Читать онлайн Укротить беспокойное сердце, автора - Мэтьюз Патриция, Раздел - Глава 25 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Укротить беспокойное сердце - Мэтьюз Патриция бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.29 (Голосов: 7)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Укротить беспокойное сердце - Мэтьюз Патриция - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Укротить беспокойное сердце - Мэтьюз Патриция - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мэтьюз Патриция

Укротить беспокойное сердце

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 25

После трагической гибели Джумбо цирковые артисты совсем пали духом. Гастроли подходили к концу, поэтому некоторые даже уехали раньше времени. Остальные без всякого энтузиазма продолжали трудиться, но все в один голос говорили, что кто-то накликал беду на труппу и тут не обошлось без сглаза.
Лора тоже находилась в упадническом настроении. Каждый вечер, засыпая, она думала – вдруг завтра утром окажется, что все происшедшее за эти несколько недель просто кошмарный сон… Но наутро ничего не менялось, и она продолжала пребывать в каком-то страшном оцепенении.
Дни стали холоднее, чувствовалось дыхание осени, листва пожелтела, и трава пожухла. Лора боялась окончания гастролей, хотя в этом случае она свободно могла поехать к Уиллу. Но тогда она будет лишена того, что помогает ей держаться сейчас.
Она написала Уиллу большое письмо, в котором объяснила все обстоятельства гибели Джумбо. Правда, Лора считала, что Уилл наверняка прочел о трагедии в газетах. Но она хотела, чтобы он знал, как в действительности все произошло. Рассказала ему также о своей поездке в Мэн и о мумии, которая оказалась умелой подделкой. Закончила письмо тем, что ждет не дождется, когда сможет приехать к нему.
Она заклеивала конверт, когда в дверь ее купе постучали. Лора не ждала никого и не настроена была общаться с кем бы то ни было. А кроме того, в последнее время она начала пугаться неожиданных визитов – могут быть плохие новости.
Она нехотя открыла дверь и увидела Милли и мадам Косту. Вторая держала в руках плетеную корзиночку со свежим домашним печеньем, увидев которую Лора неожиданно вспомнила свой дом, маму, кухню, как там вкусно пахло сладостями перед Рождеством…
Она никогда не испытывала ностальгических чувств по своему детству, мало было приятных и счастливых моментов, которые стоило помнить. Рождество в их семье широко не праздновалось – отец не разрешал. Но мать старалась скрасить обыденность этих дней и пекла много всяких вкусных вещей. Лора с тоской подумала о том, что, несмотря ни на что, тогда в ее жизни была хоть какая-то стабильность.
Пригласив женщин войти, Лора продолжала мысленно сравнивать свое прошлое с нынешней ситуацией, поражаясь тому, что ей пришло такое в голову. Очевидно, полная безысходность ее положения так измотала ее нервы, измучила ее, что ей пришли в голову такие странные мысли.
У Милли раскраснелись щеки от холодного осеннего ветра, но выглядела она серьезной, как и мадам Коста.
– Мы тут принесли печенье, – сказала мадам Коста. – Решили, неплохо бы выпить чаю. Не помешали?
– Нет, нет, что вы! – заверила их Лора. – Я только что закончила писать письмо Уиллу, и больше мне нечем заняться на сегодняшний вечер. Рада, что вы зашли, а то на душе у меня тоскливо.
– У всех нынче плохое настроение, – заметила Милли. – Никогда такого не было.
Лора принесла чайник и поставила его на плитку.
– А где Лайонел? Он что, не смог прийти? – спросила она.
При упоминании о возлюбленном Милли заулыбалась.
– У него какие-то дела, хочет что-то переделать в вагончике, – сказала она. – Просил передать тебе привет.
Лора стала накрывать на стол, расставила свой любимый голубой сервиз.
– Кто-нибудь из вас видел Бенджи? – поинтересовалась она. – Я пыталась найти его после гибели Джумбо, но он словно сквозь землю провалился. Где он?
Мадам Коста сбросила шаль и, взяв блюдо, стала аккуратно раскладывать на нем печенье, посыпанное сахаром и корицей.
– Это одна из причин, по которым мы пришли к тебе, Лора, – сказала она. – Мы с Милли так обеспокоены его состоянием.
Лора взволнованно воскликнула:
– Так, значит, вам известно, где он?
– Он в амбулатории цирка, в палатке, – ответила Милли. – Доктор говорит, что ему все хуже и хуже. Это ужасно.
Лора опустилась в кресло, боль и отчаяние снова охватили ее.
– Я боялась, что это произойдет! – проговорила она. – Сколько же еще несчастий нам предстоит пережить! Бедный Бенджи! Надеюсь, за ним там должный уход? Его лечат?
– Стараются, – ответила мадам Коста. – Делают все возможное, но им приходится трудно с Бенджи. Он не слушается, отказывается принимать лекарства. Доктор хочет отправить его в местную больницу, там и уход получше, и есть все необходимое для лечения таких заболеваний.
– Это доктор сказал?
– Да, и он, и медсестра. Они говорят, что, несмотря на кашель и одышку, Бенджи пытается разговаривать, но так как он все время в бреду, то трудно разобрать. Он все время повторяет твое имя, Лора.
Лора удивленно подняла брови.
– Зовет меня? Почему? Что он говорит?
– Вроде бы как чувствует себя виноватым, что не смог защитить тебя от Ника. Просто какая-то навязчивая идея.
– Но он же помог мне! Если бы он не привел Уилла, можно представить, что бы Ник со мной сделал! Неужели Бенджи этого не понимает?
– Он и не вспоминает этого, – сказала Милли. – Бенджи винит себя за то, что он маленького роста и не смог отбить тебя у Ника. Мы с мадам Костой считаем, что тебе надо пойти к нему. Повидай беднягу, поговори с ним, может, ему станет легче.
Лора решительно встала.
– Конечно, пойду, прямо сейчас. Я же говорила вам, что искала его повсюду, но никто не объяснил, где он. Пойдете со мной?
Милли улыбнулась.
– Разумеется. Но сначала давай все же попьем чаю, Лора. Мадам купила все эти сладости для тебя. Кроме того, сейчас Бенджи спит. Сестра сказала, что он будет спать до ужина. Пойдешь после.


В цирковой амбулатории, которая размещалась в отдельной палатке, пациенты лежали на раскладных кроватях, все сверкало белизной, пахло лекарствами. К удивлению Лоры, народу оказалось много, и она подумала: как же все-таки ужасно, что все происшествия и несчастья отражаются на здоровье людей.
Кровать Бенджи находилась в углу, он лежал отвернувшись к стене, маленький, скрюченный, издали похожий на ребенка. Ужин закончился, и его поднос стоял рядом на тумбочке. Лора с болью отметила, что карлик практически не притронулся к еде.
Она села на складной стул рядом с ним и взяла его за руку, слабую и горячую.
– Бенджи! – позвала она. – Бенджи, это я, Лора! Я пришла проведать тебя. Никак не могла тебя найти, прости, не знала, что ты тут.
Он вздрогнул и резко повернулся. Лору поразило его бледное, исхудавшее лицо с запавшими глазами и выделяющимися скулами.
– Лора, – повторил он слабым голосом. – Это правда ты?
Он до боли сжал ее руку своими сухими крошечными пальчиками. У Лоры на глаза навернулись слезы. Какой он несчастный, беззащитный! Сердце сжалось, но она проговорила твердым голосом:
– Да, это я, Бенджи. Почему ты мне не дал знать, что болен? Я бы пришла раньше. Ты же мой друг, хороший друг, и ты столько для меня сделал!
Лицо его исказилось. Лоре показалось, что от боли.
– Что с тобой, Бенджи? Позвать сестру? Он начал отчаянно мотать головой.
– Нет… Нет! Лора… Что же я с тобой сделал! Я принес тебе столько страданий! А так хотел спасти тебя! Хотел сделать что-нибудь хорошее, а вместо этого…
Лора перебила его:
– Перестань, Бенджи! Ты помог мне! Ты же дрался за меня. И ты позвал Уилла! Что еще можно было сделать в той ситуации?
Он поглядел на Лору широко раскрытыми глазами, в которых появился нездоровый блеск.
– Но ты же так несчастна, Лора! Да? Я не смог принести тебе счастье! – проговорил он.
Лора подумала, что у него начался бред. Она держала Бенджи за руку и чувствовала, какой горячей, словно раскаленной, стала его кожа. Видимо, у него поднялась температура.
– Все хорошо, Бенджи, – сказала она утешительным тоном. – У меня все будет нормально, не волнуйся, пожалуйста.
– Но ты же любишь Уилла! – прохрипел Бенджи едва слышно. Лоре пришлось даже наклониться, чтобы услышать. – А Уилл в тюрьме…
Лора кивнула.
– Да, Бенджи. Я люблю Уилла и очень переживаю из-за того, что он в тюрьме. Но он не убивал Ника, и его адвокат обязательно докажет это в суде.
Неожиданно Бенджи сел на кровати, он весь дрожал.
– Я все делаю не так! Стараюсь делать добро, пытаюсь помочь, но ничего не получается! Ничего!
К кровати подбежала медсестра, положила ладонь на голову несчастного и обратилась к Лоре:
– Боюсь, вам придется уйти. Он так возбудился, а ему сейчас бы надо заснуть. Можете прийти проведать его завтра, до того как мы отправим его в больницу.
Лора постояла немного, поглядела, как сестра укладывает Бенджи, укрывает его. Потом ему дали лекарство. Когда сестра отошла от кровати, Лора позвала ее:
– Скажите, как он? Может выздороветь?
Та, прежде чем ответить, проверила, не услышит ли Бенджи, потом сказала:
– Не буду лгать вам, миссис Орландо. Надежды на выздоровление нет. Его легкие в плохом состоянии, и у него нет никаких сил и, хуже того, – желания жить.
Лора отвернулась и заплакала.


Ночью она долго не могла уснуть, ворочаясь с боку на бок. Тяжелые мысли и воспоминания одолевали ее, перед глазами возникали образы Уилла, Бенджи, Джумбо, Ника…
Наконец она задремала. Вдруг буквально подпрыгнула на постели, услышав ужасный шум. Казалось, что все демоны, поселившиеся с недавних пор в цирке, закричали и завыли разом.
Лора вскочила и бросилась к окну. Она увидела, что по направлению к главному цирковому шатру бегут люди в ночных рубашках и пижамах, в руках они держат фонари и лампы. Страшный гул и вой исходил именно из главного шатра, вход в который был ярко освещен. Что-то случилось!
Лора быстро накинула халат и туфли. Что могло произойти среди ночи? На пожар не похоже – не видно огня и не чувствуется запаха дыма.
Тут снова раздались страшные звуки. У Лоры мурашки побежали по коже, и сердце захолонуло. Звук был такой громкий и резкий… Неожиданно до нее дошло – да это же большая каллиопа! Кто-то не умеющий играть на ней просто нажимает на все педали и клавиши! Надо поспешить туда!
В ночной тишине звук каллиопы, казалось, был слышен на всю округу.
Лора увидела, что буквально все повыскакивали из вагонов и торопятся в главный шатер. Она побежала вместе со всеми, расспрашивая по дороге, не знает ли кто, в чем дело.
По мере приближения к шатру гул усиливался. Потом вдруг раздалось что-то, похожее на какую-то мелодию. Возле входа Лора натолкнулась на Милли, Лайонела и мадам Косту. Все трое были напуганы до смерти. Милли схватила Лору за руку.
– Что такое, черт возьми? – вскричала она. – Что происходит?
Лайонел обнял Лору за плечи.
– Нас разбудила каллиопа, – сказал он. – Не пойму, что за идиот вздумал поиграть на ней среди ночи.
Мадам Коста, завернутая в большое одеяло, но все равно дрожащая, проговорила:
– Вот вам и третья беда! Я чуяла, что-то будет, нутром чуяла… Может, лучше не идти туда? Давайте подождем снаружи, а потом нам расскажут, в чем там дело.
– Нет, так не пойдет! – заявил Лайонел. – Надо пойти взглянуть, раз мы сюда пришли. Даже если случилось что-то ужасное, лучше все узнать самим.
– Точно, Лайонел! – согласилась Милли. – Я просто не выдержу – стоять тут в неведении и ждать!
– Ну уж воля ваша, – проворчала мадам Коста. – Тогда пошли!
Лора и ее друзья смешались с толпой, которая валом валила в цирк. Каллиопа подняла на ноги всех. При входе на манеж даже возникла пробка, и Лайонел помог женщинам сквозь нее благополучно пробраться. Лора огляделась – пустой амфитеатр, народ, сгрудившийся вокруг манежа. И оглушительный гул всех труб мощного музыкального инструмента.
Лора внимательно всматривалась во все уголки манежа, стараясь понять, в чем дело. Прежде всего она посмотрела туда, где находилась каллиопа, которая стонала и орала будто сама по себе, потому что рядом с ней никого не было видно. Неожиданно гул стих, и все увидели, как силач Олуин Краст извлек одной рукой что-то почти бесформенное, но отчаянно дрыгающееся из-за инструмента.
Лора чуть не расхохоталась. Это оказался карлик Беппо, брат Уита Уилли и друг Бенджи, с которым они выступали вместе. Он так мал, что его не было видно за каллиопой, особенно с того места, где стояла Лора.
Карлик пытался вырваться, вертелся в руке Олуина, который прокричал:
– Видите? Вот кто всех взбаламутил! Этот чертенок пьян в стельку!
При этом Олуин как следует встряхнул карлика и подошел с ним к возбужденно зашумевшей толпе.
– Что это взбрело в твою дурную голову? А? – снова взревел Олуин. – Ты же весь цирк поднял среди ночи на ноги!
Беппо погрозил силачу своим крохотным кулачком и визгливо выругался. Тут уж все покатились со смеху. Но Беппо что-то говорил, и люди стали прислушиваться.
– Ему нужен аккомпанемент, – заплетающимся языком пролепетал карлик. – Трюка без аккомпанемента не будет, поняли?
– Черт побери, что он там несет? – спросил кто-то. Мужчина, стоявший рядом с Лорой, заметил:
– Не имеет значения! Мало ли что ему взбредет в голову в таком состоянии! Мелет всякую ерунду.
Беппо замолчал и глянул на говорившего.
– Вот ты знаешь, что я тут делаю? Другу помогаю! Дру-гу! Вот что… Друзьям надо помогать… Всегда… а особенно когда проводы… А он тоже сам для меня потом… или кто…
Карлик, которого поставили уже на барьер манежа, вдруг повернулся и показал пальцем куда-то под купол. Все подняли головы и посмотрели в ту сторону. Лора ахнула, но голос ее потонул в общем крике. Высоко, под самым куполом, на площадке виднелась маленькая фигурка.
Лора почувствовала, как Милли крепко сжимает ее плечо.
– Это Бенджи! – проговорила она. – Что он там делает? Господи Боже ты мой!
Бенджи, одетый в пижаму, свесился с края площадки, и все вскрикнули. Отсюда, снизу, он казался совсем крошечным, словно ребенок. Лора, дрожа от страха, некоторое время не сводила с него глаз, но потом стала озираться по сторонам в поисках, к кому бы обратиться за помощью. Все, кто собрался внизу, застыли без движения.
Она увидела, что самый младший из Сальери, Давало, бежит по направлению к веревочной лестнице, ведущей на площадку, и вздохнула с облегчением. Конечно же, воздушный гимнаст доберется до Бенджи, пока тот не успел ничего предпринять, – она понимала, что у бедного карлика самые страшные намерения. В этот момент раздался голос Бенджи, говорившего через рупор инспектора манежа.
– Нет! Вернись!
Этот громкий оклик перекрыл все голоса. Наступила мертвая тишина. Бенджи, держась одной рукой за край площадки, а другой удерживая рупор у рта, снова прокричал:
– Нет! Никто не поднимется сюда! Иначе я прыгну! Давало остановился и повис на качающейся лестнице.
– Я хочу кое-что сказать! – объявил Бенджи. – А вы все слушайте!
– Мы слушаем, Бенджи! – прокричал Лайонел, сложив ладони рупором у рта. – Только не делай глупостей!
Бенджи рассмеялся каким-то странным, неестественным смехом.
– Все, что я делаю, – сплошная глупость. Разве вы не знаете? А теперь вот что вы должны сделать. Пригласите сюда полицию. Здесь должна быть полиция!
– Нам не нужны полицейские, дружок! – ответил Лайонел. – Что бы там ни было, мы сами справимся. Давай спускайся, будь умницей. Лучше поговорим здесь, внизу.
Бенджи свесился еще больше и закричал в рупор:
– Я хочу, чтобы пришла полиция! Приведите их сейчас же или я прыгну! Клянусь, прыгну!
Закричала какая-то женщина, поднялся шум. Лора увидела, как двое мужчин направились к выходу. Она стала медленно продвигаться к центру манежа. Давало Сальери спустился с лестницы и тихонько разговаривал с братьями.
Лора остановилась в таком месте, откуда Бенджи мог ее как следует рассмотреть и крикнула:
– Бенджи! Это я, Лора! Почему ты не хочешь спуститься?
Бенджи помахал ей рупором, потом снова поднес его ко рту.
– Я причинил тебе боль, Лора! – Его крик был похож на стон. – Больше всех из-за меня пострадала ты! А я всего только и хотел – помочь.
– Спустись, пожалуйста! – умоляла она. – Мы с тобой поговорим обо всем. Прошу тебя, Бенджи!
Он отрицательно покачал головой.
– Я буду внизу, когда придет время. И говорить я буду, только когда появится полиция.
Он отложил мегафон и сел на площадке, обхватив голову руками.
– Бенджи! – позвала Лора. – Бенджи, пожалуйста, поговори со мной!
Но он продолжал сидеть, раскачиваясь из стороны в сторону, весь в своих мыслях, в то время как люди внизу переговаривались, пытаясь найти способ снять или выманить Бенджи. Каждый предлагал что-нибудь, но все казалось Лоре неприемлемым.
Пока она говорила с Бенджи, появился Джеймс Бэйли, который тут же собрал вокруг себя нескольких мужчин и стал тоже решать, каким образом достать Бенджи сверху, да так хитро, чтобы он не успел прыгнуть вниз, как все время угрожал. Вдруг появились два незнакомца, которые, поглядывая наверх, быстро прошли к манежу и направились к Бэйли.
Джеймс поговорил с ними, а потом они втроем вышли на самую середину, чтобы Бенджи их увидел.
– Бенджи! – позвал Бэйли громко. – Как ты и хотел, пришли шериф и его заместитель! Может, ты теперь спустишься?
Бенджи вскочил на ноги и взял мегафон.
– Вот теперь я скажу то, что давно должен был сказать! – прокричал он неожиданно звонким голосом.
Все замолчали и с замиранием сердца следили за карликом на площадке.
– Это я сделал, понимаете! – визгливо крикнул Бенджи и закашлялся.
– Что сделал? – спросил шериф.
– Я должен все объяснить, – ответил Бенджи. – Меня это мучило, терзало все время…
Он закачался. Казалось, что сейчас свалится с площадки, но выпрямился и продолжал:
– Она была самим дьяволом! То жестока со мной, то добра и мила. – Голос его дрожал. – Я слышал, что все говорили, называли меня карманной собачкой. Да, вы считали меня дураком, раз я позволял ей использовать меня, а мне было наплевать. Слышите? Наплевать! Потому что я любил ее!
Милли схватила Лору за руку и пролепетала:
– Он говорит о Дайане Сальери, да?
Не поворачиваясь к ней и не сводя глаз с Бенджи, Лора кивнула.
– Я любил ее, хотя мне и рассчитывать было не на что! – продолжал Бенджи. – Она никогда бы не стала относиться ко мне как к мужчине, никогда бы не полюбила меня! Но я хотел немного тепла, немного интереса, поэтому служил ей и был рядом. Да, как собачонка готов был лежать у ее ног, но она была ласковее со своей Пуччи, чем со мной. И вот в тот последний день она сказала…
Бенджи снова покачнулся, едва не выпустил рупор из рук, но удачно сбалансировал.
– В тот день я принес ей пунша в примерочную и слышал, что сказал ей брат и что ответила она. Она сказала, что низшему сословию надо находить применение. Это мы – низшее сословие, мы, кто был рядом и кому она была небезразлична. А впрочем, все, вы все.
Бенджи говорил и плакал, его рыдания эхом разносились по всему цирку. Он опустил рупор и одной рукой пытался вытереть слезы. Сердце Лоры разрывалось на части от боли за несчастного друга, который вынужден переносить такие нечеловеческие страдания.
– Что ты стараешься объяснить? – крикнул шериф.
Бенджи медленно поднес рупор ко рту. Видно, ему удалось справиться с собой. Теперь голос его стал твердым и уверенным.
– Ты что, не понимаешь? Я говорю, что убил ее, дурак! Я убил Дайану Сальери.
Шериф, явно потрясенный признанием, повернулся к Бэйли. Они посовещались, затем шериф обратился к Бенджи.
– Как же тебе удалось сделать это? – спросил он.
– Снотворное, – ответил Бенджи. – Я подсыпал снотворное в стакан с напитком и принес ей перед вечерним представлением. Сперва думал подрезать трос трапеции, но это рискованно, так как мог пострадать другой. Я знал, что снотворное подействует на нее, она будет плохо ориентироваться и упадет. Да, я хотел, чтобы она свалилась вниз с этой высоты. Она, заносчивая и высокомерная, должна была упасть вниз. Бог помог мне, это случилось.
Все внизу заговорили разом, и последующие слова карлика потонули в общем шуме. Шериф крикнул, чтобы все сейчас же замолчали. Потом он обратился к Бенджи:
– Хорошо, дружок. Ты во всем сознался. Может, теперь спустишься?
Тот ответил ему истерическим смехом. – Нет, шериф, еще не все. Да, конечно, я не мог успокоиться, не мог. Я убил любимую женщину, разрушил свою жизнь. А еще я видел, что один мой близкий друг, подруга несчастна. Она стала жертвой отвратительного человека – эгоистичного, алчного, грубого, не способного на любовь. Мне надо было помочь ей, освободить ее.
Лора почувствовала, как холодеет и земля уходит у нее из-под ног. Она вцепилась пальцами в руку Милли и с ужасом ждала, что скажет Бенджи.
– Я только хотел помочь тебе, Лора! – умоляющим тоном произнес карлик. – Не думал, что принесу горе и несчастье.
– Бенджи! – закричала Лора. – Ты же не мог…
– Да, Лора, – снова звонким голосом выкрикнул он. – Я убил Николаса Орландо. Ради тебя, Лора! Хотел освободить тебя от него!
В толпе раздался дружный вздох, и снова какая-то женщина вскрикнула визгливо:
– Господи! Боже мой!
– Да, Бог накажет меня, – сказал Бенджи, – но не за то, что я убил человека, а за то, что не сознался, когда другого, моего дорогого друга, обвинили в этом преступлении.
Толпа роптала, голос Бэйли перекрыл все эти негромкие голоса:
– Как ты сделал это, Бенджи? Ты должен рассказать шерифу.
Бенджи стоял на площадке, опустив голову, он качался, но старался удержать равновесие. Потом снова поднес к губам мегафон.
– Я послал Нику записку и позвал его ночью сюда, в большой шатер. А записку подписал именем Уилла Адамса.
– А почему он, по-твоему, захотел бы встретиться с Уиллом? – удивился Бэйли. – Уилл избил его во время драки. Зачем бы он пошел к нему ночью?
– А в этой записке я извинился, – глухо сказал Бенджи, он охрип, и ему было трудно говорить. – Написал, что я, то есть Уилл, дам ему денег, большую сумму, только чтобы он забыл о случившемся и уехал отсюда.
– И он пришел?
– Еще бы! Он же был жаден до денег. Конечно же, пришел.
– А что было потом?
Бенджи вдруг засмеялся странным, надтреснутым смехом, потом сильно закашлялся. Прошло минуты две, пока он заговорил. Стояла мертвая тишина.
– Он пришел сюда. Я был вон там, сидел на высокой стойке, ну, где прикрепляют канат. Мои глаза уже привыкли к темноте, а он только вошел и ничего не видел. Я позвал его, и он пошел вперед, а когда приблизился к стойке, я прыгнул на него, как маленькая обезьянка – он так называл меня, – а нож у меня был наготове. Я сразу и поразил его в самое сердце. Этот нож вы найдете у меня под кроватью.
Бенджи снова зашелся в кашле. Рупор выпал у него из рук и полетел вниз на опилки. Лора как загипнотизированная следила за падением. Чувства ее смешались – она испытывала радость, потому что Уилла теперь освободят, и боль за этого несчастного маленького человечка под куполом.
– Теперь спускайся вниз, Бенджи! – позвал Бэйли, стараясь оставаться спокойным даже после таких потрясающих признаний.
Карлик выпрямился, придерживаясь одной рукой за боковые перильца.
– Да! – закричал он теперь издалека, звук его голоса стал слабым. – Да, я сейчас спущусь! Иду вниз раз и навсегда!
Лора в ужасе схватилась за руку Лайонела. В ту же секунду Бенджи, отпустив перила, шагнул к краю, там была прикреплена трапеция. Он отвязал ее и взялся за перекладину.
Никто не успел окликнуть его и попробовать остановить, как он полетел на трапеции вперед. Потом, сделав сильнейший мах, – назад и снова вперед. Оказавшись над самым центром, Бенджи отпустил руки и полетел камнем вниз, на манеж.
Охваченная ужасом, Лора отвернулась, чтобы не видеть, как разобьется бедный карлик. Она только услышала душераздирающий крик:
– Дайана!



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Укротить беспокойное сердце - Мэтьюз Патриция

Разделы:
От автораА вот и мы!Наш цирк приехал в город!Обычный день на праздник стал похож.Забудьте распри,Отмените ссоры,На нас глядите с ярусов и лож!А вот и мы!Смешная клоунадаНесет улыбку на гербе своем.Гремит оркестр.Публика нам рада.И мы всех в сказку за собой зовем.А вот и мы! Отвага акробатовС лихим смешалась ржаньем лошадей.Блестят костюмыТысячью каратов,И слышен рев разбуженных зверей.А вот и мы!И тигр с усатой мордой,И преогромный африканский слон.И укротитель,Сдержанный и гордый,Бок о бок с храбростью шагает он.А вот и мы!И день сегодня милый,И двери цирка всем отворены.Приехал цирк!И с запахом опилокИз детства к нам сейчас приходят сны.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27

Ваши комментарии
к роману Укротить беспокойное сердце - Мэтьюз Патриция


Комментарии к роману "Укротить беспокойное сердце - Мэтьюз Патриция" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
От автораА вот и мы!Наш цирк приехал в город!Обычный день на праздник стал похож.Забудьте распри,Отмените ссоры,На нас глядите с ярусов и лож!А вот и мы!Смешная клоунадаНесет улыбку на гербе своем.Гремит оркестр.Публика нам рада.И мы всех в сказку за собой зовем.А вот и мы! Отвага акробатовС лихим смешалась ржаньем лошадей.Блестят костюмыТысячью каратов,И слышен рев разбуженных зверей.А вот и мы!И тигр с усатой мордой,И преогромный африканский слон.И укротитель,Сдержанный и гордый,Бок о бок с храбростью шагает он.А вот и мы!И день сегодня милый,И двери цирка всем отворены.Приехал цирк!И с запахом опилокИз детства к нам сейчас приходят сны.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27

Rambler's Top100