Читать онлайн Скажи мне все, автора - Нельсон Джоанна, Раздел - 17 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Скажи мне все - Нельсон Джоанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.85 (Голосов: 74)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Скажи мне все - Нельсон Джоанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Скажи мне все - Нельсон Джоанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Нельсон Джоанна

Скажи мне все

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

17

Проснувшись утром, Лили первым делом подумала о горе грязной посуды. Она быстро приняла душ, оделась и отправилась в кухню. Но, к ее изумлению, там царила почти стерильная чистота. Неужели ночью у нее случился приступ странного лунатизма, во время которого она навела порядок?!
– Доброе утро. Как спалось? Хочешь позавтракать?
Митч!!!
– Почему ты здесь?
– А где мне еще быть? – делано удивился он.
– Это не смешно! У нас был уговор!
– А, ты об этом… Ну так я выполнил его. А утром снова приехал. Ведь у нас не было уговора, чтобы я больше не приезжал.
– Ну так будет! – неожиданно взорвалась она. – Мне надоело, что ты играешь словами, все оборачивая в свою пользу. Мне надоело, что ты лезешь в мою жизнь! Нравится тебе это или нет, но я еду к шерифу! – Лили выскочила из дома, с силой хлопнув дверью, и бросилась к машине.
Но она тщетно поворачивала ключ зажигания. Стартер даже не шелохнулся. Лили в отчаянии ударила ладонями по рулю, а потом устало уронила руки. Можно было из чистого упрямства настоять на своем, отправившись в город пешком. Если принимать во внимание упадок сил в ее измученном организме, то раньше вечера до места она не доберется. Если раньше не падет, как загнанная лошадь. Лили вернулась в дом и застала Митча в том же положении, что и десять минут назад. Лили посмотрела на невозмутимого мужчину. У нее не осталось сил даже на злость.
– Зачем ты это сделал, Митч?
Он и не подумал отпираться.
– Я нашел оптимальный выход из сложившейся ситуации.
– Выход? – переспросила Лили. – Какой выход? Из какой ситуации?
– Эта история тянется уже три года. Она не дает покою нам обоим. Я хочу выяснить отношения, покончить с прошлым. Но до сих пор это было совершенно невозможным, поскольку ты постоянно малодушно сбегаешь.
– Кто позволил тебе решать за меня?! – воскликнула она и невольно сжала кулаки.
– Этот прием иногда используют голливуд-ские режиссеры, – продолжил Митч, словно не слыша ее вопроса. – Ты не знала?
Лили молчала.
– Когда мужчина и женщина, играющие главные роли, не могут сработаться, их запирают где-нибудь… например, в трейлере. И выпускают, только когда они выяснят отношения. Выскажут претензии, выплеснут эмоции. Ну ты понимаешь…
– Нет, не понимаю, – начиная тихо свирепеть, процедила Лили. – Это не Голливуд, а мы не главные актеры! Поэтому я не хочу, чтобы ты применял тут свои… теории.
– Они не мои, я просто использую чужие наработки, – поправил Митч. – И хотя это действительно не Голливуд, проверенный способ, кажется, начинает действовать!
– Я не желаю быть подопытным кроликом! Как тебе в голову пришло, что я соглашусь на это безумство? Да ты просто… – Чувствуя, что ее заносит, Лили перевела дыхание и в этот момент услышала шум приближающегося автомобиля.
Это мог быть кто угодно: Клейтон или Джейкоб, решившие ее проведать, Брендон со своими вечными проблемами и вопросами или даже Фиби, возвратившаяся из гостей. В любом случае это было освобождение от тирании Митча! Но, выглянув в окно, Лили испытала страшное разочарование. Хью Эйкройд. А ему что здесь нужно?
– Будь здесь, – сказала она Митчу и вышла встретить «дорогого» гостя.
– Добрый день, Хью. Что-то случилось?
– Решил просто… – Хью замер и уставился куда-то за спину Лили. Девушка обернулась. Можно было догадаться, что Митч и не подумает выполнить ее просьбу. – Кто вы и что делаете здесь, в доме моей невесты? – процедил Хью.
– Что? – Лицо Митча заметно побледнело, а взгляд метнулся к Лили.
– Не говорите ерунды, Хью, я вам отказала, – тихо, но твердо сказала Лили.
– Простите, Лилиан. Я просто хотел защитить вас. Вам не следует позволять этому человеку… бывать у вас. Могут поползти слухи.
– Я учту ваше замечание, Хью… Спасибо за заботу.
– Думаю, сейчас мне следует удалиться.
– Да, вы правы.
Лили едва дождалась, пока Хью сядет в автомобиль и выедет со двора. Старательно обогнув Митча, она вошла в дом. Он последовал за ней.
– Ты не сказала, что Эйкройд сделал тебе предложение.
– Потому что это тебя не касается.
– А ты в этом уверена? – Он заступил ей дорогу так резко, что Лили едва не ткнулась в него.
– Абсолютно! Как еще мне сказать, чтобы ты наконец понял: оставь меня в покое!
– Я не могу!
– Посмотри, что с нами происходит… Я так больше не могу. Мне кажется, еще немного и мы накинемся друг на друга!
– Я совсем не против, чтобы ты… – Увидев ее лицо, он осекся и быстро добавил: – То есть я вовсе не прочь поучаствовать в хорошей потасовке.
– Это не смешно!
– Чего уж смешного! Но, согласись, мы только-только по-настоящему начинаем узнавать друг друга. За все время наших отношений мы с тобой даже ни разу не поссорились… Все было слишком идеально… А теперь наверстываем упущенное.
– Нам не нужно больше узнавать друг друга, Митч. Между нами все кончено!
– Ну я бы не стал торопиться с подобными заявлениями.
После этого утверждения Лили почувствовала, что сейчас вполне может позволить себе какое-нибудь безрассудство. Например, отделать Митча скалкой. Или сковородой. Они действительно вот-вот сцепятся, как кошка с собакой!
Лили вдруг ярко представила эту картинку: вот она набрасывается на него, а Митч легко перехватывает ее руки, перекатывается и прижимает собственным телом… И как только она представила себя в крепких руках Митча, по спине девушки прокатилась волна мурашек. Нет, это становится совершенно невозможным! Да она просто мазохистка какая-то! К тому же совершенно беспринципная! Она позволяет Митчу управлять собой. Он играет словами, а она реагирует так, словно ей не все равно, и ничего не может с этим поделать! От осознания собственной уязвимости и бессилия перед ним Лили затопила волна бешенства.
А Митч словно прочитал ее мысли. Он так посмотрел на Лили, что у нее внезапно ослабели и затряслись колени. Она попыталась отвести свой взгляд, но вместо стены, потолка или еще какой-нибудь «нейтральной поверхности» он уперся сначала в сильную шею Митча, а потом соскользнул на его широкую грудь. Лили тяжело сглотнула.
– Все, с меня хватит! – выдавила она, развернулась на пятках, промаршировала в свою комнату и заперлась, твердо решив, что ни за что не выйдет. Даже если будет умирать с голоду!
Но и в этом поединке Митч одержал верх. Через полчаса он постучал в дверь ее комнаты и, пока Лили решала, что лучше, не отзываться вообще или сразу послать его ко всем чертям, ласково пропел:
– Лили, дорогая, тебя к телефону.
Она тут же поняла, что происходит: если это не уловка, то кто бы ни был этот неизвестный абонент, он обязательно поделится этой потрясающей новостью со своими друзьями и уже завтра весь город будет знать, что «неприступная» Лилиан Джонс поселила у себя мужчину и предается с ним преступной страсти! Трясясь от негодования, она отперла дверь. Но не успела она и рта раскрыть, как Митч, выразительно приподняв брови, протянул ей трубку. Лили схватила ее и сжала так, что пластмасса едва не треснула.
– Как ты посмел? – прошипела она, испепеляя его взглядом, но Митч выразительно указал глазами на трубку, и Лили пришлось прижать ее к уху. – Алло, я вас слушаю.
– Извини, Лили, если я не вовремя… – услышала она неожиданно робкий голос Брендона.
Митч повернулся и направился в гостиную. Наверное, теперь он очень доволен, что так подставил меня, подумала Лили, неприязненно глядя на его удаляющуюся спину.
– Все в порядке. Что у тебя случилось?
– Меня беспокоит жеребенок Тихони. И еще ты обещала сделать прививки собакам.
– Хорошо, я приеду.
Интересно, как она собирается выполнять это обещание, если Митч сломал ее машину? Разве что в отместку конфисковать его автомобиль? Вряд ли он ей это позволит! Остается только одно: попробовать договориться.
Митч сидел на диване в гостиной и внимательно изучал «Справочник ветеринара».
– Митч, мне нужно съездить на вызов.
Ответом было молчание. Митч перевернул страницу.
– Ты не можешь так поступать со мной!
– Еще как могу.
– Митч, это моя работа. Ты пытаешься лишить меня средств к существованию?
Он закрыл и отложил справочник.
– Я поеду с тобой.
– Нет!
– Как хочешь. – Он снова потянулся к толстенному тому.
– Ладно, ты поедешь со мной… – От злости Лили скрипнула зубами. – Но обещаю, что ты еще об этом пожалеешь!
– Одним сожалением больше, одним меньше… какая разница? Так ты едешь, Лили?


Едва Митч и Лили вышли из машины, как к ним радостно бросились и окружили пять собак: две овчарки, сенбернар и два алабая. Два последних питомца Брендона были огромных размеров и выглядели устрашающе. Все пятеро поздоровались с Лили, а потом очень заинтересовались Митчем.
– Лили… – растерянно позвал он, боясь сделать хотя бы шаг. – Лили, сделай что-нибудь!
– Мой тебе совет, Митч: не показывай им свой страх. Если животные почувствуют твою слабость, то все.
– Что значит – все?
– Ну я предполагаю…
– Значит, это и есть твоя месть? – зловещим тоном поинтересовался он.
– Ты даже не представляешь, на что я способна. Что ты будешь делать, если я сейчас сяду в машину и уеду?
– Наверное, в порыве отчаяния перебью собак, а потом найду тебя и устрою хорошую взбучку за этот милый розыгрыш. Но ведь ты наверняка состоишь в обществе защиты животных и не позволишь свершиться этому чудовищному преступлению. Оно будет целиком на твоей совести, Лили!
– Ладно, убедил… – Лили поманила собак, и они тут же бросили Митча и побежали за ней.
Митч вытер взмокший лоб и немного постоял, унимая стук сердца. Конечно, он не поверил, что Лили могла оставить его на растерзание собакам. Но ведь она не знала, что в детстве на него напал питбуль и с той поры из домашних питомцев он признает только кошек. Ну и, пожалуй, еще морских свинок – премилейшие создания!
Когда Митч пришел в конюшню, Лили уже заканчивала осмотр жеребенка. Митч встал в тени, наблюдая за ее ловкими движениями. Ласковым голосом она приговаривала что-то, успевая легонько погладить стоящую рядом кобылу, а та только мотала головой и одобрительно фыркала. Потом лошадь ткнулась бархатистой мордой в шею Лили, и девушка тихонько рассмеялась.
Митчу стало трудно дышать, а груди стало вдруг горячо и тесно. Он так любил ее смех. И так давно его не слышал…
– Ну как, Лили, с ним все в порядке?
Только сейчас Митч заметил самого хозяина. Им оказался высокий и худой мужчина примерно тридцати пяти лет.
– Да, Брендон. Ты волновался совершенно зря.
– В любом случае лучше перестраховаться. Финт красавец, правда? – горделиво спросил Брендон, имея в виду жеребенка. И тут же сам себе ответил: – Просто чудо. Он будет лучшим!
– Брендон, я думаю, не стоит пока пускать собак в конюшню. И следи за тем, чтобы у Тихони и ее сыночка в стойле была чистота. Чаще меняй воду. Вот вроде пока и все. Сейчас я сделаю прививки всем этим олухам, и можно будет отправляться домой. – Лили вытащила из сумки контейнер с вакциной и шприцы. – Брендон, тебе придется подержать Були.
Брендон послушно схватил сенбернара и практически оседлал его.
– Это больно? – Митч смотрел на беднягу Були с состраданием.
– Нет. Иглы тонкие, они едва ли почувствуют. Просто Були уже перенес одну очень неприятную операцию и с тех пор начинает трястись от одного только вида шприца.
– Как я его понимаю!
Лили с ироничной улыбкой посмотрела на Митча и стала набирать лекарство в шприц. Потом она подняла его вверх, выбирая остатки вакцины, и невольно застыла.
– Что за… – пробормотала Лили, схватила пустую ампулу и стала внимательно изучать ее.
– Что случилось?
– Это не вакцина.
Митч взял коробку.
– Написано…
– Да, я знаю, что написано на коробке, – нетерпеливо сказала Лили и высыпала оставшиеся ампулы в кучку, принявшись просматривать их одну за другой, – но это не те ампулы. Они очень похожи и подходят по размеру ячеек, и даже цвет… Но это не вакцина.
– А что?
– Я не знаю!
– В чем дело, Лили? – окликнул ее Брендон, уставший держать поскуливавшего Були.
– Боюсь, что возникла небольшая проблема. Ты не будешь против, если я перенесу вакцинацию на другой день?
– Конечно…
– Нам пора. – Лили быстро собрала рассыпанные ампулы и шприцы.
– Ты можешь узнать, что это? – тихо спросил Митч, пока они шли к машине.
– Химический анализ можно сделать только в специализированной лаборатории. Я могу попробовать разобрать надписи на ампулах. Они полустертые, но отдельные буквы еще можно разобрать. И еще мне нужны справочники по лекарствам, а они в офисе.
– Нет проблем. Давай поедем и заберем их.
В офисе Митч уселся так основательно, словно приготовился к долгому ожиданию.
– Разве тебе не нужно посмотреть, как там твои вещи в мотеле? – поинтересовалась Лили, пролистывая первый справочник.
– Нет.
– Может, тогда просто прогуляешься, пока я тут занимаюсь?
– Гонишь меня?
– Ты сидишь с видом надсмотрщика.
– Хочешь, я помогу тебе?
И прежде чем Лили успела ответить, что она вовсе этого не хочет, Митч подтащил к столу свое кресло и уселся напротив Лили. Он взял одну ампулу и пристально изучил.
– Как ты поняла, что это не то, если практически все совпадает?
– На ампулах с вакциной маркировка была нанесена лазером, который невозможно стереть. Здесь просто краска.
– Это мелочь, но ты все-таки обратила внимание.
– Это не мелочь, Митч.
– Вот здесь третья «л», потом «и»… Посмотри, Лили…
Она перегнулась через стол, рассматривая ампулу в его руках, а Митч тоже придвинулся к ней, словно горел только одним желанием: узнать, что это такое. Их головы почти соприкоснулись. Легкая прядка ее волос щекотала Митчу губы. Он видел тонкую голубую венку, пульсирующую в такт ударам сердца. Если бы он придвинулся еще на дюйм, то смог бы коснуться ее губами…
– Ты прав. – Она выпрямилась и достала карандаш и небольшой лист бумаги. – Сейчас попробуем сложить то, что у нас есть, и попробуем отыскать это в справочнике.
Митч старался не показать, как он разочарован. Лили, ничего не замечая вокруг, принялась листать справочник.
– Не то, не то… – бормотала она, – и… Вот. Да, все сходится. О боже…
– Что это за лекарство, Лили?
– Этим обычно усыпляют больных животных, – сдавленно проговорила она.
– Ты хочешь сказать…
– Если бы я сделала инъекции этого препарата, все собаки Брендона погибли бы. И моя репутация вместе с ними.
– Мне кажется, ты преувеличиваешь. Ты же не виновата.
– Но как бы сумела это доказать? В любом случае, это была бы моя ошибка, понимаешь? Это был бы мой недосмотр!
– Вот именно, что «бы». Успокойся, Лили, все же в порядке!
– Нет, не в порядке. Как такое могло случиться?
– Может быть, перепутал изготовитель?
– Это исключено.
– Кажется, в этом деле уже есть подозреваемые… – протянул Митч с неприятной усмешкой.
– Прости?
– Давай называть вещи своими именами. Скажи прямо: я думаю, что это сделал ты, Митч. И нам обоим сразу станет легче. Уж тебе-то точно!
– Что ты говоришь?! – выкрикнула Лили. – Я вовсе так не думаю. Наоборот, я считаю, что ты на это неспособен, и не понимаю, почему ты так завелся!
– Я идеальный козел отпущения, Лили, разве не ясно? До моего появления такого никогда не случалось – раз. Все последние дни я постоянно рядом с тобой, так что у меня масса возможностей это сделать. Два. И у меня на тебя зуб. Три.
– Богатая, однако, у тебя фантазия.
– Уж какая есть.
– Только мне, Митч, очевидна твоя невиновность в этом деле.
– Что ж, спасибо… Честно говоря, не ожидал.
– Почему?
– Ты не доверяешь мне.
– Как и ты мне.
Пауза, возникшая после этих слов, затянулась. Митч криво улыбнулся и сказал:
– Ладно, давай попытаемся определить круг подозреваемых.
– Ничего не получится. В пятницу вечером я взяла почти все лекарства из шкафчика в офисе. Невозможно угадать, какое именно может понадобиться, если я вдруг получу экстренный вызов в выходные. До пятницы все коробки были в шкафу. Исходя из этого, я делаю вывод, что лекарство могли подменить в любой день. Это мог сделать кто угодно при условии, что этот некто знаком с моим расписанием и умеет пользоваться отмычкой.
– Это сделал человек, который либо ненавидит тебя и хочет причинить тебе боль, либо завистник, желающий подмочить твою репутацию. Или то и другое вместе, – медленно сказал Митч.
– Спасибо, ты меня успокоил, – иронично поблагодарила его Лили.
– Как ты не понимаешь – дело принимает серьезный оборот! Нужно что-то делать!
– Что именно?
– Пока не знаю. Мне нужно подумать.
– Думай! – великодушно разрешила Лили.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Скажи мне все - Нельсон Джоанна

Разделы:
1234567891011121314151617181920

Ваши комментарии
к роману Скажи мне все - Нельсон Джоанна



Славный роман.
Скажи мне все - Нельсон ДжоаннаВиктория
29.08.2012, 16.45





Сюжет довольно простой, но слог очень приятный, умные диалоги и в героев можно влюбиться.
Скажи мне все - Нельсон ДжоаннаЭн
26.01.2013, 22.50





Понравилось. Легко, не навязчиво, с юмором, местами трагично, немного наивно, но достойно прочтения. Я не пожалела.
Скажи мне все - Нельсон ДжоаннаЕкатерина
8.05.2014, 19.18





Премиленький романчик. Замечательный стиль, юмор. 9 баллов, но перечитывать не стану.
Скажи мне все - Нельсон ДжоаннаНюша
9.05.2014, 1.06





Роман понравился. Действительно - читаешь и отдыхаешь.
Скажи мне все - Нельсон ДжоаннаЮля
12.10.2014, 20.20





Нельсон пишет отлично. Это третий автор на этом сайте, которого могу похвалить.rnЛаконично, логично, точно и почти правдиво.
Скажи мне все - Нельсон ДжоаннаАлександра
20.09.2015, 4.29








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100