Читать онлайн , автора - , Раздел - Глава 14 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - - бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: (Голосов: )
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

- - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
- - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 14

Саймон Мэфис шел по Сайд-Кату, качаясь от выпитого рома, и пьяно ревел. Карманы его были набиты деньгами, и он пребывал в отличном расположении духа. Год выдался удачным во всех отношениях, и, несмотря на декабрь, погода до сегодняшнего дня была относительно мягкой.
К вечеру подморозило, и Мэфис не сомневался, что до конца недели Эри осушат, остановив судоходство на канале. Ром горячил кровь, и холода Саймон не чувствовал. В отличие от большинства работников канала Мэфис не боялся зимы – он в любое время года мог зарабатывать продажей лотерейных билетов. Вообще, поскольку в начале января проводились ежегодные розыгрыши призов, сейчас билеты раскупались лучше всего, особенно после удачного лета, когда многие на канале разжились деньгами.
Мэфис не боялся гулять по Кату. Он знал: нет такого вора или хулигана, который осмелится напасть на короля Эри. Здесь, среди себе подобных, он чувствовал полную безопасность, как и в любом другом прибрежном городке. При этом в Кате он мог делать все что угодно, зная, что никто ему слова не скажет.
Мэфис ходил от трактира к трактиру по изрезанной колеями улице, расталкивая прохожих и, если они недостаточно быстро уворачивались, валил их наземь ударом кулака. Это была его ночь. Пусть только кто-то попробует встать у него на пути, он об этом сильно пожалеет! Мэфис был не прочь поразвлечься с женщиной, но пока не нашел подходящей.
Шатаясь по пивным, он дважды ввязался в драку, правда, оба раза все закончилось слишком быстро. Первый раз он подрался в салуне у Сэди, где уложил противника одним сокрушительным ударом. Потом Мэфис сцепился сразу с двумя. Это было в трактире с очень удачным названием – «Ведро крови». Схватив каждого из своих противников за голову, Саймон треснул их одна о другую, как дыни. На этом драка закончилась. Один кое-как доплелся до двери и вышел на улицу, оставив своего дружка остывать на усыпанном опилками полу.
Мэфис с громким хохотом перешагнул через поверженное тело, подошел к стойке и стукнул по ней кулаком.
– Эй, бармен, бутылку лучшего рома! – рявкнул он. – Да пошевеливайся, а не то ляжешь рядом с этим болваном!
Сбоку послышался женский голос:
– А ты неплохо дерешься, дорогуша!
Мэфис обернулся и посмотрел вниз, ожидая, что стоявшая рядом женщина будет не выше его плеча. Но она оказалась на удивление плотной и высокой, при этом стройной и, сразу видно, чувственной. Ему почти не пришлось опускать взгляд, чтобы заглянуть в ее нахальные голубые глаза. Выглядела она немного лучше типичной жительницы Сайд-Ката, и Мэфис понял – это как раз то, что нужно.
– Да я чемпион Эри! – пробасил он. – Я Саймон Мэфис, король Эри.
– А я Берта, можно Большая Берта. Король, говоришь? Всю жизнь мечтала встретиться с королем.
– Вот ты его и встретила, женщина. Хочешь выпить? – он махнул рукой, показывая бутылку рома.
– Не откажусь.
– Что будешь?
– То же, что и ты.
– Я пью ром. Крепкая штука!
– Раз ты можешь его пить, значит, и я смогу.
Мэфис громко расхохотался.
– Бармен, рюмку для леди!
– У меня есть рюмка дома, – сказала Большая Берта, вкрадчиво улыбнувшись. – Там нам будет удобнее.
Саймон прищурился, немного протрезвев. – Сколько?
– Для короля Эри – бесплатно, дорогуша. – Берта тряхнула густыми черными волосами. – Я почту это за честь. Не каждый день попадается такой мужчина, как ты.
Шлюха отказывается от денег? Мэфис с трудом верил в свое везение. Он не упустил бы такой случай, даже если бы женщина оказалась рябой и страшной, а эта явно такой не была.
– Ну что ж, Берта, тогда пошли. – С этими словами он закинул руку ей на плечи, и они в обнимку вышли из трактира.
Мэфис хлебнул рома и предложил Берте. Та молча взяла бутылку, запрокинула голову и выпила.
– Bay! Ты был прав, Король, это крепкая штука!
Он со смехом сжал ее плечи.
– А ты мне нравишься, Берта!
Мэфису нравилось и то, что она называла его Королем. От этого он ощущал себя всемогущим, да и возбуждение его росло. Он так отделает эту шлюху, что ей век не забыть!
Берта жила в конце улицы в неказистом с виду доме. Над входом в ветхое некрашеное строение висела скрипевшая на ветру табличка «Меблированные комнаты».
Берта повела Мэфиса по темному вестибюлю к комнате в дальнем крыле. Когда они вошли и она зажгла лампу, он несколько удивился, увидев, что комната чисто убрана и уютно обставлена. У других знакомых Мэфису проституток Сайд-Ката жилища были такими же убогими, как и сами хозяйки.
Великанша не дала ему времени на разглядывание обстановки. Взяв у него бутылку, она поставила ее на прикроватную тумбочку.
– Мы выпьем потом, – сказала она сипло. – Когда я увидела, как ты дерешься, Король, я воспламенилась. В Кате нечасто встретишь таких сильных зверей.
– Зверей? – переспросил он. – Так тебе нравится по-звериному?
– Нравится, дорогуша. Чем грубее, тем лучше.
Как любовник Мэфис был далек от совершенства. Он делал это просто, без затей. Обычно он спал со шлюхами, и они лежали неподвижно, как бревна, пока он пыхтел сверху.
Скоро он обнаружил, что Большая Берта не похожа на этих шлюх. Ей тоже нравилось без затей, но она при этом отнюдь не походила на бревно. Упав поперек кровати, она задрала юбки. Белья на ней не было, и Мэфис окончательно возбудился при виде ее плотного молочно-белого тела. Он торопливо снял брюки и рухнул сверху. Берта со стоном приняла его в себя и принялась неистовствовать под ним. Она сжимала и разжимала его своими мощными бедрами, приподнималась навстречу каждому его движению и выкрикивала:
– Давай, Король! Грубо, я люблю грубо!
Когда оба пережили наслаждение, Мэфис понял, что встретил себе пару в постели. Тяжело дыша, он рухнул рядом с Бертой и подумал, не взять ли ее с собой на «Кинг». Сколько он ни спал с женщинами, ни одна из них не получала удовольствия. Это было впервые. Он уже думал, что такое невозможно. Правда, некоторые проститутки пытались убедить его в обратном, но он не дурак и понимал, что все они притворялись. Но эта женщина не притворялась. Берта испытала такое же удовольствие, как и он. Странно, но именно это его и пугало. Саймон боялся, что Большая Берта возьмет над ним власть. Нет, решил Мэфис, лучше оставить ее в Кате. Когда он Опять ее захочет, он всегда сможет ее найти. Опустившись до жизни в Кате, женщины ее типа редко возвращаются в нормальный мир.
Берта села на край кровати и одернула юбки.
– Я выйду в вестибюль, дорогуша, скоро вернусь, и мы допьем ром. Не уходи, побудь со мной еще немного, я еще не насытилась.
Когда дверь за ней закрылась, Мэфис сел и с любопытством оглядел комнату. Он не привык к чистоте – как тела, так и жилища – и удивился тому, как здесь опрятно. «Может, надо было сначала помыться?» – забеспокоился Саймон.
Что за чушь лезет ему в голову, черт возьми? С досады он хватил кулаком по кровати. Мыться перед тем, как лечь в постель со шлюхой? С ворчанием он встал и пошел к стоявшей на тумбочке бутылке рома. Шатаясь на нетвердых ногах, он налетел на маленькую тумбочку, но успел подхватить падающую бутылку. Тут Мэфис застыл на месте. За накренившейся тумбочкой он увидел черный кожаный ранец, на вид дорогой. Мэфис удивился: зачем Берте эта вещь? Замок на ранце был сломан. Не долго думая Мэфис открыл его.
В ранце лежала стопка бумаг. Мэфис практически не умел читать, он различал только цифры и знакомые имена. Быстро пролистав исписанные страницы, он заметил несколько цифр, которые ни о чем ему не говорили. Вдруг взгляд его наткнулся на имя, стоявшее в конце одного листа, – Морган Кейн!
В этот момент Мэфис услышал, как Берта вошла в комнату. Даже не пытаясь скрыть свой поступок, он обернулся к ней с бумагами в руке.
– Откуда у тебя этот ранец, Берта? – спросил он строго.
Она беспечно пожала плечами.
– Пару недель назад ко мне приходил мужчина. У него не хватило денег, чтобы заплатить мне, и он отдал мне эту вещь. Я сдуру взяла. Думала, что смогу продать его за несколько центов. – Она возмущенно покачала головой. – Бестолковая! Кому здесь, в Кате, нужна подобная роскошь?
– Этого человека звали Морган Кейн?
– Откуда мне знать, дорогуша? Я у них не спрашиваю имен. Мне это не надо. И у тебя я не спрашивала, ты сам мне сказал.
– Он был одет, как джентльмен?
– Бог с тобой! – Берта тихо фыркнула. – Ко мне уже давно не ходили модно одетые джентльмены, особенно здесь, в Кате. Нет, это был парень в жалких обносках. К тому же от него жутко воняло.
– Я куплю у тебя этот ранец, Берта. Вот, возьми, – он вынул из кармана горсть монет. – Этого хватит?
– Конечно. Столько мне все равно нигде не дали бы. – Она небрежно бросила монеты на тумбочку. – Забирай на здоровье! Ну а теперь давай выпьем рома и еще немного разомнемся.
Мэфис разрывался на части. С одной стороны, его так и подмывало схватить ранец и бежать на поиски Тэйта Броули. Саймон чувствовал, что брокера заинтересуют эти бумаги. И в то же время ему не хотелось торопиться. Мэфис понятия не имел о том, где может быть сейчас Броули, и потом, он опять хотел эту похотливую шлюху. Ничего, Броули подождет!
Он положил бумаги обратно в ранец, швырнул его на пол и, взяв бутылку рома, с плотоядной улыбкой подошел к Берте.
– Глоток рома, а потом разминка, а?
Несколько дней спустя Тэйт Броули пришел на баржу «Король», чтобы забрать у Мэфиса деньги, вырученные от продажи лотерейных билетов.
– Пойдем ко мне в каюту, Тэйт, я тебе кое-что покажу.
Мэфис повел Броули в каюту, достал ранец и показал его брокеру. Тот посмотрел на ранец, потом на Мэфиса.
– Что это, Саймон? Мне не нужен ранец.
– Важно то, что внутри.
Мэфис перевернул ранец и вывалил бумаги на койку. Броули еще раз недоуменно взглянул на него, потом взял несколько листков и начал читать. Мэфис радостно хмыкнул, увидев, как вытянулось его лицо. Вскоре Броули тихо выругался:
– Проклятый двурушник! А я-то я ему доверял! Давно надо было убить этого сукина сына!
– Что там, Тэйт? – нетерпеливо спросил Мэфис. – Что в этих бумагах?
Броули поднял голову.
– А ты что, не знаешь? Разве ты... А, я забыл – ты же не умеешь читать. – Он помахал листком у Мэфиса под носом. – Наш милейший мистер Кейн расследует на Эри злоупотребления, связанные с лотерейным бизнесом. Как я понял, он работает на легислатуру штата Пенсильвания.
Мэфис озадаченно сдвинул брови.
– Что-то я не пойму. Мы же не в Пенсильвании, а в Нью-Йорке.
– Но руководство компании «Юнион кэнел лоттери» размещается в Пенсильвании, идиот! – рявкнул Броули. – Как видно из этих бумаг, больше всего Кейна интересует именно эта компания.
Броули продолжал просматривать бумаги, взволнованно поглаживая свои бакенбарды. Наконец он сел, положив бумаги себе на колени, и уставился перед собой холодным взглядом, не предвещавшим ничего доброго.
Немного подождав, Мэфис нетерпеливо спросил:
– Ну, и что мы будем делать с этим парнем, Тэйт?
Броули обернулся. Глаза у него были жуткие и стеклянные, как у рептилии.
– Я убью его, что же еще?
– Отлично! – Мэфис радостно потер руки. – Тогда, может, займемся и этой сучкой Карнахэн, а Тэйт?
– Посмотрим, – бросил Броули. – Сначала надо разобраться с Кейном. – Он резко встал. – По дороге сюда я видел плавучий храм Прайора.
– Можно с тобой? – поспешно спросил Мэфис. – Тебе, наверное, понадобится помощь.
– Я и один справлюсь с мистером Кейном. – Броули пихнул бумаги обратно в ранец. – Если хочешь, пойдем вместе, только как же твоя баржа? Я поеду верхом, баржа идет слишком медленно.
Мэфис пожал плечами.
– А, черт с ней, оставлю здесь! Вчера ночью на канале был лед. Все равно скоро сольют воду, и я буду зимовать на берегу.
– Ну ладно, идем, – сухо бросил Броули. – Надо разделаться с Кейном, пока он не привез в Пенсильванию собранные им сведения.
– Но, Морган, ты не можешь вот так просто взять и уехать! – умоляла Лотт. – Что я буду без тебя делать?
– О, у тебя все будет прекрасно, моя милая Лотт, – холодно отозвался Морган. – На этот счет у меня нет ни малейших сомнений.
– Но я люблю тебя, Морган, ты знаешь это.
Они стояли на корме пришвартованного судна.
Лотт подошла ближе и взяла Моргана за руку.
– Нет, не любишь, Лотт, – сказал он, стряхнув ее руку. – Подумай и сама поймешь, что это неправда. Для удовлетворения своих потребностей найдешь другого.
Лотт отпрянула. В глазах ее стояли слезы.
– Это жестоко! Вот уж не думала, что ты можешь сказать мне такое!
– Я знаю, что ты хорошая актриса, Лотт, так что не пытайся со мной играть, не выйдет! Мне всегда нравилась в тебе честность по отношению к себе и ко мне... – Он замолчал, увидев преподобного Лютера Прайора. Священник шел к ним по палубе. – Тише, твой отец идет, – шепнул Морган.
Лотт резко обернулась.
– Папа, Морган от нас уходит! – крикнула она. – Не пускай его!
Преподобный отец подошел ближе, удивленно глядя на Моргана.
– Это правда, мистер Кейн?
– Боюсь, что да, сэр. Я с самого начала предупредил вас, что могу уйти в любое время. Ну вот, это время пришло. Мне надо ехать в Пенсильванию. У меня там срочное дело, и я хотел бы встретить Рождество со своим дядей. Кроме него, у меня больше не осталось родных. Я и так слишком задержался, теперь придется наверстывать упущенное.
– Но вы обещали заранее сказать мне о своем уходе, – расстроился Прайор. – Мне надо найти вам замену.
– Не надо никого искать, преподобный отец. Вы забыли, что я вам говорил? Началась зима. Вообще-то в этом году она пришла с опозданием. Канал скоро осушат, и вы не сможете больше плавать. Судно встанет до весны, только тогда канал опять заполнят водой. В лучшем случае вы будете зимовать прямо здесь. Люди уже знают про ваш храм и будут со всей округи стекаться на ваши богослужения.
– Разумеется, я не вправе отвлекать человека от дел, – медленно проговорил Прайор. – Спасибо вам, сэр, за все, что вы для меня сделали. Без вас я бы вряд ли справился. – Он слегка улыбнулся и протянул руку. – Наш Господь творит чудеса, но иногда требуется помощь живого человека.
Морган тоже улыбнулся и пожал руку священнику.
– Не стоит благодарности, преподобный отец. Я очень рад знакомству с вами и с вашей дочерью.
– Но ты еще вернешься, Морган? – взволнованно спросила Лотт. – Когда покончишь со своими делами?
Помолчав, Морган медленно сказал:
– Не знаю, Лотт. Ничего не могу обещать. А теперь простите, мне надо идти собирать вещи.
Складывая свои скромные пожитки, Морган размышлял над вопросом Лотт. Вообще-то он не собирался возвращаться на Эри после того, как закончит дела с дядей Шерманом. Здесь осталось слишком много болезненных воспоминаний об их коротком романе с Кэт. Этот роман окончен навсегда, так что лучше подыскать другое место для жительства. Постепенно открывалась западная граница, и Морган слышал, что для предприимчивого человека там есть много возможностей. Он уже собирался ехать туда, но дядя Шерман перебил его планы своим расследованием. А можно опять вернуться на речные суда Миссисипи, хотя Кейн немало насмотрелся на то, до чего доводит человека игра.
Морган поднял набитый бумагами ранец. Здесь были собраны его записи. Лотереи калечили судьбы людей, выбрасывая их за борт жизни. По всему каналу было полно таких жертв азарта, оставшихся без средств к существованию. Многие на последние деньги покупали билеты, надеясь на счастливый случай и с нетерпением ожидая января, времени розыгрыша. Но если дядя Моргана верно оценил компанию «Юнион кэнел лоттери», значит, большие выигрыши достанутся немногим, а то и вообще никому не достанутся. В ранце у Моргана были собраны истории отдельных судеб людей, которые, не выиграв больших денег в лотерею, просто пойдут по миру. Эти записи наверняка убедят легислатуру Пенсильвании в том, что пора принимать меры против компании «Юнион кэнел лоттери».
Во всяком случае, он сделал все, что мог. Теперь очередь за Шерманом Моррисоном и другими членами легислатуры.
Уже вечерело, когда Броули и Саймон Мэфис прискакали к судну «Воды Христовы». На палубе не было ни души, и неудивительно: день выдался серый, облачный и морозный.
Спешившись, оба мужчины поднялись по трапу. Броули постучал в дверь каюты и, не дождавшись немедленного ответа, тихо выругался.
– Где они могут быть, черт возьми?
Тут дверь плавучего храма открылась, и преподобный Лютер Прайор спросил:
– Что вам угодно, джентльмены?
Броули обернулся, и Прайор узнал его. Радушная улыбка священника сменилась сердитым взглядом.
– Что вы делаете на моем судне, сэр? Я ясно дал вам понять, что не хочу больше иметь с вами никаких дел.
Броули сделал нетерпеливый жест рукой.
– Я пришел не к вам, преподобный отец, – сказал он. – Где Морган Кейн?
– Мистер Кейн уехал около двух часов назад.
– Когда он вернется?
– Не имею понятия, сэр. Он сказал, что, может быть, вообще не вернется.
Броули напрягся.
– Что вы имеете в виду?
– Как я понял, у него есть какие-то дела. И он хочет встретить день рождения нашего Господа со своими родственниками.
– Где у него дела, черт возьми?
– Не ругайтесь при мне, сэр! – сказал Прайор с чувством оскорбленного достоинства. – Что касается вашего вопроса, то, по-моему, Морган Кейн уехал в Пенсильванию. Куда именно, он не счел нужным мне сообщить.
– Проклятый сукин сын! – Броули хватил кулаком по переборке.
Священник приосанился.
– Прошу вас не богохульствовать на моем судне, мистер Броули! Это священная территория.
– Пошел ты в задницу со своей священной территорией! – рявкнул брокер. – Если б не я, не видать бы тебе этого чертова судна, так что не надо мне здесь указывать!
Он с угрозой двинулся на Прайора, кипя от злости и досады. Священник стоял на своем:
– Я и Господь благодарны вам за помощь, но сейчас попрошу покинуть мою церковь.
– Что ты сказал, поп недоделанный? Да я раздавлю тебя, как клопа, вместе с твоим корытом! Ладно, пошел к черту! Мне некогда тут с тобой лясы точить. Идем, Саймон! – Броули двинулся к трапу, потом резко обернулся и сверкнул глазами на священника. – Смотри же, поп, если ты мне соврал и Кейн никуда не уехал, я скручу тебе башку и разнесу в щепки твою мерзкую лоханку!
Он шел так быстро, что даже Мэфис еле поспевал за ним.
– И что ты теперь собираешься делать, Тэйт?
– Поеду в Пенсильванию и прихлопну этого гада Кейна. Мне все равно надо быть там на розыгрыше призов. Я знаю, он хочет потопить компанию. Ну что ж, пусть попробует. И не такие обламывались. Но он у меня получит за все, что мне сделал, а также за то, что собирается сделать с компанией «Юнион кэнел». – Броули размашисто шагал к светившемуся впереди трактиру. – А пока выпью несколько рюмок и пораскину мозгами.
Они вошли в трактир и сели за столик. Броули заказал себе стакан виски, Мэфис – стакан рома. Оба жадно выпили, и тут только Мэфис заговорил:
– А как же Карнахэны? Ты обещал что-то предпринять. Уже зима. Если канал осушат, они до весны осядут на берегу, и тогда будет трудно что-нибудь сделать.
Броули сердито взглянул на Мэфиса.
– Мне своих забот хватает, – отрезал он.
– Но ты же обещал что-то придумать, – взмолился Мэфис и хитро прищурился. – Ты говорил, что тоже зол на них, особенно на девчонку. Не забывай: это она спасла жизнь Кейну и взяла его на свою баржу. Если бы не она, тебе бы не пришлось сейчас с ним возиться.
Броули задумчиво огладил бакенбарды.
– Ты прав, я и впрямь зол на эту Карнахэнову девку. Но думаю, один-два дня не сыграют большой роли. Кейн уже обскакал меня. Ну ничего, я быстро найду его. Главное, я знаю, куда он поехал. Он наверняка придет на лотерейный розыгрыш вставлять палки в колеса.
– А потом мы разберемся с Карнахэнами и их баржей?
– Я обещал помочь, значит, сделаю. Броули допил свое виски и постучал стаканом по столу, требуя повторения, потом откинулся на стуле и уставился в пространство. Мэфис тоже ждал, сжавшись от нетерпения.
Когда официант принес еще стакан виски, Броули наконец посмотрел на Мэфиса.
– В этом году дела у тебя шли успешно, так? – спросил брокер. – Во всяком случае, у меня ты неплохо заработал.
Мэфис насторожился.
– Да, я разжился несколькими долларами, но какое это имеет отношение к нашему плану?
– А такое. Я кое-что придумал, но для этого нам нужно будет нанять нескольких головорезов из Сайд-Ката. Это обойдется не слишком дорого, к тому же я оплачу половину. Если мы подорвем бизнес Карнахэнов, ты выгадаешь в финансовом отношении, Саймон. А все, что поимею я, – это возможность поквитаться с этой сопливой девчонкой Кэт. И все равно я согласен оплатить свою долю. – Он задумчиво посмотрел на Мэфиса. – Ну как, идет?
Мэфис нехотя кивнул.
– Вообще-то я не хотел тратить деньги, но, думаю, игра стоит свеч.
Броули тоже кивнул и, перегнувшись через столик, заговорил полушепотом:
– А теперь слушай внимательно. Вот что я задумал. Самое главное, что ни ты, ни я не будем замешаны в этом напрямую. Всю грязную работу сделают за нас...
Баржа «Кошечка Карнахэна» стояла на причале в полумиле от судна «Воды Христовы». Кэт с Миком пытались решить, где им лучше перезимовать. Кэт только что узнала, что в ближайшие три дня Эри-канал осушат.
Мик хотел остановиться в Буффало.
– Мне кажется, это самое лучшее место. Там всегда интересно, много разных событий...
– Ты хочешь сказать, много разных пивных.
– Ну зачем ты так, дочка? – обиделся Мик. – У меня и в мыслях такого не было. Я имел в виду, что там я, наверное, смогу найти работу, чтобы не сидеть всю зиму без дела. Заодно заработаю несколько лишних долларов.
– Прости, Мик, сорвалось. Конечно, я не права. Но мне все же больше нравится Олбани. Здесь как-то цивилизованнее. А что касается работы, то в этом смысле у тебя везде равные шансы. Ты же знаешь, что на всем побережье Эри на одно рабочее место – полдюжины претендентов. Зимой сотни людей оказываются не у дел. Мик хитро прищурился.
– А может, ты хочешь остаться в Олбани, потому что здесь зимует доктор?
Кэт почувствовала, что краснеет, но прямо встретила его взгляд.
– Да, наверное, и поэтому тоже, – призналась она. – А что? Энтони – приятный собеседник, с ним можно поговорить не только о канале и о баржах. Работники канала всю зиму болтают о прошедшем лете да похваляются тем, что будут делать весной.
Мик кивнул.
– Что верно, то верно. Зимой перед печкой только и разговоров, что о канале. Ну хорошо, – он развел руками, – остаемся здесь!
– Если ничего не случится, мы спокойно переживем зиму, – сказала Кэт. – Отложенных денег хватит на продукты и все остальное.
Вечер был морозным, и они сидели в каюте Кэт, оставив дверь на камбуз открытой. Жар от печки приятно согревал две маленькие каюты. Кэт чинила свою одежду, а Мик потягивал пиво – теперь он редко позволял себе подобную вольность. Допив кружку, он откинулся в кресле и задремал. Кэт с нежностью смотрела на отца. С недавних пор он взялся за ум, и их баржа стала самой процветающей на канале.
На палубе раздались тяжелые шаги, и Кэт вскинула голову. Это не Тимми – погонщик должен был остаться ночевать у родственников.
– Мик, – шепнула она, – кажется, кто-то зашел на баржу.
В этот момент раздались шаги второго человека.
Наверху послышался звук раскалывающегося дерева. Мик поднялся с кресла. Их баржа стояла в притоке рядом с Олбани. Они решили, что это идеальное место для зимовки – не так далеко от других судов, и в то же время достаточно далеко от городка и местных хулиганов.
Мик схватил топор, который всегда был у него под рукой. Кэт прятала «кольт» под своей койкой, но не успела дойти до него. Дверь каюты с треском распахнулась, и на пороге появился ухмыляющийся бандит с огромной дубинкой в руке.
– Что тебе здесь надо? – взревел Мик. – Клянусь Богом, я сейчас размозжу тебе башку!
Он размахнулся топором, вскинув его под низкий потолок каюты. Мужчина пригнул голову и ткнул дубинкой Мика в живот. Мик застонал от боли и стал судорожно глотать воздух.
Кэт бросилась на колени перед своей койкой и стала шарить по полу рукой в поисках револьвера. Наконец она нашла его и резко развернулась, сжимая оружие. Но в этот момент в каюту влетел еще один бандит. Злобно хохоча, он небрежно выбил «кольт» из руки Кэт, сгреб ее своими мощными лапами и вынес из каюты. Она вырывалась изо всех сил, но сопротивление было бесполезно. Все это время сознание Кэт смутно отмечало долетавшие с палубы звуки погрома, но то, что она увидела, повергло ее в ужас.
По барже бегали четверо с топорами. Они громили все, что попадалось на пути. Стена грузового трюма уже превратилась в щепки. Один бандит вскарабкался, как обезьяна, на крышу каюты и начал рубить ее.
Державший Кэт бандит заорал:
– Джек, Рэд! Берите топоры и спускайтесь в трюм. Пробейте днище, пусть вода затопит баржу.
Кэт закричала во все горло, надеясь, что кто-нибудь услышит. Бандит закрыл ей рот рукой. Она ухватила зубами мякоть его ладони и сильно прокусила, почувствовав во рту вкус крови. Мужчина взвыл от боли и шарахнул Кэт о переборку. Боль бомбой разорвалась у нее в голове, и она потеряла сознание. Очнувшись через несколько минут, она открыла глаза и увидела Мика, который, пошатываясь, поднимался на палубу.
Он мгновение постоял, озираясь, как в тумане. Наконец взгляд его прояснился. Увидев, что творится на его барже, Мик заревел во всю мощь своих легких:
– Эй вы, ублюдки! Что вы делаете на моей барже? Я вас всех задушу!
– Никого ты не задушишь, старик, – сказал бандит, ударивший Кэт. – Калиб, займись-ка этим хрычом. Заткни ему рот!
– Хрычом? – Мик оглянулся на говорившего и увидел Кэт. – Кэтрин, что он с тобой сделал?
Он бросился к дочери. Кэт видела, как человек по имени Калиб кинулся на отца, и крикнула:
– Мик, берегись!
Ее предупреждение прозвучало слишком поздно. Калиб взмахнул дубинкой и ударил Мика по правой руке. Кэт услышала противный звук треснувшей кости. Калиб опять размахнулся и на этот раз хватил Мика по виску. Тот упал ничком на палубу. Кэт опять закричала и поползла к отцу. Стоявший рядом бандит нагнулся, рванул ее за волосы и сильно ударил по лицу. Кэт снова погрузилась во тьму.
Очнувшись, Кэт закашлялась от дыма. Первое, что она почувствовала, был запах гари. Дым застилал палубу густым туманом. И тут Кэт увидела языки пламени, которые вырывались из серых клубов. Она лежала на спине. Отсюда ей было видно, что баржа накренилась. Бандиты пробили днище и подожгли, судно!
Надо выбираться с баржи, пока она не затонула или не сгорела. Кэт кое-как встала на четвереньки и поползла туда, где, как она надеялась, был трап. Дым и растерянность мешали сориентироваться.
Вдруг она вспомнила про Мика и застыла на месте. Он где-то там лежит без сознания, а может, и мертвый.
– Мик, ты меня слышишь? – крикнула Кэт и затаила дыхание.
Ответа не было. Она ждала, собрав все свое терпение. От трюма до спальных кают было недалеко, но Кэт не знала, сколько у нее осталось времени. Судно могло в любую минуту сгореть или пойти ко дну.
Не вставая, Кэт развернулась и поползла в другую сторону, ощупывая руками воздух. Опять никого! Ее охватило отчаяние, и она заплакала – от досады и от дыма. Слезы ручьем текли из глаз. Она продолжала ползти, выставив руки.
– Мик! Мик! – кричала она.
Кажется, она услышала какой-то звук. Стон. Ну да, вот опять... Кэт поползла в ту сторону, уже быстрее, и вскоре наткнулась на тело Мика. Он лежал неподвижно, как мертвый.
– Мик, очнись, пожалуйста! Нам надо выбираться с баржи! Ты должен мне помочь!
Отец не двигался. Она просунула руки ему под мышки и потащила, дюйм за дюймом. Кэт никогда не думала, что Мик такой тяжелый. А у нее почти не осталось сил. Она кашляла, задыхаясь от дыма. Почувствовав жар, она оглянулась. Языки пламени уже подбирались к ним по палубе.
В отчаянии встав и согнувшись, Кэт поволокла Мика чуть быстрее и вскоре ударилась ногами обо что-то твердое. Ступеньки! Всего три, но как же поднять по ним отца? Кэт быстро слабела и боялась упасть в обморок.
Собрав все силы, она крикнула:
– Помогите! Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
И – о чудо! – в ответ послышался голос:
– Эй, на барже! Там есть кто-нибудь?
– Да! На трапе. Мой отец без сознания. Пожалуйста, помогите мне!
По трапу застучали шаги, и из тумана вынырнули двое мужчин. Один помог Кэт подняться на ноги.
– Сейчас, мисс, я помогу вам сойти на берег, – сказал он. – А ты, Боб, бери этого парня. Ты покрупнее меня.
Мужчина подвел Кэт к трапу и сошел вместе с ней на пристань. Она оглянулась через плечо и ослабела от облегчения, увидев, что второй мужчина волоком тащит Мика по трапу.
Потом, на причале, в нескольких ярдах от горящего судна, Кэт стояла на коленях перед отцом и оглядывалась на тонувшее судно. Теперь вся палуба и каюта были в огне. Барже конец, горько думала Кэт. Что не сделает огонь, то довершит вода. Все, что у них с отцом было, рушилось у нее на глазах. И тут она вспомнила еще одно: все их деньги, заработайте таким тяжелым трудом и отложенные на зиму, были в ее каюте. Значит, и они тоже пропали!
Она обернулась к Мику. Он лежал бледный и неподвижный, из вспухшего виска сочилась кровь. Кэт не могла сказать, дышит ли он. Подняв лицо к столпившимся вокруг людям, она сказала умоляющим голосом:
– Пожалуйста, кто-нибудь, сходите за доктором Энтони Мэйсоном! Его судно всего в ста ярдах отсюда.
Саймон Мэфис прятался в тени пакгауза, на некотором удалении от «Кошечки». Он смотрел, как подкупленные им и Броули головорезы прокрадывались на баржу, чтобы учинить погром.
Когда они наняли этих шестерых бандитов, Тэйт Броули сразу же уехал в Пенсильванию. Он предупредил Мэфиса:
– На этот раз держись подальше, Саймон. Парни сами сделают всю работу. Не показывайся близко, иначе будут большие неприятности. Тебя увидят и поймут, что ты имеешь отношение к этим типам. Будь хоть раз благоразумен – не высовывайся!
Но Мэфис не смог устоять перед искушением. Он должен был собственными глазами увидеть, как гибнет Кэт Карнахэн и ее драгоценная баржа.
Услышав, как заработали топоры, Мэфис захлопал в ладоши от радости. Его ликование усилилось, когда он увидел на палубе языки пламени. Потом баржа накренилась в сторону берега. Мэфис задержался, чтобы досмотреть до конца. Бандиты один за другим убегали с баржи. Мэфис, щурясь от дыма, смотрел на трап, но на нем так никто и не появился. Значит, с Кэт и ее папашей разделались!
Тут Мэфис увидел, как по берегу к горящей барже сбегаются люди, и решил, что пора смываться. В последний раз бросив на «Кошечку» торжествующий взгляд, он скользнул дальше в тень и быстро пошел прочь, никем не замеченный.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману -



Отлично
- Кэтти
30.09.2009, 17.51





отличная книга
- оксана
8.01.2010, 19.50





Очень интересная и жизненная книга. Очень понравилось.
- Natali
30.01.2010, 8.55





Цікаво,яку ви книжку читали, якщо її немає???
- Іра
28.08.2010, 18.37





класно
- Анастасия
30.09.2010, 22.13





мне очень нравится книги Тани Хайтман я люблю их перечитывать снова и снова и эта книга не исключение
- Дашка
5.11.2010, 19.42





Замечательная книга
- Галина
3.07.2011, 21.23





эти книги самые замечательные, стефани майер самый классный писатель. Суперрр читала на одном дыхании...это шедевр.
- олеся галиуллина
5.07.2011, 20.23





зачитываюсь романами Бертрис Смолл..
- Оксана
25.09.2011, 17.55





what?
- Jastin Biber
20.06.2012, 20.15





Люблю Вильмонт, очень легкие книги, для души
- Зинулик
31.07.2012, 18.11





Прочла на одном дыхании, несколько раз даже прослезилась
- Ольга
24.08.2012, 12.30





Мне было очень плохо, так как у меня на глазах рушилось все, что мы с таким трудом собирали с моим любимым. Он меня разлюбил, а я нет, поэтому я начала спрашивать совета в интернете: как его вернуть, даже форум возглавила. Советы были разные, но ему я воспользовалась только одним, какая-то девушка писала о Фатиме Евглевской и дала ссылку на ее сайт: http://ais-kurs.narod.ru. Я написала Фатиме письмо, попросив о помощи, и она не отказалась. Всего через месяц мы с любимым уже восстановили наши отношения, а первый результат я увидела уже на второй недели, он мне позвонил, и сказал, что скучает. У меня появился стимул, захотелось что-то делать, здорово! Потом мы с ним встретились, поговорили, он сказал, что был не прав, тогда я сразу же пошла и положила деньги на счёт Фатимы. Сейчас мы с ним не расстаемся.
- рая4
24.09.2012, 17.14





мне очень нравится екатерина вильмон очень интересные романы пишет а этот мне нравится больше всего
- карина
6.10.2012, 18.41





I LIKED WHEN WIFE FUCKED WITH ANOTHER MAN
- briii
10.10.2012, 20.08





очень понравилась книга,особенно финал))Екатерина Вильмонт замечательная писательница)Её романы просто завораживают))
- Олька
9.11.2012, 12.35





Мне очень понравился расказ , но очень не понравилось то что Лиля с Ортемам так друг друга любили , а потом бац и всё.
- Катя
10.11.2012, 19.38





очень интересная книга
- ольга
13.01.2013, 18.40





очень понравилось- жду продолжения
- Зоя
31.01.2013, 22.49





класс!!!
- ната
27.05.2013, 11.41





гарний твир
- діана
17.10.2013, 15.30





Отличная книга! Хорошие впечатления! Прочитала на одном дыхании за пару часов.
- Александра
19.04.2014, 1.59





с книгой что-то не то, какие тообрезки не связанные, перепутанные вдобавок, исправьте
- Лека
1.05.2014, 16.38





Мне все произведения Екатерины Вильмонт Очень нравятся,стараюсь не пропускать ни одной новой книги!!!
- Елена
7.06.2014, 18.43





Очень понравился. Короткий, захватывающий, совсем нет "воды", а любовь - это ведь всегда прекрасно, да еще, если она взаимна.Понравилась Лиля, особенно Ринат, и даже ее верная подружка Милка. С удовольствием читаю Вильмонт, самый любимый роман "Курица в полете"!!!
- ЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
18.10.2014, 21.54





Очень понравился,как и все другие романы Екатерины Вильмонт. 18.05.15.
- Нина Мурманск
17.05.2015, 15.52








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100