Читать онлайн В сетях соблазна, автора - Мэй Сандра, Раздел - 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - В сетях соблазна - Мэй Сандра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 204)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

В сетях соблазна - Мэй Сандра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
В сетях соблазна - Мэй Сандра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мэй Сандра

В сетях соблазна

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

4

Сходство с сюжетом Золушки только усилилось, когда лимузин величаво въехал в высоченные кованые ворота. Еще бы пару стражников с алебардами – но этот механизм подчинялся пошлой электронике. Далее дорога пролегала сквозь красивый и ухоженный парк. Идеальные газоны, геометрически правильные кусты и деревья, выгодно размещенные цветовые пятна клумб. Не слишком оригинально, но дорого и элегантно.
Садовников здесь наверняка целый батальон, а уж сколько это все может стоить, лучше и не думать.
Над ее плечом раздался голос Брюса, и Лили не подпрыгнула от неожиданности только могучим усилием воли.
– Нравится?
– Не то слово.
– Вы здесь никогда не бывали раньше?
– Нет, конечно.
– Дом принадлежит Дюпонам. В нем двадцать две спальни, не считая гостевого домика. Шеймас и ему подобные снимают дом для больших приемов и пафосных тусовок. О чем вы думаете?
Она думает о том, что между ними сейчас не больше десяти сантиметров, о том, что она ощущает жар его тела, а также о том, что ей сейчас тоже предстоит работа. Не упасть в грязь лицом. Произвести впечатление. Шеймас будет наблюдать за ней. А еще здесь будет Джереми. И Белокурая Дрянь.
– Я думаю о Ширли Бэнкс.
Брюс и глазом не моргнул. Кивнул и спокойно заметил:
– Приятная женщина.
– И есть только один путь справиться с этим…
– …Не обращать на нее внимания. Она сама по себе, мы сами по себе.
Лили хихикнула, прекрасно зная, что напоминает при этом смешливую школьницу. Вот так запросто – не обращать внимания на Ширли Бэнкс! Между тем Брюс серьезно продолжал:
– Должен заметить, у вас трудное положение.
– Ох! Почему?
– Потому что вы слишком хорошо выглядите. На вас уставятся все мужики, а уж дамы и вовсе не спустят глаз. И Ширли будет в первых рядах. Она вбухивает в свою внешность столько денег, что просто не может себе позволить не обратить на вас внимания.
– Даже и не знаю, комплимент ли это или повод сбежать с бала.
В этот момент дорога резко свернула за поросший лилиями холм – и перед ними открылся Дворец.
Только последний нахал – либо отчаянный выпендрежник – мог назвать это сверкающее чудо «Деревянным башмаком».
Лили никогда в жизни не видела таких домов. Домом ли это называть? Особняк – да, дворец – сколько угодно…
Кентукки, Слипи-таун, цветочница Лили. Не забывай!
– Если мы случайно разминемся внутри, не паникуйте. Максимум через пару-тройку дней я вас обязательно найду.
– Ох, вряд ли. Господи, куда меня несет! Там такие люди…
Голос Брюса неожиданно стал язвительным и резким.
– Шеймас Тидл страдает несварением желудка, ест только морепродукты, и у него всегда воняет изо рта. Его жена Хлоя – клептоманка, однажды на приеме едва не стырившая сумочку у принцессы Дианы. Не говоря уж об их младшем сыне Бобби, которого выперли из всех частных школ Восточного побережья и из трех закрытых школ Англии – за хроническое неуспевание по всем без исключения предметам. Нужно упомянуть и дочурку Келли, которая уже в шестнадцать лет стала законченной наркоманкой и алкоголичкой, а также самого старшего из детей, Дика, который играет на автоматах и спустил уже три четверти еще не унаследованного им состояния. Небожители, одним словом.
– То есть лучше бедные, но честные?
– Вовсе нет. Это я к тому, что подонки и придурки встречаются абсолютно в любых социальных слоях.
– А вы? Какие пороки есть у вас?
– О, их масса. Я обожаю белые носки, ненавижу галстуки, не умею играть на фортепьяно и уже десять лет занимаюсь делом, которое искренне не перевариваю. Мы приехали. Не вздрагивайте. Выходите по-королевски. Сейчас они тут все поумирают от восторга!
Джои распахнул дверцу лимузина и ободряюще пожал заледеневшие пальцы Лили, помогая ей выйти из машины. Еще через секунду рука Брюса властно и небрежно обвилась вокруг ее талии, а потом откуда-то из сумерек донеслись возгласы:
– Брюс, мы здесь!
– Сейчас вылетит птичка!
– А как зовут птичку рядом с тобой?
– Улыбочку!
Брюс, для которого это все было абсолютно привычно, не обращал на вопли никакого внимания, и Лили попыталась подстроиться, но в этот момент над самым ее плечом кто-то гаркнул:
– Эй, детка!
Она машинально обернулась, вспышка ослепила ее, Лили ойкнула и споткнулась. Не поддержи ее Брюс, таблоиды могли бы заполучить шикарную фотку: неизвестная подружка Брюса Кармайкла кувырком летит с лестницы.
– Ты в порядке?
Черные точки плавали у нее перед глазами, но Лили кивнула.
– Какая интересная у людей жизнь… Прямо сафари.
– Кто бы ни был этот идиот, он здесь в последний раз. Мне жаль, что он тебя напугал.
– Все нормально. Просто неожиданно.
– Пошли в бар. Еще немного мартини – и ты войдешь в колею.
– Хорошо бы.
– Тогда стой здесь.
С этими словами Брюс стремительно исчез, а она осталась стоять при входе на широкую каменную террасу, окаймляющую весь дом по периметру. Здесь все было увито цветами и флагами, где-то гремела музыка, причем с одной стороны – джаз, с другой – веселенькое диско, так что вместе получалась дикая какофония.
Лили в легкой панике посмотрела вслед Брюсу. Он легко и уверенно лавировал между неестественно стройных женщин и подозрительно холеных мужчин, улыбался, целовал на ходу в щечку, выражал восхищение, кивал, жал руки – он был своим в этом мире гламура и двуличия, желанным гостем, равным среди равных.
Сверкали бриллианты, с ними соперничали идеальные фарфоровые зубы красавиц. Развевались модные лохмотья от Вивиан Вествуд, сверкали раззолоченные туалеты от Версаче и Армани, в воздухе плыл невообразимый коктейль из ароматов, каждый из которых стоил ее полугодового дохода (за вычетом платы за квартиру, не будем прибедняться).
Брюс определенно был здесь своим, более того, он был одним из главных. Томные взоры дам – и некоторых как бы мужчин – разом подтянувшиеся фигуры представителей сильного пола, стихающие при его приближении и немедленно возобновляющиеся с новой силой смешки, шушуканье и оживленные разговоры, а кроме того еще один весьма шокирующий факт.
Получив свою порцию света от Солнца по имени Брюс Кармайкл, все эти люди поворачивались к Лили Смит. Она физически ощущала, как текут, ползут по ней внимательные взгляды. Мужские – откровенные, нахальные, восхищенные, оценивающие. Женские – озадаченные, почти всегда враждебные, изучающие. За несколько секунд Лили Смит была взвешена, измерена, раздета, одета заново и признана… пока было неясно, каков же окончательный вердикт.
Что ж, за право находиться рядом с Прекрасным Принцем тоже нужно платить.
Теперь она лучше понимала то, о чем он говорил по дороге сюда. Это чертовски трудно – постоянно быть в центре внимания. Словно сочный бифштекс в окружении стаи голодных псов. И все эти люди – Лили это чувствовала даже на расстоянии – чего-то хотели от него. Все!
А она сама? Разве она чем-то отличалась от них? Разве что не напрашивалась сама, но ведь и не отказалась…
Ей нужно срочно выпить, иначе от всех этих взглядов платье слезет с нее вместе с кожей.
В тех клубах, куда ее заносило раньше, можно было удрать в туалет, но здесь… черт его знает, где он находится. Кроме того, до него придется идти, идти через всю эту толпу, чувствуя взгляды спиной. Значит, придется дождаться Брюса. Он придет, и все будет хорошо.
А он, как назло, не возвращался. Лили в тоске огляделась вокруг. Все, буквально все кричало, вопило о роскоши в самом прямом ее смысле. Цветы, настоящие шелковые обои на стенах ярко освещенной гостиной, серебряные канделябры, наборный паркет, белоснежный мрамор пола террасы… Ковры и хрусталь, на дальней стене видна картина Моне, и что-то подсказывает Лили, что это не копия. Шеймас Тидл знал, куда пригласить бомонд. Дюпоны уже два столетия владели всем самым лучшим, это был принцип их существования.
Лили выбрала себе единственное подходящее убежище – огромный мраморный вазон с композицией из живых цветов. Интересно, кто ее делал? Кто бы это ни был, он явно был мастером. Орхидеи были порочны и прекрасны, магнолии туманили голову пряным ароматом, лилии наполняли воздух запахом сладкого тлена, а каллы напоминали край свадебного платья утонувшей Офелии… Во всем этом был скрыт тайный яд, сладость порока, соблазн греха, это была не просто ваза с цветочками, но произведение искусства, исполненное тайного смысла…
– Я знал, где тебя искать.
– Ох, Брюс… Они великолепны.
– Не более великолепны, чем одна леди в алом.
– Спасибо, но они лучше.
– Я принес мартини с соком.
– Отлично. Мне нужно подкрепиться.
– Как насчет бала?
– А что с ним?
– В Голубом зале танцуют. Ты как?
– Почему бы нет?
– Тогда пошли.
Она взяла его под руку, искренне надеясь, что он не заметит ее дрожи, и они пошли сквозь бурлящую и галдящую толпу. Возможно, Лили прихлебывала мартини несколько чаще, чем того требовал этикет, но ей было необходимо запастись смелостью.
Голубой зал оказался точной копией зала из мультфильма «Красавица и Чудовище», даже огромный орган уходил под потолок, и все его трубы были украшены сотнями маленьких свечей. Их мерцающий свет придавал залу таинственности и очарования, Лили даже ахнула, очередным усилием воли удержавшись от вульгарного «Вау!».
Брюс чуть крепче прижал к себе ее локоть. Лили шепнула, вернее, прокричала ему в ухо:
– Наверное, я кажусь тебе деревенской дурочкой… но мне все здесь ужасно нравится. Тебе такие дома не в диковинку, а у меня ощущение, что я попала прямиком в мультфильм…
– «Красавица и Чудовище».
– Вот и еще одна вещь, которую я знаю о тебе, Брюс Кармайкл.
– Что я люблю мультфильмы Диснея? Это правда. Лили, ты удивительно влияешь на меня. Сейчас мне кажется, что я все это вижу впервые.
Кентукки! Слипи-таун! Цветочница! Осторожнее!
Брюс рассмеялся каким-то своим мыслям, забрал у нее недопитый бокал, небрежно сунув его на поднос пробегавшему мимо официанту, и властно повлек ее в середину танцпола. Паника вновь захлестнула горло. Лили в танцах была сильна ровно настолько, чтобы буквально понимать выражение «как корова на льду». Тем более когда вокруг все так здорово и изящно двигаются. Наверное, за большие деньги можно купить даже чувство ритма…
Она как раз собиралась сказать Брюсу, что совсем не умеет танцевать, когда он привлек ее к себе – и волшебство началось.
Их тела оказались спаянными так тесно, что она чувствовала Брюса всем телом – и это тело немедленно стало легким и невесомым. Он двигался с такой грацией и таким небрежным изяществом, что и Лили стало казаться, что это совсем просто… Надо всего лишь не думать ни о чем, скользить и лететь, повторять все его движения, раствориться в нем…
Отзвучали последние аккорды, и Брюс с улыбкой заглянул ей в глаза.
– Ну как?
– Отлично. Только не вздумай расслабиться, довериться первому успеху и пригласить меня на танго. Или чардаш. Останешься без ног.
– Обещаю. Никаких танго.
Если совсем не смотреть по сторонам, то можно представить, что они здесь одни. А не смотреть по сторонам еще проще, потому что отрывать взгляд от лица Брюса Кармайкла совершенно не хочется… Увы, ей очень нравится это лицо, хотя она прекрасно знает, что это неправильно.
Кентукки. Слипи-таун.
К чертовой бабушке!
И они танцевали еще, и еще, и еще, а потом Брюс отвел ее в сторонку и поинтересовался:
– Ну и как вам здесь, мисс Смит?
Она честно подумала, прежде чем ответить:
– Здесь замечательно. Мне очень нравится. Но жить в таком доме мне не хотелось бы.
Он усмехнулся.
– Не тебе одной. Дюпоны здесь не живут, Шеймас здесь не живет. Здесь вообще нельзя жить. Это же иллюзия дома, а вовсе не место для проживания. Хорошая, дорогая, но иллюзия.
– Как и наше сегодняшнее свидание.
– Вот уж неправда. Возможно, это и начиналось, как шутка, деловое соглашение или бог знает что еще, но зато теперь я уже точно уверен, что это лучший мой вечер за много лет.
Потом они снова пошли танцевать, а когда музыка закончилась, Брюс почему-то не выпустил ее из объятий. Лили слегка напряглась, но он склонился к ее уху и проворковал, как влюбленный голубь:
– Только не оборачивайся. Здесь Шеймас Тидл. Может, скажешь теперь, чего тебе от него надо?
– Я хочу поговорить с ним о моем бизнесе. Насколько я понимаю, Тидл занимается всем понемногу? Возможно, мои планы расширения сервиса его заинтересуют. Возможно, он соизволит познакомить меня с кем-то еще.
– До чего расчетливые пошли Золушки. Почему ты так тяжело дышишь?
– Потому что я боюсь. Он – Шеймас Тидл с Манхэттена. А я – Лили Смит из Кентукки.
– Подумаешь! Помни о хроническом гастрите и жене-клептоманке. Досчитай до десяти, спину прямо – вперед.
И они двинулись в сторону Шеймаса Тидла. По дороге Лили рассматривала этого удачливого бизнесмена, чьи интересы простирались от варьете до торговли лесом и к чьему мнению прислушивались даже в Конгрессе.
За шестьдесят, холеный, но с нездоровой кожей, волосы густые, седые, на висках залысины. Гастрит заставлял его держаться в форме, однако под белоснежной рубахой навыпуск угадывалось брюшко. На шее у Тидла болталась довольно вульгарного вида золотая цепь со скарабеем, и Лили невольно подумала, что такую грудь – безволосую и дряблую – уже не стоит выставлять на всеобщее обозрение, расстегивая дорогую рубаху чуть не до пупа. Разумеется, Брюс – это ее счастливый билет. Приглашение от Тидла ей достали знакомые знакомых знакомых, но теперь совершенно очевидно, что такой человек не станет слушать какую-то неизвестную девицу, да еще на вечеринке, да еще по поводу бизнес-плана…


Брюс медленно вел Лили через зал, болтая всякую ерунду, чтобы дать ей время успокоиться и расслабиться.
Она неплохо держится внешне, хотя рука у нее дрожит. Значит, есть характер. Разумеется, он наводил о ней справки. Реджи и его непонятное рыцарство сами по себе, но в положении Брюса Кармайкла нельзя бросаться в авантюру, не изучив предварительно всех возможных последствий.
Все ее рекомендации были очень хороши. А Джереми ван Дайк – просто идиот. Да, он довольно состоятелен и смазлив, но для мужчины красота – сомнительное превосходство, а собственные деньги он проматывал с завидным упорством. Богатенький золотой мальчик с нулевым IQ и большим членом…
Стоп! А что это ты так сердишься, дружок? И с каких это пор тебя интересуют чужие члены?
Все дело в том, что ван Дайк имел наглость бросить Лили Смит, предварительно, скорее всего, соблазнив ее. А променял он цветочницу Лили на Белокурую Сучку Ширли, которая и в подметки не годится…
– Здравствуйте, мистер Тидл. Меня зовут Лилиан Смит, мы с вами встречались пару недель назад и вы были столь любезны, что пригласили меня на ваш вечер и согласились обсудить мой бизнес-план и ваше возможное в нем участие.
Шеймас Тидл, старый развратник, с трудом оторвался от созерцания роскошных силиконовых грудей, выпадавших из умопомрачительного декольте знаменитой на весь мир модели и актрисы, что-то весело щебетавшей ему на ухо. Маленькие глазки быстро обежали Лили с ног до головы, и Брюс решительно выдвинулся вперед.
– Шеймас, старый пень, я рад тебя видеть.
– О! Какие люди – и все еще не в Голливуде. Кармайкл-младшенький осиял своим блеском сей скромный вечерок.
– Даже и не собирался, но Лили меня уговорила.
Шеймас немедленно уставился на Лили. Выражение его глаз изменилось. Теперь в этой голове шел быстрый подсчет всех возможных «за» и «против». После секундной паузы головной компьютер выдал вариант ответа, и Шеймас Тидл просиял самой искренней и нежной улыбкой.
– Так мисс Смит сегодня твоя дама? У тебя губа не дура. Но я волнуюсь за вас, моя красавица. У Брюса, знаете ли, репутация! Многие матери прячут своих дочерей в чулане, когда он дает интервью по телевизору. Говорят, в Техасе было уже два случая непорочного зачатия после просмотра.
Лили усмехнулась.
– Одно из двух: либо он святой, либо демон. И то, и другое чисто теоретически способно вскружить голову любой женщине. Я стараюсь держаться.
– Тогда вы умница. А насчет плана… Сегодня волшебная ночь, давайте оставим скуку бизнеса понедельнику. В десять в моем офисе вас устроит?
– Конечно!
– Там и поговорим. Обещать могу только одно: я скажу вам все прямо и откровенно. «Да» будет означать только «да», никаких «да, может быть». «Нет» – «нет», а не «нет, хотя это неплохо». Ничего кроме правды.
– О большем я и не прошу.
Брюс приобнял Лили за плечи.
– Старина, надеюсь, ты понимаешь, почему мне так не терпится увести от тебя Лили?
– О, это совершенно ясно и не требует пояснений. Я бы и сам ее с удовольствием увел, но в данном случае мудрость и природный шарм уступают грубой силе молодости и нахальства. Веселитесь, мои дорогие.
И Шеймас Тидл вернулся к созерцанию роскошных форм, угрожающе нависших над его носом.
Брюс и Лили отошли к окну, и девушка нахмурилась.
– Мистер Кармайкл, я…
– Ой! Мы опять на «вы»?
– Хорошо, Брюс. Я очень благодарна за поддержку и вообще за все, но я могла и сама…
– А ты и сделала все сама.
– Но ты намекнул, что я твоя подружка…
– Ты и есть моя подружка, на сегодня. Лили, поверь, я ничего не сделал и ничем не помог. Возможно, слегка ускорил процесс – за это приношу свои извинения.
– Ох. Теперь в результате я же и буду чувствовать себя виноватой…
– Не-не-не, забудь вообще. Ты пойми, Шеймас Тидл – тот еще сукин сын и все такое, но в бизнесе у него свои методы, и они его еще не подводили ни разу. Кто угодно может попросить его о чем угодно – скорее всего, Шеймас просто пошлет просителя к черту, но если и не пошлет (скажем, его о чем-то попросил Президент США), то ни за что не сделает наперекор своему мнению и решению. Насчет тебя он решение принял и сделал это самостоятельно, еще до того, как увидел меня. Кстати, как ты относишься к гремучим змеям?
– Что-о?
Лили непонимающе уставилась на него, а Брюс смотрел слегка в сторону. Именно оттуда медленно и настороженно приближалась высокая, худая, голенастая платиновая блондинка с кровавыми губами и ногтями. Бриллианты на ней так и сверкали, все сплошь настоящие да крупные, но в сочетании с ее неестественной худобой производили странное впечатление. Словно скелет обвешали зажженными лампочками.
Невесомое меховое боа, тридцать сантиметров белого шелка, тонна ненависти, снобизма и глупости.
Ширли Бэнкс, наследница империи «Бэнкс энтерпрайз».
Белокурая Сучка Ширли. Белобрысая Дрянь.
Ну да, и к ней прилагается экземпляр мужчины, красивого, но глупого. В принципе, хорошая будет пара…
Джереми ван Дайк.
Оба они целеустремленно скользили сквозь толпу, почему и напоминали гремучих змей. Оба не сводили глаз с Брюса и его спутницы.
Брюс немедленно принял единственно верное решение. Он привлек Лили к себе и решительно поцеловал ее. Совсем не так, как до этого в машине.
Скажем так, гораздо тщательнее.
Возможно, так, как будто никакого «завтра» у них вообще не будет.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - В сетях соблазна - Мэй Сандра

Разделы:
12345678910111213141516

Ваши комментарии
к роману В сетях соблазна - Мэй Сандра



Прекрасный роман, легкий, ненавязчивый, этакая сказка. Схожесть героини романа с фильмом, с участием Джулии Робертс.
В сетях соблазна - Мэй СандраЛика
8.07.2011, 22.57





Потрясающая сказка...
В сетях соблазна - Мэй СандраМарина
9.11.2011, 19.12





слюняво
В сетях соблазна - Мэй Сандраарина
29.11.2011, 11.28





а мне понравилось, у этого автора с юморм нормально. Да и радует, что нет отвратительных описаний совокуплений, как у других-прям почти порно. А здесь легко и непринуждённо читается.
В сетях соблазна - Мэй Сандрагалка
15.06.2012, 16.28





сказка, но прочитать стоит!)
В сетях соблазна - Мэй СандраКира Корор
5.07.2012, 13.23





У этой писательницы есть то что у многих романах ОтсуствуеТ. "Юмор'rnЯ её просто обожаю)))!!!
В сетях соблазна - Мэй СандраУ этой писательницы есть что ао многих романах ОтсуствуеТ "Юмор'
10.10.2012, 23.31





прочитав один роман этого автора, я была в восторге, когда читала другие, эти героини безшабашные,с отвратительным сленгом, на все в жизни положившие надоедают, потом уже просто перелистывала страницы. Сюжет банален, она на него работает, ну в обще как всегда переспали, сомнения, а потом мир и признания. Мне лично на 6 из 10
В сетях соблазна - Мэй Сандра@ннушк@
30.10.2012, 14.21





Очарована легкостью стиля и юмором. Изумительно прописывает забавные стороны людей, такая наблюдательность! Столько жизнерадостности и позитивизма! Заряжаешься энергией от книг Санды Мэй.
В сетях соблазна - Мэй СандраЕлена
31.01.2013, 16.38





Забавная сказка: 7/20.
В сетях соблазна - Мэй СандраЯзвочка
6.02.2013, 10.14





Третий роман этого автора,все также очарована ее легким юмором,правда в 1-ей главе не понравился разговор ГГ с ее подружкой по телефону,подумала"какая-то циничная шлюха,не может быть,что это главная героиня",даже еще раз в конце перечитала этот разговор,поэтому вывод-это сказка про хитрую "Золушку"!9 баллов.
В сетях соблазна - Мэй СандраОсоба
28.04.2013, 20.50





Героиня такая грубая - кабацкий лексикон! А Герой? Одним словом - "никакой"!
В сетях соблазна - Мэй СандраNati
10.09.2013, 21.28





Ждала большего.От ВСЁ ПО-ЧЕСТНОМУ и ПЕРВОЕ СВИДАНИЕ,ПЫЛКИЙ ЛЮБОВНИК и ЗВЁЗДНЫЙ СВЕТ,ЕЩЁ ОДНА БЛОНДИНКА хотелось жить и радоваться жизни, а от этого романа почему-то грустно на душе.
В сетях соблазна - Мэй СандраНаталья 66
11.09.2013, 17.35





Слюняво... и еще, уже коробят ГГ, у которых манера разговора как у ПТУшников.
В сетях соблазна - Мэй СандраGrenilde
7.10.2013, 16.50





В восторг меня не ввел. Описываются заскоки звезд и гламурщиков. козни и т.д. и т.п.
В сетях соблазна - Мэй СандраЛена
11.11.2013, 22.35





обожаю романы Сандры Мэй очаровательные сказки повествование вполне логичное постельные сцены без пошлости любовные отношения жизненны И как всегда прекрасные диалоги со здоровым юмором После чтения её произведений всегда приятное послевкусие
В сетях соблазна - Мэй Сандравера
20.11.2013, 15.38





Легонький такой романчик - на один вечерок и на 7 баллов. Может я и обнаглела, но после прочтения "Первое свидание" от этого автора я ждала чего-то большего.
В сетях соблазна - Мэй СандраНюша
27.04.2014, 20.48





Неоднозначное мнение от романа. С одной стороны легкие, хотя и "жаргонные" диалоги, забавные ситуации. С другой стороны, я не могу понять, как автор умудрилась так растянуть роман, в котором всего то 60 страниц! Очень много лишнего в книге. Но прочитать роман всё равно стоит. Хотя бы для того, чтобы вспомнить, что и наши "великие звезды" шоу - бизнеса простые смертные.
В сетях соблазна - Мэй СандраКсения
23.02.2015, 11.36





Прочитала первую главу... и всё. ОпЯть лексикон который противно читать.Это мой второй рассказ этой писательницы,я так поняла что слово "короче" у её главных героев ключевое.Такой шаблон не моё, больше читать этого автора не буду.
В сетях соблазна - Мэй СандраНина
4.02.2016, 17.19





мило... на 6 баллов.
В сетях соблазна - Мэй СандраАня
5.02.2016, 15.32





мило... на 6 баллов.
В сетях соблазна - Мэй СандраАня
5.02.2016, 15.32





Перечитала романчик повторно - действительно лексикон героини, как у малолетки-ПТУшницы, меня коробит ее развязность. Такая вся тонкая, ранимая, а язык, как у портовой шлюхи. Этот роман у автора - холостой выстрел 5/10.
В сетях соблазна - Мэй СандраНюша
16.05.2016, 13.56








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100