11.2012, 23.20





klass!
Владыка Нила - О`Бэньон Констансnika
21.04.2013, 17.58





Мне очень понравился роман,интересный,захватывающий, просто супер.10 баллов.
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансАлена
22.05.2013, 15.46





Великолепный роман. Прочла за несколько часов.
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансДиана
17.06.2013, 2.44





Великолепный роман. Прочла за несколько часов.
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансДиана
17.06.2013, 2.44





Правда очень хороший роман. Давненько такого не читала, герои очень приятные люди. Даже главный герой просто мечта любой женщины, а то уже достали насильники и моральные уроды. В целом свою десятку роман заслужил. Побольше бы таких романов
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансНатали
18.06.2013, 9.53





Дошла до 17 главы, а интриги все нет, как-то все ровно. Просто, я люблю более динамичные сюжеты.
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансОлеся
9.07.2013, 21.22





Очень интересный роман!Прочитала с большим удовольствием.
Владыка Нила - О`Бэньон Констансольга
12.07.2013, 23.48





Очень хороший роман. Читайте, получайте удовольствие.
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансНатали
14.06.2014, 14.40





Волшебно!
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансЭлиза
16.06.2014, 0.19





Роман отличный. Очень своеобразный сюжет, не избитый. Читала с огромным удовольствием. Спасибо автору.
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансТатьяна
17.07.2014, 12.15





только что начала читать этот роман, уже нравиться, написано легко, не затянут.
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансАнюта
31.07.2014, 20.22





Прекрасный роман.
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансНаталья 66
8.08.2014, 21.57





Хороший роман. что понравилось - так это то, что отдыхаешь от суровых "горцев" и чопорных аристократов англичан. они уже набили оскомину. здесь интресный сюжет(почему то у меня такое ощущение, что читала раньше). возможно это связано немного с сюжетом таис афинской(рекомендую) вообщем герои нравятся, любовь показана, переживания есть и исторический антураж не раздражает (обычно напрягают ляпы исторические) а здесь все как то мило..rnrnрекомендую!!! ставлю 9 баллов
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансАнастасия!
20.11.2014, 15.36





Отца главной героини называют стариком ,в то время как ему максимум исполнилось 37 лет
Владыка Нила - О`Бэньон Констансelis
20.11.2014, 17.01





Отца главной героини называют стариком ,в то время как ему максимум исполнилось 37 лет
Владыка Нила - О`Бэньон Констансelis
20.11.2014, 17.01





хороший роман 10
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансЮкина
27.11.2014, 19.17





Легкий, хороший роман, 10
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансГость
22.01.2015, 18.06





Прочитала треть романа. Никакой пылкой любви пока не наблюдается. Сюжет какой то вялотекучий, ничего захватывающего, как обещано в отзывах, пока нет. Не хочется заставлять себя читать. И вообще, чем больше прочитанных книг, тем труднее найти стоящую потраченного времени.
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансИрина
15.01.2016, 16.06





Очень качественный роман. Советую читать!
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансЕлена
19.02.2016, 17.37





Не понимаю, почему столько восторженных отзывов? На мой вкус, книга очень примитивна. Согласна, роман "легкий" - простенький сюжет, односложные предложения и примитивные, опять таки, односложные диалоги. Описание древнего Египта очень поверхностно. Вообщем, после "Синеглазой принцессы" этот роман вызывает недоумение. А может это переводчик его так опростил?
Владыка Нила - О`Бэньон КонстансТамила.
20.03.2016, 18.37








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100