Читать онлайн Замужество Беатрис, автора - Нилс Бетти, Раздел - ГЛАВА ВОСЬМАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Замужество Беатрис - Нилс Бетти бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.92 (Голосов: 36)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Замужество Беатрис - Нилс Бетти - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Замужество Беатрис - Нилс Бетти - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Нилс Бетти

Замужество Беатрис

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ВОСЬМАЯ



     Воскресным утром Беатрис и Гиз поехали за Алицией. Родители Гиза жили в старом большом доме в пригороде Гааги. Правда, он был не такой старинный, как дом Гиза в Аалейдике.
     Такова семейная традиция, объяснил ей Гиз по дороге: старший сын, женившись, живет в этом доме до тех пор, пока не уступит его своему старшему сыну. В семье имеется еще и загородное поместье — в лесу, севернее Аркхема, — и все периодически пользуются им. Он также заметил, что у него самого есть небольшой домик в Бретани и они могут съездить туда летом. Все-таки она еще очень многого не знала о муже. В Гааге их приняли с большой теплотой и радушием. Алиция чуть не задушила Беатрис в объятиях, потом она поздоровалась с родителями и многочисленными родственниками, чьих имен уже не чаяла запомнить, — кузины и кузены из Затфена, дяди и тети из Меппела. В названии этих мест она тоже не была уверена. Да, нужно хорошенько изучить карту Голландии и перечитать книги, которые ей прислал Гиз. Беатрис чувствовала себя не совсем в своей тарелке, но изо всех сил старалась этого не показать.
     Обедали они в старинной гостиной за массивным овальным столом. Полноправными участниками обеда были Фред, Лабрадор свекра и любимый скотч-терьер свекрови, провожавший пристальным взглядом каждый кусочек.
     Семья ван дер Икерков уехала вскоре после обеда, потому, что они должны были успеть к чаю с Нэнни. Алиция не умолкала всю обратную дорогу, и Беатрис могла подумать о своем. Ей очень нравились родные Гиза, все они милые, добродушные люди. Конечно, нужно побыстрее выучить голландский, потом поближе познакомиться с друзьями Гиза. Тут Беатрис мысленно пересмотрела свой гардероб. Надо кое-что подкупить. Деньги у нее есть, да и Гиз дал кредитные карточки.
     — Как только у меня появится свободная минута, — сказал он ей, — я открою тебе счет в банке. А пока, если тебе понадобятся деньги, ты скажи.
     Она поблагодарила, чувствуя, что отказаться нельзя, потому, что это его заденет.
     Вернувшись, домой, они сразу пошли к Нэнни, а потом все вместе спустились в маленькую, уютную столовую в глубине дома, где Билдер накрыл стол к чаю. Настоящее английское чаепитие, приговаривала Нэнни, с хлебом, маслом, плюшками, джемом и великолепным пирогом, который она собственноручно испекла. К удовольствию Алиции, они сидели долго, вспоминая свадьбу. Наконец девочке пришло время, идти спать.
     — Завтра в школу, — напомнил дочери Гиз. — Я тебя отвезу.
     Он ушел в кабинет, а Беатрис — в гостиную, где хотела почитать, но так и не начала, задумавшись о предстоящем дне. Завтра она напишет письма, пойдет с Фредом на прогулку и, возможно, зайдет в местный магазинчик. Чем быстрее она начнет учить язык, тем лучше... Беатрис не услышала, как профессор вошел в комнату. Какое-то время он стоял и смотрел на нее, потом подошел и поцеловал в щеку.
     — Что ты собираешься завтра делать? Алиция вернется из школы в половине четвертого. Ты не хочешь поехать со мной в Лейден? Правда, я буду, занят в больнице все утро, но ты могла бы походить по магазинам. А потом мы вместе перекусим где-нибудь, и я отвезу тебя домой. Билдер возьмет другую машину и съездит за Алицией. А я вернусь сразу после шести.
     Тут же забыв о своих планах, она с радостью согласилась:
     — Конечно, Гиз, я с удовольствием! Мне, как раз нужно купить разговорник. Знаешь, с предложениями типа «Я потерялась» или «Где здесь автобусная остановка?»...
     Гиз рассмеялся и сел рядом с ней.
     — Я найду кого-нибудь, кто будет давать тебе уроки. Ты ведь уже немножко понимаешь, правда? Теперь нужно научиться говорить.
     — А также писать и читать.
     — Всему свое время, а пока научись говорить. Мы сейчас будем много ходить в гости, ведь всем хочется познакомиться с тобой. — Он вытянулся в кресле, и Фред прижался к его ногам. — Завтра давай встретимся в больнице в половине первого. И, кстати, я хочу, чтобы мы купили тебе машину, ведь я часто уезжаю.
     Беатрис очень обрадовалась.
     — Ты так заботлив, Гиз! Спасибо тебе большое! А какая это будет машина?
     — Какая тебе понравится, дорогая!
     Утром Беатрис постаралась встать пораньше, но Гиз был уже на ногах. В окно она увидела, как он идет широким шагом вдоль заливного луга, а Фред трусит рядом, и ей очень захотелось быть там, с ними. День выдался чудесный. Беатрис надела юбку-шотландку, белую блузку, соответствующие туфли и, взяв вельветовый жакет, вышла из комнаты. На лестнице она встретилась с Алицией, и они вдвоем, держась за руки, спустились вниз, пытаясь говорить сразу на двух языках.
     Профессор стоял возле стола, просматривая почту. Алиция подбежала к нему и подставила щеку для поцелуя.
     — А теперь поцелуй Беатрис, — потребовала девочка.
     Гиз так и сделал. Холодный поцелуй в щеку. И сделал он это исключительно по просьбе дочери, подумала Беатрис. Она пожелала ему доброго утра, устроила Алицию поудобнее за столом, и разлила кофе по чашкам. Гиз передал ей несколько конвертов.
     — Приглашения и письма из Англии, — сказал он. — Приглашения мы после посмотрим вместе, а письма тебе. Наверное, не терпится прочитать? Да, и еще вот это... — Он протянул ей большой пакет. Это были свадебные фотографии. Она достала снимки, и они с интересом стали рассматривать их.
     — Замечательные фотографии! Потом решим, какие сделать повторно, хорошо? А теперь дадим посмотреть Нэнни, а она передаст их Билдерам и прислуге.
     Беатрис положила свои письма в сумочку — можно прочитать их попозже.
     — Фотографии, я отнесу прямо сейчас.
     — Не задерживайся, пожалуйста, мы уезжаем через пять минут.
     Алиция училась в маленькой школе в центре Лейдена, и Беатрис вышла из машины вместе с девочкой. Гиз тоже вышел, прошел с ними до школы, и Алиция убежала. Он тихонько дотронулся до руки Беатрис.
     — У тебя все нормально? Если хочешь, то можешь прийти в больницу, как только освободишься. Портье устроит тебя где-нибудь, а я постараюсь не опаздывать.
     — Это будет где-то около половины первого?
     — Да. — Он улыбнулся, и в какой-то момент Беатрис показалось, что он собирается ее поцеловать. Но, конечно, он никогда не сделал бы этого в центре города. — Иди до конца этой улицы, а затем поверни налево, и ты выйдешь на Оутсингел. Там ты уже сможешь сориентироваться.
     — Да, спасибо. Только не заставляй себя ждать, Гиз. — Он нахмурился, и Беатрис покраснела. — Извини.
     Она улыбнулась, сказала «до свидания» и ушла. Профессор смотрел ей вслед, пока она не дошла до конца улицы и не завернула за угол. Только после этого он сел в машину и уехал.
     Беатрис прекрасно провела утро. Она нашла несколько великолепных книжных магазинов, где задержалась надолго, выбирая разговорник, листая журналы, и где купила тетрадь, которая ей понадобится для занятий. Покончив с этим, она выпила кофе и пошла дальше по магазинам. Приобрела открытки для друзей, шерсть и спицы, модно одетую маленькую куклу (она должна понравиться Алиции) и шелковый шарфик, мимо которого просто не могла пройти. В больницу она пришла вовремя. Было странно входить в эти двери не как сотруднику, а в качестве совершенно, постороннего человека. Она немного смутилась, когда старший портье обратился к ней, как к фру ван дер Икерк. Он проводил ее в одну из боковых комнат и сказал, что профессор будет через несколько минут.
     Так и произошло. Гиз, пришел спокойный, невозмутимый, как будто не было напряженного рабочего утра. Они сели в машину и поехали в современную часть города. Вскоре Гиз припарковался у большого гаража с выставочным залом. Продавец уже ждал их и сразу подвел к нескольким небольшим машинам, давая краткие пояснения.
     — Выбирай любую, Беатрис. Но если ни одна тебе не нравится, давай посмотрим что-нибудь еще.
     — Вот эту! — сказала она без колебаний, указывая на темно-бордовую машину. — Это «ровер», да?
     Муж был явно доволен выбором.
     — Ты уже ездила на такой раньше?
     — Нет, но мне очень понравился цвет.
     — Хорошая причина, — согласился профессор, потом отвернулся и начал разговаривать с продавцом, а она в это время осматривала машину. — Ее пригонят сегодня днем, и ты попробуешь поездить. Если что-то тебя не устроит, мы можем поменять ее на любую другую модель.
     — О, я уверена, что мне все очень понравится. Она такая красивая! Спасибо тебе большое, Гиз!
     После этого супруги отправились в центр города в «Бистро де ля Клош», где съели омлет с грибами и выпили замечательный кофе. Они торопились, чтобы Гиз до работы успел отвезти Беатрис назад в Аалейдик.
     — Тебя ждут амбулаторные больные? — поинтересовалась Беатрис.
     — Только с четырех часов. А до этого несколько пациентов придут на консультацию в первый раз.
     — Так Мизи ван Трот приезжает завтра? Ты вроде говорил, что пригласил ее пообедать с нами.
     — Вечером мы приедем с ней вместе. Она живет в Валкенбурге. Я захвачу ее по дороге с работы.
     Беатрис надеялась, что муж расскажет что-нибудь о своей старой знакомой, но вместо этого он спросил, как она провела утро. Привезя ее домой, пожелал ей приятно провести остаток дня, сел в машину и уехал. Без особых на то причин хорошее настроение Беатрис куда-то исчезло. Это началось еще во время их разговора о Мизи ван Трот, а сухость, с которой он попрощался, только еще больше расстроила ее. Гиз никогда не терял времени на прощание, но Беатрис показалось, что он оставляет ее с чувством явного облегчения. Не надо фантазировать, сказала она себе, и жалеть себя не надо. В конце концов, ты вышла замуж за человека, которого любишь, и тебе надо постараться стать хорошей женой. Что ж, будем пока друзьями, испытывающими взаимную симпатию.
     Она взяла обрадовавшегося Фреда, и пошла с ним на прогулку. Потом, попив чаю, устроилась в ореховой гостиной и написала открытки своим друзьям. Завтра нужно отправить их, а заодно попрактиковаться в голландском в магазине и на почте.
     Когда Гиз и Алиция вернулись, дом сразу наполнился смехом и болтовней. Они все вместе поиграли в настольные игры, а потом, девочка пошла спать, и супруги остались одни. Беатрис взяла вязанье (как хорошо, что купила сегодня спицы и шерсть!) и начала набирать петли с таким рвением, как будто от этого зависела ее жизнь. Профессор сидел в кресле, читал газету и незаметно наблюдал за ней. Склонившись над вязаньем, его молодая жена выглядела очень красивой.
     — Как ты считаешь, можно завтра приготовить лососину? Мизи очень любит ее.
     — Конечно, я прямо сейчас пойду и поговорю с фру Билдер. Какие еще пожелания? — Она подняла голову от вязанья, посмотрела на него и улыбнулась. — Что еще любит Мизи?
     — Говядину, и очень неравнодушна к французской поджарке. Мизи маленькая, худенькая и может позволить себе есть все что угодно, не заботясь об излишнем весе.
     Последние слова задели Беатрис — себя она никогда не считала хрупкой, но как ни в чем не бывало, заметила, что Мизи счастливая девушка.
     — Уже далеко не девушка...
     — Судя по твоим словам, Мизи красива. Она когда-нибудь была замужем?
     — Нет.
     Что-то в его голосе не понравилось Беатрис, и она сухо проговорила:
     — Завтра утром хочу сходить на почту, там я немного поупражняюсь...
     — Да, забыл тебе сказать, — прервал ее Гиз. — Некая фрекен Бланк готова начать с тобой заниматься. Завтра утром она тебе позвонит. Она учительница, на пенсии, живет в Лейдене. Ей было бы проще, если бы ты к ней приезжала на дом. Заниматься она предлагает три раза в неделю в первой половине дня, если тебя это устроит.
     — Спасибо, мне не терпится поскорее начать учить язык. К тому же я смогу забирать Алицию из школы. Она ведь заканчивает занятия в половине четвертого, да?
     — Алиция будет очень рада, а ты заодно привыкнешь к нашим дорогам. Если тебе нужно будет заняться чем-нибудь другим, Билдер всегда тебя подменит.
     Беатрис отложила вязанье и потрепала Фреда по мохнатой голове. От удовольствия собака прикрыла маленькие желтые глазки и громко вздохнула.
     — Фред так преданно любит тебя, — заметил профессор и опять уткнулся в газету.
     Не то, что некоторые, с грустью подумала Беатрис, и пошла искать Билдера. Тот позвал жену, и они обговорили завтрашнее меню. Когда с обсуждением было покончено, Билдер неожиданно произнес:
     — Фрекен ван Трот очаровательная женщина, фру, и все ее очень любят.
     Кроме меня, подумала Беатрис и вернулась к мужу. Сидя над вязаньем, она размышляла, что нужно каждое утро обязательно прочитывать «Дейли телеграф», которую ей приносил Гиз, потом хоть как-то научиться понимать заголовки голландских газет, чтобы, если он захочет поговорить о положении в мире, она была в курсе событий. В его кабинете было очень много книг, и Беатрис твердо решила с их помощью разобраться в проблемах гематологии, и тогда по вечерам она могла бы со знанием дела поговорить с ним о работе.
     Утром позвонила фрекен Бланк — судя по голосу, настоящая школьная учительница — и предложила Беатрис начать заниматься в любое удобное для нее время. Ее английский был безупречен. Женщины договорились, что уроки будут три раза в неделю с половины десятого утра, но помимо этого Беатрис придется много заниматься дома.
     Вот и отлично, подумала Беатрис, вешая трубку. Умение понимать и говорить на родном языке мужа поможет ей почувствовать себя гораздо увереннее.
     Гиз и Алиция уже уехали, и, взяв собаку, Беатрис пошла в магазин, где попробовала пообщаться на голландском с явно озадаченным и растерянным продавцом. Вернувшись, она в одиночестве поела, а днем, уже на своей машине, поехала в Лейден за Алицией. Для компании она взяла Фреда, который по обыкновению, устроился на заднем сиденье.
     Вернувшись домой и выпив чаю, Беатрис, Алиция и Нэнни принялись играть в лудо и так увлеклись, что в результате до ужина осталось очень мало времени, и ей пришлось поторопиться, чтобы подкраситься и уложить волосы. Сделав это, она спустилась в гостиную, села и начала вязать — само воплощение домовитости. В этот момент и приехали Гиз с гостьей.
     Беатрис заранее нарисовала себе портрет Мизи ван Трот: маленькая, темноволосая, хорошенькая, с высоким голосом, дорого и модно одетая. Но как далека она была от правды!.. Когда Гиз и Мизи вошли в комнату, Беатрис настолько растерялась, что не могла произнести ни слова.
     Мизи ван Трот действительно оказалась невысокого роста, но блондинкой с пышными волосами, собранными на макушке с элегантной небрежностью, чего Беатрис никогда не удавалось добиться. Она была далеко не хорошенькой, с тонким острым носиком, большим ртом и маленькими голубыми глазками. Возможно, платье ее и стоило очень дорого, но чересчур плотно облегало фигуру, что невыгодно подчеркивало толщину лодыжек. Все это Беатрис мгновенно отметила, пока шла навстречу гостье.
     — Дорогая! Позволь представить тебе Мизи. Мизи, это моя жена Беатрис.
     Женщины пожали друг другу руки.
     — Рада познакомиться с вами, Мизи. Я много слышала о вас, — сказала Беатрис. — Алиция узнала, что вы приедете, и я пообещала, что она сможет спуститься к нам перед сном.
     — Мы — старые друзья, — улыбнулась Мизи. — Я с радостью повидаюсь с ней.
     — Проходите и садитесь, а я, ее сейчас приведу. Не правда ли, сегодня великолепный день? Солнце так и припекает!
     Говоря все это, она почувствовала на себе спокойный взгляд Гиза и вспомнила его слова: когда сомневаешься — говори о погоде. Но Мизи поддержала разговор, и какое-то время они беседовали о климате. Потом Беатрис пошла наверх за Алицией, радуясь кратковременной передышке.
     Алиция весело сбежала вниз и бросилась сначала к отцу, а потом к Мизи.
     — Я так давно не видела тебя! — воскликнула она по-английски, а потом перешла на родной язык, и Беатрис перестала понимать, о чем идет речь.
     Отец тихо напомнил девочке, что ей лучше говорить по-английски, чтобы и Беатрис тоже могла участвовать в беседе.
     — Да я не возражаю... — начала Беатрис, но Алиция пылко обняла ее за шею и стала извиняться.
     — Ты не должна волноваться, — сказала малышка. — Раз ты вышла замуж за папу, то скоро научишься говорить по-голландски.
     — Посмотрим-посмотрим, а теперь тебе пора спать.
     Беатрис проводила девочку, а когда вернулась, Гиз смешивал коктейли. Разговор зашел о политике и о местных новостях.
     За обедом, когда Билдер подал лососину, Мизи воскликнула:
     — О, какая прелесть! Мое любимое блюдо! Как вы догадались, Беатрис?
     — Меня предупредил Гиз.
     — Гиз, неужели ты помнишь? — улыбнулась Мизи и, повернувшись к Беатрис, добавила: — А ваша фру Билдер готовит лососину лучше всех на свете! Как давно она у тебя работает, Гиз? Должно быть, уже многие годы?
     — Билдеры начали работать, примерно когда я женился на Залии. Я точно не помню, когда именно, но нам бы пришлось без них плохо, правда, Беатрис?
     — Ты ведь теперь опять начнешь принимать гостей, я думаю? — сказала Мизи. — У Гиза много друзей. Дорогая, если я понадоблюсь, в любое время обращайтесь ко мне, я всегда с радостью вам помогу.
     Беатрис поблагодарила, но про себя подумала, что вряд ли когда-нибудь прибегнет к ее помощи.
     Позже, когда Гиз повез Мизи домой, Беатрис так и не смогла решить, удался ли вечер. Интересно, говорят ли они сейчас о ней? Наверняка нет — Гиз ни за что не станет этого делать. Да, он женился на ней по ряду причин, но обсуждать их ни с кем не будет, даже с очень старым другом. Кстати, не таким уж старым, подумала Беатрис и принялась за вязанье. Мизи было совсем немного за тридцать, внешне она ничего из себя, не представляла, но мужчины не всегда влюбляются только в хорошенькое личико...
     Вскоре вернулся Гиз.
     — Еще не легла? — весело спросил он, заходя в комнату. — Хочешь чего-нибудь выпить? Или, может, чашку кофе?
     Беатрис воткнула спицы в клубок шерсти.
     — Нет, спасибо. Я как раз собиралась подняться наверх.
     — Тебе понравился вечер?
     — Да, очень. Мизи такая славная...
     Ей показалось, что Гиз хочет что-то добавить, но... он всего лишь сказал, что ему еще надо кое-что почитать перед сном.
     — Доброй ночи! — пожелал он и поцеловал ее в щеку.
     Ровным голосом она пожелала ему того же и, уже поднявшись до середины лестницы, остановилась и перегнулась через перила. Муж стоял внизу и смотрел ей вслед.
     — Скажи, Гиз, может завтра Билдер забрать Алицию из школы? А я бы покаталась часок-другой на машине. Я пока что не решила, куда именно поеду, поэтому было бы неплохо, если бы он меня подстраховал.
     — Конечно, Беатрис, никаких проблем. В машине в кармашке водительского кресла есть карта.
     Она ждала, что Гиз попросит ее быть осторожной, пожелает благополучно вернуться домой или что-нибудь в этом роде, но он так больше ничего и не сказал, и она пошла наверх, уже не видя, что он продолжает стоять внизу, глядя ей вслед.
     Потом Гиз пошел в кабинет. Он даже не делал попытки читать, а просто сидел, погруженный в свои мысли. Около двенадцати он встал, вывел Фреда еще раз прогуляться, затем проводил его на кухню и тихо поднялся к себе. Беатрис все еще не спала и слышала его шаги.
     Идея поехать покататься, пришла ей внезапно. По здравом размышлении ей захотелось остаться дома, но раз уж она сказала... Утром она прогуляла Фреда, за кофе обсудила с Нэнни покупку новых платьев для Алиции, а после ланча пошла одеваться. День был холодный, серый, но это нисколько не смутило Беатрис. Правда, Билдер, после того, как сообщил, что подогнал машину к подъезду, попросил ее не уезжать далеко.
     — Небо нехорошее, фру. Лучше бы вам никуда сегодня не ездить.
     — Я уже много лет вожу машину, Билдер, и буду осторожной.
     Успокоив его, она уехала.
     Это была не машина, а мечта. Беатрис устроилась поудобнее. Она уже знала, куда поедет, вычитав в путеводителе, что к югу от Амерсфорта местность очень живописна. Город этот расположен не так далеко от Утрехта, а до него не более получаса езды.
     Беатрис обогнула Утрехт и свернула на дорогу, ведущую к Амерсфорту. Путеводитель оказался прав — даже в этот зимний день пейзаж был дивным.
     В город она не стала заезжать, а двинулась на юг. Дорога была хорошей, движения практически никакого. Впереди она увидела лес, но, доехав до ближайшего перекрестка, остановилась и стала изучать карту. Видимо, решила она, это проселочная дорога, полукругом огибающая местность. Очень захотелось посмотреть, что там, впереди, тем более что времени еще достаточно.
     Не успела Беатрис проехать и пяти миль, как начался дождь, и не просто дождь — капли замерзали, едва достигнув земли. Машину стало заносить, поэтому она поехала очень медленно; видимость была отвратительной.
     Миновав поворот, Беатрис стала потихоньку останавливаться. Впереди, ярдах в ста перед ней, полностью перегородив дорогу, стояли две столкнувшиеся машины. Беатрис открыла дверцу и поставила ногу на покрытый тонкой коркой льда асфальт. Девушка осторожно выбралась из машины и пошла, держась за нее, пока это было возможно, а потом стала осторожно скользить к потерпевшим аварию автомобилям. Быстро двигаться она не могла, хотя и слышала чьи-то крики. Она несколько раз упала и сильно ушиблась.
     Машины столкнулись капотами. Когда она добралась до ближайшей, из окна показалось перепуганное лицо немолодой женщины. Слава Богу, она жива и явно не сильно ранена, подумала Беатрис, поскольку женщина разразилась целой тирадой. Девушка дождалась паузы и сказала:
     — Извините, я не говорю по-голландски. Потом Беатрис стала потихоньку обходить машину, чтобы посмотреть, как там водитель. Человек, сидевший за рулем, был без сознания. Она открыла дверь, выключила двигатель. Сначала хотела осмотреть пострадавшего, но потом передумала и пошла ко второй машине. Молодой человек, находившийся в ней, неловко навалился на руль. Она приподняла его и осмотрела. К счастью, он что-то пробормотал. Беатрис выключила двигатель. Что же теперь делать? Дорога пустынная, скоро начнет смеркаться. Беатрис включила фары и вернулась к первой машине сделать то же самое, стараясь не обращать внимания на ворчание сидящей на заднем сиденье женщины. На дорогах сейчас наверняка сплошь и рядом аварии, и у полиции много работы, а поблизости никто не живет. Она вернулась к молодому человеку; тот, к ее радости, зашевелился, когда она до него дотронулась.
     — О'кей? — только и могла спросить Беатрис.
     Парень кивнул и слабо улыбнулся. Она вернулась и еще раз осмотрела человека в первой машине. Явных повреждений не было, но он до сих пор находился в бессознательном состоянии. Пожилая дама все продолжала что-то говорить. Беатрис просунула голову в окно и сказала:
     — Замолчите, пожалуйста!
     На женщину это не произвело никакого впечатления, но самой ей стало легче. Главное — не паниковать. Дождь, наконец, прекратился, а по этой дороге все равно кто-нибудь да поедет. Она села рядом с человеком, который был без сознания, и нащупала его пульс. Вроде нормальный. Стало совсем темно. Может, нас найдут по свету фар? — с надеждой подумала Беатрис.
     Их заметил полицейский вертолет. Он приземлился рядом в поле, и огромный полицейский, подбежав к машине, распахнул дверь. Женщина с заднего сиденья тут же накинулась на него. Беатрис вышла наружу.
     — Вы говорите по-английски? Вот и хорошо...
     Она объяснила ему, что случилось. Полицейский достал портативный телефон и что-то сказал.
     — Сейчас приедет «скорая помощь». Вы знаете этих людей?
     — Нет, я просто остановилась, чтобы помочь.
     — Ваше имя, пожалуйста?
     Она представилась.
     — Мой муж, должно быть, сильно волнуется... Мне нужно как-то выбраться отсюда. Вы мне покажете кратчайшую дорогу обратно?
     — Скажите ваш номер телефона, фру. Я могу позвонить.
     Он набрал номер, что-то сказал, потом передал трубку Беатрис. Она услышала тихий от ярости, холодный голос Гиза:
     — Беатрис! Ты соображаешь, что... Оставайся там, где находишься, я сейчас приеду. — Он не дождался ее ответа и бросил трубку.
     Беатрис поблагодарила офицера, потихонечку добралась до своей машины и села за руль. Гиз разозлился. Она никогда не слышала, чтобы он говорил таким голосом. Даже не обрадовался тому, что жена нашлась... И она расплакалась.
     Вскоре приехали «скорая» и полиция. Беатрис очень замерзла, у нее страшно болела голова. Она закрыла глаза и открыла их только тогда, когда Гиз распахнул дверцу машины. Беатрис посмотрела на него. Лицо у Гиза, было совсем белое, губы плотно сжаты. Она хотела что-то сказать, но у нее не получилось.
     Какое-то время профессор стоял и молча смотрел на жену. Довольно жалкое зрелище: заплаканное бледное лицо, растрепанные волосы, кончик носа покраснел, глаза тоже. С одной стороны, ему хотелось от всей души хорошенько ее встряхнуть, а с другой — обнять ее, расцеловать, сказать, какая она замечательная. Он не сделал ни того, ни другого.
     — Замерзла? Пойдем, в моей машине тепло, и мы скоро будем дома.
     — Я не могу бросить мою... Он потянулся и вынул ключи.
     — Билдер заберет ее завтра утром.
     Он помог жене выйти, аккуратно довел и усадил ее в «бентли», где к ней сразу же потянулась лохматая морда Фреда. Сама не зная почему, Беатрис опять расплакалась. Гиз протянул ей большой носовой платок.
     — Я сейчас, минутку, только переговорю с полицией.
     Когда Гиз вернулся, она уже вытерла лицо и привела волосы в порядок. Он сел рядом и дал ей выпить немного бренди из фляжки.
     — Давай не будем сейчас ни о чем говорить, — сказал он мягко. — Дорога довольно трудная.
     Как хорошо было сидеть рядом с ним, таким уверенным и спокойным, и слушать негромкое поскуливание Фреда на заднем сиденье.
     Дорога была невероятно скользкой, но Гиз держал руль уверенно. Тепло машины и бренди сделали свое дело — Беатрис задремала и проснулась только тогда, когда они остановились у дома. Гиз открыл ей дверцу и, когда она вышла, поддержал ее под руку. Ей показалось, что в холле очень много народу, но она сразу бросилась к Алиции — девочка плакала. Беатрис опустилась на колени и крепко обняла ее.
     — Где ты была? — всхлипывала девочка. — Папа всюду искал тебя. Я думала, ты убежала...
     — Радость моя, почему же я должна убегать оттуда, где мне так хорошо! Просто у меня было маленькое приключение. Я тебе все расскажу, но сначала мне нужно хотя бы снять пальто и немного привести себя в порядок.
     Алиция обняла ее за шею.
     — Я пойду с тобой и помогу тебе. И папа тоже может пойти.
     Беатрис подняла глаза — Гиз стоял около двери и смотрел на них. На его лице появилось выражение, которого раньше она никогда не видела. Беатрис с трудом поднялась. Захотелось что-то сказать, но она никак не могла сообразить что.
     — Мы тут все очень волновались, — нарушил молчание Гиз. — Иди вместе с мисс Билдер, дорогая, она поможет тебе переодеться.
     Беатрис огляделась. В холле стояли Билдеры и обе служанки, и она, как бы извиняясь, улыбнулась им.
     — Я рано вернулся домой, — продолжал Гиз, — хотел покататься с тобой на лошадях и привез Мизи, а, кроме того, у нас неожиданный гость.
     Беатрис обернулась, улыбнулась Мизи и открыла рот, чтобы поздороваться, да так и застыла. Рядом с Мизи стоял Том.
     — Удивлена? — Он широко улыбнулся. — Я решил осмотреть Лейден, а заодно проведать тебя. В больнице я встретил твоего мужа, и он любезно пригласил меня. Должен сказать, у тебя шикарный дом, Беатрис.
     — Он мне не нравится. Почему он называет тебя по имени? — запротестовала Алиция.
     Беатрис продолжала молчать. Первым заговорил Гиз:
     — Моей жене нужно побыстрее переодеться. Алиция, пойди вместе с ней и помоги. — Он подошел к Беатрис и взял ее за руки. — Не торопись, дорогая! Сейчас миссис Билдер принесет горячего чая. Ты перенервничала, устала, но скоро тебе станет лучше. Если Мизи и... Том захотят остаться и пообедать с нами, тогда ты и расскажешь, что случилось.
     Беатрис посмотрела ему в лицо и, поддавшись какому-то внезапному порыву, потянулась и поцеловала его, а потом они с Алицией, крепко державшей ее за руку, пошли к лестнице.






Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Замужество Беатрис - Нилс Бетти

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9

Ваши комментарии
к роману Замужество Беатрис - Нилс Бетти



Скучнова-тоrnИ конец сухой
Замужество Беатрис - Нилс БеттиМарка
12.02.2013, 8.30





Хороший роман.Только он не 21 века, аrn20 века.rnПоэтому он сдержанный.
Замужество Беатрис - Нилс БеттиЛюдмила
16.04.2013, 20.48








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100