Читать онлайн В сетях соблазна, автора - Мэй Сандра, Раздел - 3 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - В сетях соблазна - Мэй Сандра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 204)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

В сетях соблазна - Мэй Сандра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
В сетях соблазна - Мэй Сандра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мэй Сандра

В сетях соблазна

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

3

Брюс мужественно миновал уже два этажа из пяти. На запах, доносившийся из-под обшарпанных дверей, он старался просто не обращать внимания, хотя смесь чеснока и тушеной капусты в такую жару – это сильно.
Интересно, сколько ему придется ждать Лили? То, что ждать придется, несомненно, но вопрос, сколько именно? Женщины такие существа, что им, как правило, никогда не хватает «еще пары минуточек», длящихся от получаса до бесконечности. Лак для волос, тушь, духи, попудрить носик, ой, колготки поехали, пока меняла колготки – растрепалась прическа, потом еще что-нибудь…
Лампочки у лифта не горят, сам лифт не работает. Надо бы сказать домовладельцу, это непорядок. В конце концов, в таком районе это просто небезопасно – мало ли кто может прятаться в полутьме?
Квартиру под номером сорок пять он нашел, как и ожидалось, на пятом этаже. Остановился перед дверью, зачем-то поправил галстук, глубоко вздохнул – и обнаружил, что волнуется. Хмыкнул – и постучал. Приехал он на полчаса раньше, за что наверняка получит бонус в виде полуголой Лили Смит, мечущейся по квартире. А запахом на лестничной клетке можно пренебречь.
Дверь открылась, и приветствие замерло у него на губах. Рыжий бесенок с зелеными и удивительно нахальными глазами смотрел на него снизу вверх, склонив встрепанную головку на плечо и куря при этом длинную и тонкую сигарету в длинном и тонком мундштуке.
– А… Привет… Я… Мне… Я ищу Лили… Мисс Смит…
– Привет. Я Сэнди. Ее соседка. Мисс Лили Смит уже готова и ожидает вас.
– А… Привет еще раз. Я Брюс Кармайкл.
– А я узнала. Удивительно, правда? Хлопнете на ход ноги?
– Простите?
– Я говорю, желаете ли выпить чего-нибудь для облегчения восприятия бытия в процессе транспортировки на большой маломаневренной машине в период наиболее перегруженного движения на улицах мегаполиса?
– Ну… я бы выпил немного…
– Есть исключительно «Мерло», немного, но нам с вами хватит.
– Знаете, я передумал. Нас с Лили ждет море выпивки, так что…
– Проходите тем не менее. Трезвость приветствуется.
Она отступила в сторону, давая ему пройти, и Брюс оказался в квартире Лили.
Маленькая. ОЧЕНЬ маленькая. Брюс давно уже не бывал в таких квартирах. Пожалуй, даже успел забыть, что в таких квартирах живут люди. В гостиной не могло поместиться много мебели, поэтому и стояли здесь лишь низенький диванчик, кофейный столик, абажур и стул. Пол устилали яркие индейские ковры, и это придавало крошечной комнате шарм.
– Садитесь на диван.
Он поспешно повиновался – и утонул в мягких подушках так, что колени оказались прижаты к груди. Гениально! В такой позиции и захочешь – не повыпендриваешься.
Сэнди уселась на стул и стала смотреть на него уже сверху вниз.
– Ну и каково это – быть Брюсом Кармайклом?
– Не знаю, честно говоря. Я никогда не пробовал быть кем-то еще.
– Вы счастливы?
– Ну… по большей части.
– Ага. Ясно.
– Что – ясно?
– Нет, это я о своем. Размышляю, знаете ли. Просто на всех без исключения снимках вы улыбаетесь. Создается впечатление, что вы либо полностью счастливый человек…
– Либо?
– Либо хронический идиот, уж простите мою ирландскую резкость.
– Я не думаю, что кто-то может быть полностью счастлив…
– Сэнди, отстань от человека.
Голос Лили донесся откуда-то сзади, и Брюс отчаянно завертелся, борясь с притяжением земли и дивана. Наконец ему удалось схватиться за более-менее твердый подлокотник и встать. Скорее, бежать отсюда! Нужно вернуться на свою территорию, туда, где он сам диктует правила игры…
В этот момент дверь распахнулась, и на пороге возникло Видение. Алый шелк переливался, стекая по соблазнительным изгибам тела. Стройные загорелые ноги казались еще стройнее благодаря высоким каблукам. Художественно растрепанные темные волосы выглядели так, будто хозяйка только что поднялась с постели. Глаза блестят, румянец окрасил скулы, а губы – к этим губам хочется немедленно припасть долгим и страстным поцелуем, наплевав на рыжую Сэнди, вечеринку у Шеймаса и весь остальной мир… В горле у Брюса пересохло.
– Простите мою нахальную подружку. Обычно я стараюсь не подпускать ее к гостям в свое отсутствие, но сегодня она вырвалась.
Сэнди довольно хмыкнула и неожиданно подмигнула Брюсу. Тот заметил это лишь краем глаза, потому что глаз не сводил с Лили.
– Вы потрясающе выглядите!
Румянец стал чуть ярче.
– Спасибо. Кстати, вы тоже.
– Ну… это преувеличение.
– Вовсе нет.
Почва заколебалась под ногами, и Брюс поспешил перевести разговор на более приземленные и простые истины.
– Может, тронемся? Экипаж подан. Если его, конечно, еще не разобрали на сувениры.
– Наши могут. Я только сумочку возьму.
Она прошла на кухню, и Брюс проводил ее совершенно крокодильим взглядом. Это же надо, какие бедра!
Нельзя расстраивать Реджи. А потому – руки прочь от Лили Смит.
– Я готова.
– Тогда вперед. Нас ждет прекрасный вечер. Я в этом совершенно уверен. К тому же, похоже, я буду сегодня самым счастливым мужчиной на свете.
Сэнди помахала им бокалом с «Мерло».
– Счастливо, голуби. Лили, детка, помни одно: умри, но не давай поцелуя без любви. А вы будьте паинькой, Брюс Кармайкл.
Лили пропела самым медовым на свете голоском:
– Сэнди, напомни мне, когда я вернусь, чтобы я тебя убила, ладно?
– Я оставлю записку на холодильнике. Веселитесь.


И все обошлось, лимузин стоял на месте, урча мотором, а подозрительные подростки, сидевшие вдоль стены дома на корточках, и ухом не повели, когда Брюс и Лили величаво выплыли из подъезда. Вероятно, потому, что были малость глуховаты – на всю улицу ревел и бухал здоровенный магнитофон.
Джои, шофер и охранник Брюса, с улыбкой распахнул перед Лили дверцу. Джои раньше служил в спецназе, хотя по его виду этого никак сказать было нельзя – довольно щуплый, смуглый пуэрториканец с волосами, забранными в конский хвост. Брюс прекрасно знал, как обманчив этот облик, потому что видел Джои пару раз в деле. Точнее, это сильно сказано – видел, ничего как раз было не видно, только стремительные, словно размытые движения, в результате которых четверо наиболее агрессивно настроенных фанатов, прорвавшихся сквозь оцепление, остались лежать в тенечке, бережно прижимая руки к наиболее уязвимым частям своего тела…
Джои явно оценил Лили, потому что не просто придержал дверцу, а еще и помог девушке сесть, что неожиданно вызвало в Брюсе приступ легкой ревности.
Наконец они оказались в прохладной безопасности салона, и Брюс слегка расслабился.
– Устраивайтесь поудобнее, Лили. Хотите коктейль?
– Ох… Я девушка-то непьющая…
– Мартини с яблочным соком пойдет? Обещаю не подливать абсент.
– А правду говорят, что от абсента случаются видения?
– Строго говоря, видения случаются даже от пива – тут дело в количестве.
– Да ну вас! Я серьезно.
– А если серьезно – то я тоже не особенно люблю это дело. Я не специалист и даже не любитель.
– Надо же. А я-то думала…
– Порочный мир шоу-бизнеса, кокаин, выпивка?
– Ну… не столь экстремально, но ведь на вечеринках принято выпивать?
– Это точно. Я полюбил мартини с яблочным соком, потому что можно спокойно налить чистого сока и жить припеваючи. Яблоко напрочь отбивает вкус алкоголя, это все знают, и потому никто вас не заподозрит.
Некоторое время они молчали, а потом Лили негромко заметила:
– Хорошо, что вы не обиделись на Сэнди. Я понимаю, почему она задала вам этот вопрос.
– Насчет счастья?
– Да. На самом деле именно поэтому и существует желтая пресса.
– Интересно. Никогда не рассматривал желтую прессу в этом ракурсе.
– Я тоже не слишком люблю читать все это – кто с кем спал, кто кого бросил… Понимаете, такие люди, как вы… мы ведь знаем только ваш внешний, глянцевый облик. И он, как правило, всегда настолько безупречен, что нам невольно хочется узнать про вас что-то приземленное. Чем вы завтракаете. Что надеваете на ночь. Болит ли у вас голова. Любили ли вы кого-нибудь по-настоящему… Вот вы, Брюс, – я ведь вас совсем не знаю. Я еду в лимузине на частную вечеринку в компании парня с глянцевой обложки.
– Что ж, давайте восполнять пробелы.
– Да. Пожалуй. Три часа в запасе.
– Спрашивайте – отвечу. Но с одним условием.
– С каким еще?
– Вы смешно настораживаетесь. Как Маленькая разбойница из «Снежной королевы». Не пугайтесь. Условие простое. Я тоже буду задавать вам вопросы.
Лили неожиданно рассмеялась.
– Вот уж неравный обмен! Моя жизнь вся, как на ладони, хотя обо мне никогда не писали в таблоидах. Честно говоря, мне даже хотелось бы иметь парочку скелетов в шкафу, но на поверку оказывается, что там завалялись всего лишь старые плюшевые мишки да кролик с оторванным ухом.
– Вот и хорошо для начала. В детстве вы играли мишками и кроликами. А сейчас?
– А сейчас всех кроликов мира заменяет Сэнди. Она безумна, как Мартовский Заяц и Шляпник в одном флаконе. Но она мой лучший друг.
– Вот я уже и знаю, что вы читали в детстве «Алису». Это нетипично для американки. Хорошо, а кроме Сэнди? Думаю, у вас много друзей.
– Пожалуй… да. Я выросла в маленьком городке, там все друг друга знают. Ребятня растет вместе. У нас была своя банда. Развлечений никаких, всего один кинотеатр. В детстве у меня было много друзей. Думаю, большинство из них остались ими.
– Ну а в Нью-Йорке?
– Большое Яблоко не самое удачное место в этом смысле. Здесь не так легко найти друзей. Но я нашла. Сэнди О’Хара. Джули, женщина, которая помогла мне устроиться на работу и заняться моим маленьким бизнесом. Две подружки в Сети. Да, и Сид, конечно!
Брюс не смог сдержать ревности.
– Сид? Какой еще Сид?
– О, это совершенно замечательный человек. Он водит меня в театр.
– О. Да. Прелестно.
– Ничего не «прелестно»! Это совсем не то, что вы подразумеваете. Сид мне в дедушки годится. Он… он очень интересный человек. Я таких не встречала.
– Чем же он так интересен?
Лили задумалась, а потом медленно, подбирая слова, произнесла:
– Все, что он любит… он любит страстно и беспредельно. Для него не существует полутонов, всех этих «может быть», «возможно, позже», «со временем»… Он бескомпромиссен.
– Вот уж действительно счастливый человек.
– Не думаю. В бурю осока гнется, а ясень ломается.
Брюс задумчиво отпил из бокала. Она еще очень молода, эта немыслимая Лили Смит. На самом деле компромиссы есть всегда. Просто некоторые жестче, а некоторые – мягче…
Некоторое время Лили с тревогой наблюдала за мрачным выражением лица Брюса. И угораздило же ее заговорить про Сида! Хотя… опомнись, Лили Смит, ведь у вас же не настоящее свидание. Какое дело Брюсу Кармайклу до упрямого старика, всю жизнь прослужившего в полиции и так и не смирившегося с ложью и двуличием этого мира?
Потом мысли ее плавно перетекли к собственным рукам. Накладные ногти сияли идеальным блеском, хотя ощущение от них было неприятное. Точь-в-точь как земля, набившаяся под собственные ногти. Что делать, красота требует жертв. Ее собственные ногти безвозвратно загублены во время посадок и прополки…
Она снова посмотрела на Брюса. Он сидел и хмурился своим мыслям. Лили кашлянула – и на красивом лице Прекрасного Принца появилось чуть более осмысленное выражение.
– Что?
– Вот я и подумала – что?
– Ничего. В смысле, я задумался.
– О чем? Или это бестактный вопрос?
– Почему же. Нормальный, даже деловой. А думал я о вас.
– Спасибо.
– Не за что. Я думал, почему вы не обратились ко мне сразу?
– Насчет вечеринки?
– Ну да. Впрочем, Шеймас хороший дядька. И вы ему явно понравитесь. Что там, он будет очарован. Но ведь обратиться за помощью ко мне было бы проще.
– Я на вас работаю. Я обслуга. Это… так не делают.
– Вы серьезно?
– Абсолютно.
– Лили, не обижайтесь, но… с такими принципами в Нью-Йорке не выживают.
– Я не могу на вас обижаться. Вы и в самом деле оказываете мне громадную услугу. Раздобыть приглашение и набраться смелости его принять – не одно и то же. Одна бы я не рискнула. А попасть на такую вечеринку – получить шанс продвинуться чуть дальше, чем просто… поливать цветочки в чужих хоромах.
– Не благодарите, я же уже объяснял, вы тоже оказываете мне услугу.
– Вот этого я как раз и не могу понять.
– Нечего тут понимать. Не сочтите за бахвальство, но все подобные мероприятия для меня давно уже стали рутиной. А тут – красивая женщина, интересная женщина… Мне впервые за много лет ХОЧЕТСЯ пойти на тусовку. Есть еще кое-что.
– Что же?
– Насчет тех фотографий, на которых я улыбаюсь и все такое. Поймите, Лили, это моя работа. И она совсем не так проста, как может показаться. Нет, упаси бог, я не сравниваю свою профессию с профессией шахтера или пожарника, но… конечно, в каком-то смысле я счастливый сукин сын, завтракаю с кинозвездами, обедаю с медиамагнатами. Но на самом деле отнюдь не так уж просто выглядеть безмятежно счастливым двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю. Иногда начинаешь забывать, как на самом деле выглядишь в зеркале. Чистишь зубы – и невольно принимаешь позу. Как там у Мадонны? «Держи позу!»
– Выходит, и сегодня вы работаете?
– Не совсем. Появись я сегодня с моделью, с актрисой, с какой-нибудь светской львицей – все было бы как всегда. Стандартные фото, пара вопросов от одного издания, пара от другого, вал ленивых и тщательно отобранных сплетен в течение недели…
– Это что же, я имею шанс появиться на обложке глянцевого журнала с вами под ручку?
– Вряд ли, и именно это придает вечеринке очарования. Интрига. Непонятка. Вы разочарованы?
– Вовсе нет. Серьезно. Я просто шучу. На самом деле я буду счастлива быть сегодня такой, какой вы захотите меня увидеть.
С этими словами она машинально коснулась его руки – и оцепенела. Не надо было этого делать, не надо. И уж если сделала, то поскорее отнять руку. А теперь было поздно, чертовски поздно, и все ее тело пронизывали токи, а на скулах все ярче разгорался румянец…
– Интересная мысль…
Он неожиданно оказался очень близко, и Лили утонула в этих темных глазах. Голос Брюса стал вкрадчивым.
– Такой, как захочу? Опасное обещание. Интригующее. И чертовски соблазнительное.
Поцелуй был коротким и обжигающим, а когда она была же на краю гибели от восторга и ужаса, Брюс Кармайкл сидел ровно, улыбался без всякого подтекста, да еще и скорчил смешную рожицу, выражающую раскаяние.
– Простите, увлекся. Нельзя пользоваться даже столь сомнительным преимуществом.
– Да нет, пожалуйста…
Что ты несешь, Лили Смит! Твой дурацкий язык отрежут и отдадут собакам!
Брюс рассмеялся.
– Что ж, вот и еще одна сторона вашей натуры.
– Да. Я знаю. Полная неспособность держать рот на замке и гениальная способность ляпнуть что-нибудь… эдакое.
– Слушайте, а вам не кажется, что мы оба как-то неприлично нервничаем перед этой дурацкой вечеринкой?
– Ну… я понятно, а вот вы…
Она не договорила и пригорюнилась. Что бы ни говорил Брюс Кармайкл, сегодня, как и всегда, он работает. А одно из непременных условий его работы – это умение соблазнить любую женщину. Сказать, что она прекрасна. Что затмит абсолютно всех. Что он впервые в жизни взволнован. И все это совершенно искренне, потому что искренность – это тоже часть его имиджа.
На самом деле это не бал, Брюс – не Прекрасный Принц, а она уж точно не Золушка.
– Лили?
– Да?
– Неважно, почему мы нервничаем. Это не имеет никакого значения. Давайте получать удовольствие от жизни. И я действительно рад, что вы едете со мной.
Больше она на это не купится, хотя это чертовски трудно, потому что обаяния у парня море. Надо просто почаще повторять в мыслях: Кентукки, Слипи-таун, девушка, ухаживающая за домашними растениями. И все пройдет просто отлично.
– Спасибо, Брюс. Я тоже очень рада.
Человеку дано знать точно очень немногие вещи. Лили Смит, например, умела допускать вероятность практически всего – кроме одного. Она никогда и ни при каких обстоятельствах не будет вместе с Брюсом Кармайклом.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - В сетях соблазна - Мэй Сандра

Разделы:
12345678910111213141516

Ваши комментарии
к роману В сетях соблазна - Мэй Сандра



Прекрасный роман, легкий, ненавязчивый, этакая сказка. Схожесть героини романа с фильмом, с участием Джулии Робертс.
В сетях соблазна - Мэй СандраЛика
8.07.2011, 22.57





Потрясающая сказка...
В сетях соблазна - Мэй СандраМарина
9.11.2011, 19.12





слюняво
В сетях соблазна - Мэй Сандраарина
29.11.2011, 11.28





а мне понравилось, у этого автора с юморм нормально. Да и радует, что нет отвратительных описаний совокуплений, как у других-прям почти порно. А здесь легко и непринуждённо читается.
В сетях соблазна - Мэй Сандрагалка
15.06.2012, 16.28





сказка, но прочитать стоит!)
В сетях соблазна - Мэй СандраКира Корор
5.07.2012, 13.23





У этой писательницы есть то что у многих романах ОтсуствуеТ. "Юмор'rnЯ её просто обожаю)))!!!
В сетях соблазна - Мэй СандраУ этой писательницы есть что ао многих романах ОтсуствуеТ "Юмор'
10.10.2012, 23.31





прочитав один роман этого автора, я была в восторге, когда читала другие, эти героини безшабашные,с отвратительным сленгом, на все в жизни положившие надоедают, потом уже просто перелистывала страницы. Сюжет банален, она на него работает, ну в обще как всегда переспали, сомнения, а потом мир и признания. Мне лично на 6 из 10
В сетях соблазна - Мэй Сандра@ннушк@
30.10.2012, 14.21





Очарована легкостью стиля и юмором. Изумительно прописывает забавные стороны людей, такая наблюдательность! Столько жизнерадостности и позитивизма! Заряжаешься энергией от книг Санды Мэй.
В сетях соблазна - Мэй СандраЕлена
31.01.2013, 16.38





Забавная сказка: 7/20.
В сетях соблазна - Мэй СандраЯзвочка
6.02.2013, 10.14





Третий роман этого автора,все также очарована ее легким юмором,правда в 1-ей главе не понравился разговор ГГ с ее подружкой по телефону,подумала"какая-то циничная шлюха,не может быть,что это главная героиня",даже еще раз в конце перечитала этот разговор,поэтому вывод-это сказка про хитрую "Золушку"!9 баллов.
В сетях соблазна - Мэй СандраОсоба
28.04.2013, 20.50





Героиня такая грубая - кабацкий лексикон! А Герой? Одним словом - "никакой"!
В сетях соблазна - Мэй СандраNati
10.09.2013, 21.28





Ждала большего.От ВСЁ ПО-ЧЕСТНОМУ и ПЕРВОЕ СВИДАНИЕ,ПЫЛКИЙ ЛЮБОВНИК и ЗВЁЗДНЫЙ СВЕТ,ЕЩЁ ОДНА БЛОНДИНКА хотелось жить и радоваться жизни, а от этого романа почему-то грустно на душе.
В сетях соблазна - Мэй СандраНаталья 66
11.09.2013, 17.35





Слюняво... и еще, уже коробят ГГ, у которых манера разговора как у ПТУшников.
В сетях соблазна - Мэй СандраGrenilde
7.10.2013, 16.50





В восторг меня не ввел. Описываются заскоки звезд и гламурщиков. козни и т.д. и т.п.
В сетях соблазна - Мэй СандраЛена
11.11.2013, 22.35





обожаю романы Сандры Мэй очаровательные сказки повествование вполне логичное постельные сцены без пошлости любовные отношения жизненны И как всегда прекрасные диалоги со здоровым юмором После чтения её произведений всегда приятное послевкусие
В сетях соблазна - Мэй Сандравера
20.11.2013, 15.38





Легонький такой романчик - на один вечерок и на 7 баллов. Может я и обнаглела, но после прочтения "Первое свидание" от этого автора я ждала чего-то большего.
В сетях соблазна - Мэй СандраНюша
27.04.2014, 20.48





Неоднозначное мнение от романа. С одной стороны легкие, хотя и "жаргонные" диалоги, забавные ситуации. С другой стороны, я не могу понять, как автор умудрилась так растянуть роман, в котором всего то 60 страниц! Очень много лишнего в книге. Но прочитать роман всё равно стоит. Хотя бы для того, чтобы вспомнить, что и наши "великие звезды" шоу - бизнеса простые смертные.
В сетях соблазна - Мэй СандраКсения
23.02.2015, 11.36





Прочитала первую главу... и всё. ОпЯть лексикон который противно читать.Это мой второй рассказ этой писательницы,я так поняла что слово "короче" у её главных героев ключевое.Такой шаблон не моё, больше читать этого автора не буду.
В сетях соблазна - Мэй СандраНина
4.02.2016, 17.19





мило... на 6 баллов.
В сетях соблазна - Мэй СандраАня
5.02.2016, 15.32





мило... на 6 баллов.
В сетях соблазна - Мэй СандраАня
5.02.2016, 15.32





Перечитала романчик повторно - действительно лексикон героини, как у малолетки-ПТУшницы, меня коробит ее развязность. Такая вся тонкая, ранимая, а язык, как у портовой шлюхи. Этот роман у автора - холостой выстрел 5/10.
В сетях соблазна - Мэй СандраНюша
16.05.2016, 13.56








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100