Читать онлайн Пылкий любовник, автора - Мэй Сандра, Раздел - 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Пылкий любовник - Мэй Сандра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.8 (Голосов: 293)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Пылкий любовник - Мэй Сандра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Пылкий любовник - Мэй Сандра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мэй Сандра

Пылкий любовник

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

9

На самом пороге его комнаты Морин, не оборачиваясь и не останавливаясь, повела плечами, и халат соскользнул бы на пол, не подхвати его Билл. Он скомкал мягкую ткань, поднес к лицу, вдохнул запах тела Морин, не сводя горящих глаз с обнаженного тела девушки. Волосы прикрывали ее до самой талии, зато всем остальным он мог любоваться беспрепятственно.
Потом Морин повернулась – и Билл в который уже раз перестал дышать. Ему доводилось видеть Морин обнаженной, но сейчас она была совсем близко, в его собственной комнате, в двух шагах от него.
Девушка улыбнулась и подошла ближе. Билл молча, осторожно, накрыл ладонями ее маленькие груди, стал бережно ласкать напряженные соски. Морин молча расстегнула верхнюю пуговицу его рубашки... вторую... третью. Билл торопливо освободился от пиджака, содрал рубашку через голову и снова принялся ласкать ее грудь. Морин откинула назад голову, подалась к нему, закрыла глаза. Ее нижняя губа была прикушена, прерывистое дыхание вырывалось из груди с тихими, блаженными стонами. Билл почувствовал, как в глазах у него темнеет. Он едва сдерживался, чтобы не овладеть ею, как совсем недавно, в саду, но ведь на этот раз все должно было быть медленнее...
Ее пальчики ухватились за пуговицу на брюках, расстегнули молнию, а потом Билл едва не потерял рассудок от неожиданности – рука Морин скользнула к нему в брюки, чудом держащиеся на бедрах. Зеленые глаза, потемневшие от страсти, открылись, и ирландская ведьма с шутливым ужасом в голосе воскликнула:
– Ты всегда надеваешь костюм на голое тело, ковбой?
Он вцепился в ее руку, ласкавшую сейчас самую чувствительную часть его тела, и прорычал:
– С тобой лучше не перегружать себя лишней одеждой, красавица. Можно не успеть снять ее...
Она рассмеялась и помогла злосчастным брюкам упасть на пол. После этого Билл со вздохом облегчения привлек ее к себе, наслаждаясь ощущением этого великолепного тела, так тесно прижавшегося к его собственному, неистово лаская выгибающуюся спину и точеные бедра, то и дело скользя ладонью по груди, нежному животу, завиткам темных волос внизу...
Морин прерывисто вздохнула, чувствуя, как он усиливает натиск. Она сама не знала, что возбуждает ее сильнее – стремительные и обжигающие прикосновения, страстные поцелуи или ощущение его напряженной плоти, касающейся ее бедер и живота...
Они медленно опустились на ковер перед горящим камином, и алые отблески заплясали по белоснежной коже девушки. Морин со стоном выгнулась дугой в руках Билла, обхватила его за шею руками, потянула его к себе, мечтая только об одном – почувствовать на себе тяжесть этого могучего тела, ощутить тот миг, когда они станут едины...
Билл не заставил себя ждать. Он почти накрыл Морин своим телом, изо всех сил оттягивая тот момент, когда он больше не сможет сдерживаться. Девушка была такой маленькой и хрупкой рядом с ним, что больше всего на свете он боялся причинить ей невольную боль. Несмотря на собственные муки, становившиеся все сильнее, он принялся ласкать Морин еще настойчивее, пока она не начала извиваться в его руках, стонами моля о близости. Билл медленно раздвинул ее бедра, ладонью ощущая влажный жар ее лона...
А потом был смерч и вихрь, тьма и мириады новых солнц, сменившихся радугами и золотым дождем. Было ощущение полета, подъема на какую-то немыслимую вершину, где захватывает дух и останавливается сердце, но в этот момент ты слышишь стук другого сердца и понимаешь, что отныне ты совершенно бессмертен, ибо у тебя два тела, два сердца, два дыхания, и при этом ты – одно, ты един так, как не был никогда в жизни...
И тьма рассыпалась миллионом сияющих искр, раскатилась тихим и счастливым смехом женщины, ветром пронесся над ней блаженный вздох мужчины, и не стало на свете ничего, кроме тьмы, тепла и сжатых насмерть объятий.


Морин проснулась на рассвете, потому что Билл целовал ее. Она сонно улыбнулась в ответ, обхватила его и руками, и ногами, прижалась щекой к теплой груди и сказала тихо и счастливо:
– Я могла бы провести так всю жизнь.
Билл провел ладонью по буйным черным кольцам волос Морин, потом легонько шлепнул ее по тугой попке.
– Ничего не выйдет. Коровы должны доиться, лошади пастись, куры – клевать зерно. Кроме того, нужно и нам подкрепить силы, а также продумать, что делать с Мю.
Морин мгновенно открыла глаза и с тревогой уставилась на Билла.
– Ты считаешь, нам надо скрывать от нее...
– Не уверен, что нам это удастся, но и просто начать спать в одной постели мы не можем.
Морин отползла на край кровати, потянула к себе простыню. Если она что-нибудь понимает в жизни, Билл сейчас предлагает ей одеться и потихоньку сматываться из его комнаты!
– Мне казалось, мы оба этого хотели.
– Да. И сделали это. И если ты не будешь смотреть на меня так сердито, то я рискну предположить, что мы сделаем это еще и еще раз. Если повезет – то прямо сейчас.
– Нет, для начала я хочу понять, что ты имеешь в виду. То, что мы должны тискаться по углам и торопливо трахаться, пока Мю спит или скачет верхом по прерии? А потом делать вид, что ничего не произошло, и мило улыбаться за столом?
Билл вздохнул и встал с постели. При виде его обнаженного тела у Морин перехватило дыхание, но она изо всех сил держала себя в руках. Мужчина подошел к окну, задумчиво взялся за открытую створку.
– Морин, я ведь ковбой, а не профессор...
– Это в смысле: сделал дело – скачи себе смело?
– Не язви. Это в том смысле, что объяснять на словах я не шибко умею. Ты уже, вон, считаешь, что я предлагаю прятаться...
– Но ты именно это и предлагаешь! Неужели ты не понимаешь, как это противно – приходить тайком в чужую комнату, быстро... сам знаешь что, а потом убегать к себе? Так поступают, когда не хотят никаких отношений. Я тебя спрашиваю – какие у нас с тобой отношения?
Билл повернулся к Морин, скрестил руки на груди, присел на подоконник. Она собрала в кулак всю свою волю, чтобы не опускать глаза ниже его мощной груди.
– Морин, я не знаю, как это объяснить. То, что было со мной ночью... Это как будто табун диких лошадей по мне промчался, но от этого не больно, а хорошо. Так я это чувствую. Но что касается нашей жизни в этом доме – здесь не только мы с тобой должны решать.
– Разве ты кого-нибудь спрашивал, когда женился?
– Нет. Но мы были вдвоем с Мэри Лу. Мы ни черта не умели, мы, как молодые жеребята, только в охоту вошедшие, просто знали, что нас друг к другу тянет. Это уж потом мы узнавали друг про дружку, понимали, что к чему, уважать учились... Любить! И вот когда маленько научились – у нас появилась Мюриель. Так мне кажется.
– Хорошо. А мы с тобой?
Он стремительно шагнул к ней – и через мгновение оказался на кровати, лежащим на Морин, опираясь только на полусогнутые локти. У нее перехватило дыхание – и от желанной тяжести тела мужчины, и от неожиданного острого возбуждения. О боже, кто бы мог подумать, что этот простоватый ковбой окажется таким пылким, таким изощренным, таким умелым, страстным и нежным любовником? А она сама... Она ли это?
Билл не отрывал глаз от ее пылающего лица.
– Я хочу тебя, Морин. Я хочу тебя с самого первого мига нашей встречи. Ты ведь тоже это почувствовала там, на крыльце дома Риджбеков? Но я не могу, не имею права решать наше с тобой будущее без Мюриель. Ведь для нее ты займешь место ее матери. Матери, которую она почти не видела, не помнит, но которую любит, а значит – ревнует.
– Она хорошо ко мне относится...
– Она считает тебя своим другом. Верит тебе. Подражает тебе. Благодарна тебе. Она рада, что ты согласилась остаться в этом доме. Но будет ли она рада, если ты займешь место ее матери?
Они оба повернулись на короткий, тоненький всхлип. Дверь комнаты стукнула, донесся звук торопливо удаляющихся шажков босых пяток. Потом стукнула входная дверь. Со двора донесся резкий свист, топот копыт, яростное ржание.
Билл и Морин в ужасе и тоске посмотрели друг на друга, потом скатились с постели и подбежали к окну. Громадный вороной перемахнул забор и помчался в прерию, вздымая клубы пыли. На спине сжалась в комочек маленькая фигурка.
Морин заметалась по комнате в поисках одежды.
– Господи, да что ж я за идиотка... Чего ты сидишь?! Чего ты ждешь?! Не уговаривать меня надо было, а дать по заднице, чтобы лучше соображала.
– Морин...
– Надо за ней ехать! Она же видела нас в постели!
– Чего ты переполошилась-то... Все уже произошло.
– Я читала, я знаю! Это может быть самой страшной травмой для психики – увидеть своих... одного из своих родителей в такой ситуации. Она ведь шла к тебе, как всегда по утрам, поздороваться, пошептаться...
– Морри, уймись.
– А нашла тебя, голого, с голой мной в постели.
– Морри, она видела голых мужиков и голых женщин.
– Но не тебя!
– Ну... не меня. Собственно, дело не в этом.
Билл вздохнул и принялся одеваться. Морин с тревогой следила за ним.
– В чем же тогда? Почему ты так спокоен?
– Я не спокоен. Но дело в том, что догнать этого жеребца не может ни одна лошадь из моего табуна. Джип тем более. К сожалению, нам остается только ждать, когда Мю остынет и поутихнет.
– Чтоб вы все провалились с вашими ковбойскими штуками! Девочка одна ускакала в прерию, а родной отец...
– Родной отец скачет за ней. Только... Я хочу услышать на прощание вот что. Как ты все-таки ко мне относишься, мисс Килкенни?
Морин молча подняла на Билла изумрудный взгляд. По щекам пробежали две слезинки – и она отвернулась, так и не сказав ни слова. Билл скрипнул зубами, на скулах перекатились желваки. Потом он повернулся и резко вышел из комнаты. Через минуту Морин услышала топот копыт еще одной лошади.


Час с лишним Морин провела на редкость бездарно, слоняясь по дому и то и дело выглядывая в окно. За окном, разумеется, никого не было, и Морин продолжала изводить себя терзаниями о том, чего уже было не изменить.
Она бродила из комнаты в комнату и, пожалуй, впервые приглядывалась к вещам, окружавшим ее, немного с иной точки зрения...
Занавески на окнах. Деревянная чашка на старинном трюмо, в чашке коралловые бусы. Расшитые салфетки на каминной полке. Старый, весь потрескавшийся фаянсовый кувшин, расписанный вручную и явно женской рукой.
Мэри Лу умерла до того, как был полностью отстроен этот дом. Она успела пожить только в Маленьком Доме, том самом пристроенном флигеле, в котором почти месяц прожила Морин Килкенни. Теперь Морин вглядывалась в вещи гораздо пристальнее, словно силясь разглядеть на них отпечатки прикосновений давно ушедшей из жизни женщины.
Матери Мю. Жены Билла.
Ирландская ли кровь тому была виною, напряженные ли нервы, но Морин кожей ощущала чей-то взгляд. Этот взгляд не был враждебным, скорее, любопытствующим, изучающим...
Морин водила рукой по индейским покрывалам, висевшим на стенах ее комнаты. Трогала старую посуду. Билл хорошо зарабатывал, но новых чашек и тарелок в доме не водилось.
Морин взяла в руки бусы. Розовые, карамельно-гладкие, круглые, чуть неровные бусины глухо стукались друг об друга, и Морин вдруг показалось, что они хранят тепло человеческого тела... Нет, разумеется, они нагрелись просто от ее ладоней, но ощущение чужого присутствия только усилилось.
Какой она была женщиной, Мэри Лу Смит, златокудрая и синеглазая хозяйка ранчо «Соколиное Перо», разделившая с юным Биллом Смитом все тяготы и лишения первых месяцев своего замужества?
Морин задумчиво прижала к груди алые бусины и вышла во двор. Ответы можно получить, только задавая вопросы. Она вышла за плетеный забор и быстро зашагала по хорошо различимой в высокой траве тропе – здесь наверняка постоянно проходили лошади.
Через полчаса, когда ранчо осталось далеко позади, Морин оказалась по пояс в серо-зеленом море травы. Тропа здесь была уже еле различима, но она больше и не требовалась.
Прямо перед Морин, ярдах в двухстах, поднимался пологий, но высокий холм. На его склоне был отчетливо виден громадный черный жеребец, спокойно пасущийся и лишь иногда бдительным взглядом окидывавший окрестности. Лорд Байрон, он же Барон.
Морин чуть передохнула, крепче сжала бусы в кулаке и прибавила шагу. В горку идти было труднее, но она упрямо карабкалась на холм, уже точно зная, кого там увидит. И все же картина, открывшаяся ей, едва не заставила Морин. расплакаться.
На самой вершине холма травы почти не было. Вернее, здесь она росла не так густо. Зеленый дерн прикрывал небольшой холмик, на котором вместо креста или могильного камня лежал обыкновенный речной голыш, только очень крупный и абсолютно белый. Видимо, в состав камня входил кварц, так как сейчас, на солнце, камень то и дело вспыхивал ослепительными искрами, словно был усыпан бриллиантами. У основания камня лежали цветы. Алые степные гвоздики и маки, синие люпины, желтые купальницы, белые кувшинки. В изголовье могилы стояла кряжистая, но надежная скамья – два толстых пня, доска поперек и еще одна – в качестве, спинки.
На скамье сидела, скорчившись, маленькая фигурка. Худенькую спину обтягивала выцветшая клетчатая рубаха, босые ноги были в пыли. Только золотые кудряшки-пружинки – ореолом вокруг головы. Маленький грустный ангел.
Морин застыла, не в силах сделать ни единого шага. И снова ей показалось, что кто-то смотрит на нее, пристально, чуть тревожно и вопросительно.
Морин с трудом разжала пересохшие губы. Старинная гэльская формула сама собой сорвалась с языка.
– Я пришла с миром и не имею зла в своих помыслах...
Мюриель буркнула, не оборачиваясь:
– Это ирландский, да? Красиво...
– Это гэльский... Сама не знаю, почему я так сказала. Мне... можно войти?
– Тут дверей нет. И ты уже пришла.
– Я сяду?
– Садись.
Морин почти робко опустилась на скамью. Потом вспомнила, поспешно протянула Мю бусы. Почему-то это казалось ей очень важным, именно здесь, именно сейчас...
Девочка молча приняла алую нить, стала перебирать бусины тонкими пальчиками. Тишина вокруг звенела песней жаворонка. Солнце разгоралось все ярче. Морин кашлянула.
– Мю, я тебя искала, но теперь понятия не имею, что говорить. Наверное, надо извиниться...
– За что?
– Ну...
– Нет, раз хочешь извиняться, скажи, за что. Словами.
– За то, что я... что мы... Твой отец и я...
Мю вскинула голову, и Морин увидела на лице девочки тень улыбки. Только тень – но от этого на сердце сразу стало легче.
– Мю, я действительно не знаю, что сказать. Но если ты обижена...
– Я не обижена. И извиняться не за что. Я немножко не ожидала, растерялась... ну и все!
– Ты не сердишься на меня... на нас?
– За что же? Я ведь уже говорила тебе, мы с папкой в тебя влюбились. Оба. И я рада, что ты тоже.
– Что – тоже?
Мю резко повернулась к Морин. В синих глазах загорелась тревога.
– Ты тоже влюбилась? Или нет? Скажи мне, Морин.
– Я...
– Скажи словами!
– Да.
– Нет, целиком скажи.
И тогда Морин посмотрела на девочку и ответила просто и тихо:
– Да. Я люблю твоего отца. Я люблю тебя. Я хочу остаться с вами.
– Навсегда?
– Навсегда. Если вы оба этого тоже хотите.
– И ты будешь моей... моей...
– Нет. Мама у тебя одна. Я постараюсь быть для тебя такой же доброй, любящей, нежной и нужной тебе, но мамой...
– Ты не хочешь?
– Это будет зависеть только от тебя. Мю, я испугалась сегодня утром и боюсь до сих пор только одного – чтобы ты не подумала, будто я хочу занять место твоей мамы.
Девочка кивнула и снова отвернулась. Тишина вновь настала на холме, но теперь в ней не чувствовалось напряжения. Только покой. Потом Мю негромко заметила:
– Хорошо, что ты сюда пришла. Я собиралась тебя привести. Показать маме.
– Для меня это честь.
– Думаю, ты ей понравилась. Мне так кажется. Она мне сегодня ночью снилась – и улыбалась.
– Ты ее хорошо помнишь?
– Да. В школе мне говорили, что этого не может быть, я даже дралась... с некоторыми. А теперь я думаю, не стоит их бить. Они просто не знают.
– У тебя были друзья?
– Не особенно. Хотя... Пол Бэнкс не такой уж и плохой парень. Просто дурак, но мальчишки все такие. А вообще-то он ничего, даже подрался из-за меня с одним...
– Вы с ним пойдете за Мидли и Фрэнком.
– Да. Только он не знает. Я попросила Милли ничего не говорить. Вот Пол Бэнкс офигеет!
– Мю!
– Прости, забываю. Ты не волнуйся, я тебя не подведу. Да и в платье мне совсем не хочется говорить плохие слова, даже удивительно.
– Ничего удивительного. Это же не простое платье. Пойдем?
– Пойдем. Па наверняка нервничает.
– Он не знает, что ты здесь?
– Знает, должно быть. Я всегда сбегаю сюда, когда надо подумать. Он, кстати, тоже. Ты пешком пришла?
– Да. Я еще плохо умею обращаться с лошадьми.
– Ничего. Научишься.
Они поднялись со скамьи, и Мю шагнула к холмику. Морин хотела тактично отвернуться, но не успела, и потому увидела, как девочка осторожно и заботливо уложила алую нитку бус вокруг белого камня. Потом она повернулась и весело побежала с холма, выбивая босыми пятками облачка пыли. Черный жеребец приветствовал свою маленькую подружку вопросительным ржанием, но Мю хлопнула его по крупу и пошла рядом с Морин.
Высоко в небе звенел жаворонок.


Билл сидел в тенечке и мрачно смотрел на дорогу. Он догадывался, где может прятаться Мю, но не спешил искать ее. Он не знал, что сказать своей дочери. В основном потому, что так и не услышал самых главных слов от Морин.
Билл сердито покачал головой, отвечая на собственный невысказанный вопрос. Да, их ночь – это самое чудесное, что происходило с Биллом Смитом за последние десять лет, но что она значила для Морин? Вновь вернулись сомнения и неуверенность – что может предложить городской девушке простой ковбой? Рай на ранчо? Взрослую дочь с далеко не ангельским характером?
Просто сказать ей, что он чувствует? Это совсем не просто, Мэри Лу. Потому что именно это и может ее напугать. Кто их разберет, женщин, да еще городских. Может быть, именно признание в любви способно ее отпугнуть.
Да, она спрашивала о том, какие у них отношения. А какие тут могут быть отношения, если он влюблен в Морин Килкенни, влюблен по уши! Но если она не испытывает к нему ответных чувств, то лучше уж все закончить одним махом. Не терзать себя, не создавать неудобства для Морин, не разочаровывать Мю, потому что девчонка, может, и рассердилась на утреннюю сцену, но к Морин-то привязалась за этот месяц по-настоящему.
Билл страдальчески сморщился. Эдак вся работа на ранчо встанет! А ведь коровы не станут ждать, когда там их хозяин разберется в своих чувствах. Коровам доиться надо.
Одним словом, Билл поднялся и пошел к своим животным. Задал корма птице, почистил хлев Принцессы, подоил пегих коров, собрал в большую корзину свежие яйца, оставив с десяток под наседкой, и направился к дому.
Войдя в комнату, он едва не уронил корзину с яйцами, потому что совершенно не ожидал увидеть Морин и Мю сидящими за столом и оживленно болтающими о какой-то ерунде. При виде Билла они обе замолчали, а потом Мю изрекла:
– Вот и папка пришел. Садись, папка, завтракать.
– Ты где была-то?
– На Холме.
– А. Понятно. Давно вернулась?
– Морин за мной пришла, мы поговорили и пришли домой.
– Угу.
– Билл?
– Да, Морин?
– Ты ничего не хочешь мне сказать?
– Не знаю.
– А спросить меня?
– Ну... Зависит от того, что ты хочешь услышать.
Мю отправила в рот здоровенный кусок сандвича и фыркнула.
– Скажи ей, папка, что влюбился и хочешь, чтобы она осталась с нами. Она без этого нипочем не останется.
– Это правда?
– Мне казалось, я уже об этом тебе говорила...
– Кхм... Мю, а ты, я так понимаю, уже приняла решение?
– А чего его принимать? Ты влюбился в нее, она влюбилась в тебя, вы спали в одной кровати, мама не против, я тем более. По-моему, осталось только одно.
– Что же?
– Чтобы вы поцеловались!
Билл перевел взгляд на немного смутившуюся и очень хорошенькую Морин. Она ответила ему сияющим взглядом сине-зеленых глаз. И тогда Билл встал, подошел к своей женщине и крепко поцеловал ее в губы. А его десятилетняя дочь вытерла руки о полотенце и наградила их обоих бурными аплодисментами.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Пылкий любовник - Мэй Сандра

Разделы:
Пролог1234567891011

Ваши комментарии
к роману Пылкий любовник - Мэй Сандра



Если жизнь идет бывалым чередом ровная, как речка постарайся изменить свою жизнь как героиня романа, в корне.и все будет очень хорошо.
Пылкий любовник - Мэй СандраЛюдмила
25.06.2011, 14.00





чудесная история с счастливым концом
Пылкий любовник - Мэй Сандраириша
30.06.2011, 23.29





Красивый но недалекий жених и умная но менее "классная" невеста. Взаимная любовь с первого взгляда и до окончания жизни. Что еще надо?... Книга на все "5" баллов... Из пяти. Советую прочитать. 06.07.11
Пылкий любовник - Мэй СандраДжули
6.07.2011, 16.20





книга просто потрясающая!!! читайте и не пожалеете!!!
Пылкий любовник - Мэй СандраНАТАЛЬЯ
18.08.2011, 22.42





поставила 8 из 10! можно почитать
Пылкий любовник - Мэй СандраЮлия
25.09.2011, 14.15





Книга просто замечательна!!!прочитала на одном дыхании!!!советую прочитать не пожалеете....
Пылкий любовник - Мэй СандраЛара
2.11.2011, 17.36





читать легко и приятно что с юмором
Пылкий любовник - Мэй Сандрагалина
20.11.2011, 13.18





приятная книга, остроумный автор
Пылкий любовник - Мэй СандраВиктория
23.11.2011, 2.42





Можно отдохнуть читая.
Пылкий любовник - Мэй СандраАйнура
23.11.2011, 8.35





Добрая история, счастливый конец. Но самое главное, что прочитав, на душе становится светло и радостно.
Пылкий любовник - Мэй СандраНика
23.11.2011, 16.30





Ух, читала и слезы на глаза наворачивались, и конечно улыбка была. И в который раз подтверждается поговорка: устами младенца истина глаголит. А героиня - умница, что не заняла место матери, а заняла место подруги, которая в будущем станет мамой обоим.
Пылкий любовник - Мэй СандраЛена
17.01.2012, 23.34





Начало хорошее, мне понравилось, но я не очень люблю книги про простых работяг, кавбоев и т.д. Поэтому дальше читать не смогла.
Пылкий любовник - Мэй СандраЕлена
28.04.2012, 13.38





читается легко, как впрочем и все романы этого автора. отлично.
Пылкий любовник - Мэй Сандрагалка
15.06.2012, 19.30





Приятно почитать. С юмором. Читайте, не пожалеете!
Пылкий любовник - Мэй СандраСветлана темненькая
22.07.2012, 11.37





Захватывающая история мне понравилось 10 из 10.
Пылкий любовник - Мэй СандраКарина
9.08.2012, 21.33





Прочитать можно,но чересчур скучная.
Пылкий любовник - Мэй СандраНИКА*
7.12.2012, 23.19





наиграна... не интересна... скучная... занудная книга... 3 балла с натяжкой
Пылкий любовник - Мэй Сандракатерина
5.01.2013, 21.24





Масса положительных эмоций...
Пылкий любовник - Мэй СандраСветлана
24.01.2013, 1.05





Браво, Сандра Мэй! просто шикарный роман! хотя начало обманчиво затянутое. но потом этот искрящийся юмор. местами я хохотала, как ненормальная и не могла никак остановиться.
Пылкий любовник - Мэй Сандраелена
13.02.2013, 22.07





Добрая история про ковбойские будни,правда как-то все легко у него получается(дочку 6 мес. на пастбище увез,дом сгорел,сам отстроил,2-й раз сгорел,правда помогли),опять же хозяйство большое,не представляю русского "ковбоя" в этой роли без русской бабы,хотя все это мелочи,так роман неплохой.В этом романе я удостоверилась,что все-таки автор-русская как писали в отзывах др.романах,здесь была в начале сильная критика негров,что американская писательница позволить себе не может.Посмотрела в интернете,да,пишет русская,но нет биографии,интересно жила ли она в Америке.8/10.
Пылкий любовник - Мэй СандраОсоба
6.05.2013, 19.32





А мне очень понравился роман! Веселый, трогательный! всем советую почитать!
Пылкий любовник - Мэй СандраВалентина
16.06.2013, 20.53





Очень неспешно начинается, но потом сильно увлекает,и тянет за собой уже не нить повествования, а полновесная якорная цепь.. нет сил оторваться... огромное количество эмоций: смех до колик - ситуации одна похлеще другой (голая подружка невесты в объятиях жениха под правдиво-преступные комментарии тетушки)), слезы и ком в горле - это трепетное и юнное чудо, которое выросло на ранчо с любящим отцом, ужас и сердце замирает - а вдруг не судьба, а вдруг не будет счастливого конца... оч понравилось... читать...:)
Пылкий любовник - Мэй СандраMerry
25.06.2013, 21.53





Роман хороший, как и остальные романы этого автора, но самый лучший,дети любви!!!
Пылкий любовник - Мэй Сандраnatali
30.06.2013, 2.32





Понравилось, даже прослезилась))) Книга замечательна, если хотите зарядиться невероятным позитивом, пережить шквал эмоций, короче, если нужна "подзарядка" для чувств:)
Пылкий любовник - Мэй СандраАдриана
6.08.2013, 0.11





Прекрасный роман.Читается легко.Получила огромное удовольствие.10 баллов.
Пылкий любовник - Мэй СандраНаталья 66
9.09.2013, 21.28





Прочитала второй раз - и опять улыбка и слезы. Мне понравилось.
Пылкий любовник - Мэй СандраЛена
27.10.2013, 21.13





Тоже второй раз читаю, и как в первый-плачу, как дитя. Очень чувственно... нет слов.
Пылкий любовник - Мэй Сандраleka
28.10.2013, 10.00





Много смешных моментов, легкий, красивый и очень нежный роман!
Пылкий любовник - Мэй СандраTasha
28.10.2013, 16.13





Написано с юмором читается легко замечательная история.
Пылкий любовник - Мэй СандраСветлана
26.12.2013, 17.09





просто прелесть)))
Пылкий любовник - Мэй СандраVera
27.12.2013, 5.51





Мдя...уж...rnНеплохой романчик,для разгона тоски печали...rnВот только автор не особо утруждает себя разнообразием описания чувственного восторга соединения двух душ и тел...нагло тырит у себя самой,во всяком случае вчера читала"Неугомонную блондинку" так слово в слово переписано...а по сему,больше 5 ни как.
Пылкий любовник - Мэй СандраТаЯна
14.03.2014, 21.23





Наивный романчик для маленьких девочек.
Пылкий любовник - Мэй СандраМашуля
24.06.2014, 19.55





Прекрасный роман.Читается легко.Получила огромное удовольствие.10 баллов.
Пылкий любовник - Мэй СандраВалентина
30.06.2014, 2.42





Роман понравился.Прочла с удовольствием!
Пылкий любовник - Мэй СандраЧитатель О
30.06.2014, 7.48





СТОИТ ПОЧИТАТЬ , ОЧЕНЬ ХОРОШИЙ РОМАН
Пылкий любовник - Мэй СандраРАЯ
6.07.2014, 8.53





Класс:-)
Пылкий любовник - Мэй СандраЕкатерина
22.01.2015, 13.20





Понравился роман , очень . Приятная , хорошая история любви и жизни. Читая его отдыхала.
Пылкий любовник - Мэй СандраВикушка
24.01.2015, 12.39





Замечательный язык, тонкий юмор, душевные, смелые герои. Хорошая, добрая история - 10 баллов.
Пылкий любовник - Мэй СандраНюша
24.01.2015, 19.26





И смеялась, и плакала, много-много улыбалась, читала с наслаждением! вернее, перечитывала.
Пылкий любовник - Мэй СандраКритик
25.01.2015, 17.08





Классно!!! 10 баллов.
Пылкий любовник - Мэй СандраЛАУРА
10.03.2015, 13.56





На ночь, одно удовольствие! Рекомендую!!!
Пылкий любовник - Мэй СандраИриша
13.05.2015, 22.46





Очень захватывающий роман!!!rnПросто супер:Drn10 из 10
Пылкий любовник - Мэй СандраStar
28.07.2015, 23.29





Очень здорово написан этот роман ух
Пылкий любовник - Мэй Сандраелена
29.07.2015, 0.56





крррасота! Читайте.
Пылкий любовник - Мэй СандраРамирва
29.07.2015, 13.33





Мило, слегка идеализировано и смешно. Стоит прочесть хотя бы из-за сцен знакомства с Техасом. Зачет.
Пылкий любовник - Мэй СандраЯзваЖелудка
29.09.2015, 20.57





Замечательный роман, хорошая история.
Пылкий любовник - Мэй СандраTess
1.04.2016, 23.16





Чудесный, легкий, искрометный роман. Прекрасная девочка, умница учителем и бесподобный ковбой! Читать Теккерея в прериях - утопия! Но такая красивая!
Пылкий любовник - Мэй СандраКирочка
10.06.2016, 23.44





Очень мило и просто) Здорово, так и должно быть в жизни))
Пылкий любовник - Мэй СандраАнна
11.06.2016, 4.02








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100