Читать онлайн Пылающий рассвет, автора - Мэтьюз Патриция, Раздел - Глава 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Пылающий рассвет - Мэтьюз Патриция бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8 (Голосов: 1)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Пылающий рассвет - Мэтьюз Патриция - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Пылающий рассвет - Мэтьюз Патриция - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мэтьюз Патриция

Пылающий рассвет

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 5

Бен Ашер уже несколько дней разыскивал Шарлотту Кинг, которая, как он слышал, снова приехала в эти края торговать табаком.
Если верить рассказу лавочника из деревушки, где девушка побывала всего час назад, он уже должен вот-вот нагнать ее. Наступила ночь, но Бен до сих пор не увидел впереди знакомый фургон.
Он медленно ехал по дороге, то озираясь вокруг, то подремывая и полагаясь на чутье своего коня – тот бы дал знать хозяину, если бы поблизости оказались лошади Шарлотты. Так и произошло – конь вдруг фыркнул и стал потряхивать гривой. Бен натянул вожжи и остановился. Впереди на обочине он увидел крытый фургон, а рядом – привязанных к нему трех оседланных лошадей. Вокруг никого. Почуяв недоброе, Бен внимательно всматривался в темноту, пытаясь увидеть Шарлотту. Но кто же еще с ней? Куда все подевались?
Вдруг из-за деревьев раздался душераздирающий женский крик, и Бен в один миг соскочил с козел, вытаскивая на ходу «кольт». Крик повторился, на этот раз какой-то сдавленный – рот зажали! Держа «кольт» наготове, Бен стал осторожно пробираться в ту сторону, где еще раздавались какие-то звуки. Он знал, что там трое мужчин, поэтому нужно быть начеку и не навредить Шарлотте.
Подойдя и спрятавшись за деревом, он услышал грубый голос:
– Черт возьми, Джесс, неужели вы не можете удержать эту суку, пока я сниму штаны?
Похолодев, Бен выглянул на лужайку как раз в тот момент, когда луна проглянула сквозь облака, и увидел Шарлотту, распростертую на земле с задранной юбкой, а рядом с ней по обе стороны – двоих мужчин, державших ее, а третьего – у нее в ногах. Бена охватила бешеная ярость. Он выскочил из-за дерева, держа «кольт» двумя руками прямо перед собой, и закричал:
– Стоять! Стреляю в первого, кто пошевелится! Все трое застыли на месте, боясь повернуться.
Бен подошел чуть ближе, чтобы они хорошо видели направленное на них оружие.
Вдруг один из бандитов отпустил руки Шарлотты, вскочил на ноги и попытался достать пистолет из-за пояса. Бен опередил его, выстрелив ему под ноги.
– Я сказал, стоять! – повторил он приказ. – В следующий раз уложу на месте, больше не предупреждаю. Быстро всем встать!
Теперь никто не смел ослушаться, и вся троица стояла к нему лицом. Бен заметил, что у всех рожи настоящих проходимцев, а тот, который собирался насиловать Шарлотту, просто отвратителен – урод с обезьяньей мордой. Похоже, он тут главарь.
– Ну, ты! – Бен указал на него «кольтом». – Оружие на землю!
– Слушай, парень, чего ты вмешиваешься? – сказал тот хриплым голосом. – Это не твое дело.
– Теперь мое. А ты делай, что говорят, и без разговоров, а не то пущу тебе пулю в лоб. Я не шучу.
Тот быстро достал из-за пояса пистолет и бросил его на землю.
– А вы что, не слышали? – прикрикнул Бен на двоих сообщников. – Торопитесь, а то у меня лопнет терпение!
Они поспешили выполнить приказ.
– Там, на дороге, ваши кони, – продолжал Бен. – Топайте туда, и чтобы духу вашего здесь не было. Считаю до ста, если не услышу стука копыт трех ваших скакунов, уложу всех, а стрелок я меткий, уж поверьте. Кроме того, я вас вижу из-за деревьев. Ясно?
Двое исчезли сразу, но главарь медлил.
– Послушайте, мистер... – сказал он. – А как насчет нашего оружия? Сейчас ведь небезопасно ездить по дорогам...
– Э, нет! – ухмыльнулся Бен. – Пистолеты останутся здесь. Это мои военные трофеи. Чего ждешь? Вали отсюда.
Тот нехотя пошел прочь. Бен взглянул на Шарлотту. Она лежала без движения – скорее всего потеряла сознание. Ему хотелось броситься к ней, привести в чувство, успокоить, но он не мог отвлечься до тех пор, пока эта мерзкая троица не уедет. Он только одернул ей юбку, а потом ждал, напряженно вслушиваясь. Наконец раздался стук копыт. Больше медлить нельзя, и Бен склонился над несчастной девушкой. Шарлотта пошевелилась и застонала. Он приподнял ее голову и спросил:
– Мисс Кинг, как вы?
Она открыла глаза, но не могла ни понять, что происходит, ни узнать, кто рядом с ней. Взгляд был испуганный.
– Их тут нет, мисс Кинг! Это я, Бен Ашер. Помните меня?
– Ашер? – повторила, словно выдохнула, она. – Да... Я помню вас. Вы говорите, их нет? Это сам Бог прислал вас сюда!
– С вами все в порядке? – спросил Бен. – Они хотели вас...
– Нет, этого не случилось, вы подоспели, слава Богу, вовремя и спасли меня!
– А парень, с которым я вас тогда встретил... Что с ним? Неужели они его...
– Он не поехал со мной на этот раз. Я одна.
– Вот это неразумно с вашей стороны, мисс Кинг! – воскликнул Бен. – Ночью на дорогах столько проходимцев! Вот эти бандиты на вас и напали.
– Мне ничего не оставалось делать, как отправиться одной. Так уж вышло. А эти трое вовсе не случайно напали на меня, а выследили. Я знаю их главного, это Коб Дженкс из Дарема.
– Вы знаете его? – удивился Бен. – И он преследовал вас?
– Да... Мистер Ашер, это долгая история, я вам обязательно расскажу, но попозже. Давайте разведем костер, я вся дрожу... – Шарлотта вдруг испуганно схватила его за руку и спросила: – Вы останетесь со мной ночевать? Вдруг эти негодяи вернутся...
– Да я ни за что не оставлю вас одну! – горячо уверил ее Бен. – Только мы проедем немного по дороге, там я знаю отличное место для ночлега – с дороги не видно, и ручей рядом.
Он помог Шарлотте подняться и проводил до фургона, потом сел в свою повозку и поехал впереди, указывая дорогу. На полянке, куда они скоро прибыли, Бен занялся лошадьми – распряг их и пустил попастись. Шарлотта тем временем принесла еду. Развели костер и принесли воды из ручья.
– А вы в состоянии готовить ужин? – озабоченно спросил Бен. – Может быть, я займусь им? Столько путешествую, что стал настоящим поваром.
Шарлотта улыбнулась:
– Нет, я сама справлюсь, мистер Ашер. Мне необходимо чем-то заняться, чтобы не думать об этом страшном происшествии.
Пока она варила кофе и разогревала оставшееся у нее со вчерашнего дня рагу, Бен завел с ней разговор на приятную для обоих тему:
– Я слышал, ваша прошлая поездка была успешной? Вам удалось выгодно продать весь табак.
– Да, и все это благодаря вам, – просияла Шарлотта.
– А я тут при чем? – удивился он.
– Вы мне дали один маленький совет, я последовала ему, и все получилось самым замечательным образом. Так что, если бы не вы, у меня бы ничего не вышло.
Бен даже смутился.
– Ничего такого я и не сделал, мисс Кинг. Любой поступил бы точно так же на моем месте.
– Нет, мистер Ашер, неправда. Я же ваш конкурент, а соперникам никто никогда «е помогает. Так что вы оказали мне неоценимую услугу.
Шарлотта помешала рагу в котелке и сняла его с огня.
– Дайте мне вашу тарелку! – сказала она. – Ничего, что это разогретая, а не свежеприготовленная пища?
– Ну что вы? Какая разница! – Он сразу же набросился на еду, так как ужасно проголодался. – Очень вкусно!
Поужинали молча. Бен, время от времени поглядывая на Шарлотту, видел, что девушка успокоилась и даже немного повеселела. «Какая она отважная! – подумал он. – Другая бы после всего, что случилось, до сих пор бы тряслась от страха».
– Простите мое любопытство, мисс Кинг, но почему такая, как вы, женщина занимается торговлей табаком, развозя его по деревням?
– Такая, как я? – удивилась Шарлотта. Бен слегка покраснел и поспешил объяснить:
– Я не совсем точно выразился. Зачем любой женщине этим заниматься? А вы молоды и хороши собой... Ну, в общем, разносчики товаров обычно мужчины.
– Меня на это вынудили обстоятельства, мистер Ашер, – ответила она, грустно улыбнувшись.
– Пожалуйста, называйте меня Беном.
– Хорошо, Бен. А вы меня зовите просто Шарлоттой.
– Договорились. Но извините, я перебил вас, продолжайте.
И тогда Шарлотта поведала ему всю свою историю, начав с того дня, когда умер отец, оставив ей последний урожай табака. Впервые за эти годы она рассказывала кому-то о своей жизни, переживаниях и чувствовала, как на душе становится легче. Когда девушка замолчала, ей показалось, что у нее словно гора свалилась с плеч.
Бен, внимательно выслушав, сказал:
– Этот Латчер, похоже, просто негодяй. Ты думаешь, он послал Дженкса за тобой?
– Я убеждена в этом. Лично Дженксу я не нужна, зачем ему преследовать меня? Уверена, что по наущению Латчера он также распространял слухи обо мне и Джимми Холлистере.
– Латчер из тех, кто ни перед чем не остановится, я знавал таких людей.
Шарлотта печально усмехнулась:
– Думаю, я сделала большую ошибку, вступив с ним в открытый конфликт и высказав все, что о нем думаю. Но не жалею об этом – ведь все это правда! И без того Слоуд Латчер стал бы всеми силами бороться со мной. Он боится конкуренции с моей стороны, ведь, если мой план сработает, фермеры, выращивающие табак, будут иметь дело со мной, а не с ним, и на его фабрике не будет табака. Поэтому от него можно ждать всего что угодно.
Только надеюсь, – она даже содрогнулась, – что ты хорошенько припугнул этих типов сегодня и они не вернутся.
Бен взял ее за руку и сказал твердо, глядя напуганной девушке в глаза:
– Ты больше не поедешь одна, Шарлотта, это уж точно. Пока ты не продашь весь свой табак, я буду сопровождать тебя.
А она смотрела на его руку и думала о том, как воспринять этот жест. Но прикосновение было приятным, к тому же Бен не раз уже доказал, что относится к ней, как к другу...
– Я очень признательна тебе за твой порыв, но не могу позволить этого. Ты же потеряешь столько времени и не заработаешь денег из-за меня!
– У меня нет определенного маршрута, так что могу ехать, куда захочу. Многие из владельцев магазинов, к которым ты собираешься наведаться, мои клиенты, и мне есть что им предложить. Думаю, что, поездка станет и полезной, и приятной.
Он говорил, улыбаясь, и взгляд его был теплым и нежным. Шарлотта совсем смутилась и поспешно встала.
– Хорошо, пора отдыхать, – сказала она решительным тоном. – День был трудный и волнительный. Я, пожалуй, помою посуду и пойду спать.
Бен стал помогать ей, а потом засыпал костер землей. Когда Шарлотта направилась к своему фургону, он сказал ей:
– Я положу себе одеяло под фургоном. Отдыхай спокойно, я буду начеку. А сплю я очень чутко, привык, ведь столько лет в дороге. И оружия у нас полно.
– Спокойной ночи, Бен. Большое тебе спасибо за все, – сказала Шарлотта, уже выглядывая из фургона.
– Спокойной ночи, Шарлотта.
Она быстро разделась, оставшись только в нижней рубашке, и укуталась в одеяло. Что ни говори, а вдвоем с Беном ночевать в лесу совсем не страшно. Шарлотта впервые после смерти отца чувствовала себя защищенной. Такой смелый, сильный... и такой обходительный. Она вспомнила, как лихо он разогнал троих бандитов... Но решила больше не думать об этом жутком эпизоде. Тем не менее ночью ей снились кошмары.
Хотя Бен всегда засыпал быстро, на этот раз он долго ворочался и не мог сомкнуть глаз. Все время думал о Шарлотте Кинг, спящей в фургоне прямо над ним, вспомнил, как она посмотрела на него в тот момент, когда он дотронулся до ее руки, такой теплой, нежной. Но вот удивительно – казалось, от нее ему передался какой-то заряд, и при этом в его груди словно вспыхнул пожар.
Шарлотта – восхитительная женщина, привлекательная, умная, приятная в общении. У нее такие выразительные глаза, великолепные волосы... В общем, все ясно – Бен влюбился. О любви с первого взгляда он слышал, но до сих пор не верил, что такое возможно. Теперь это произошло и с ним.
Думая о Шарлотте, Бен никак не мог заснуть. Наконец глаза закрылись сами собой, и он провалился в сон. Вдруг раздался крик. Резким движением он откинул одеяло, схватил «кольт» и выкатился из-под фургона. Осторожно поднялся, огляделся, вслушиваясь в звенящую тишину. Никого.
Бен взобрался на козлы и приоткрыл холщовую занавеску. Луч лунного света упал на лицо спящей Шарлотты. Вроде бы ничего с ней не случилось, но внезапно она громко застонала и отбросила руку, словно отмахивалась от чего-то, – значит, ей снится страшный сон.
Секунду поколебавшись, Бен все-таки забрался в фургон. Он погладил Шарлотту по руке и позвал ее. Она медленно открыла глаза и уставилась на него сонным взглядом.
– Все хорошо, Шарлотта, – успокоил он ее. – Тебе приснился плохой сон.
– Бен, – пробормотала она и, сжав его ладонь, потянула к себе.
Он поначалу сопротивлялся, но затем все же лег рядом с ней под одеялом. В полудреме Шарлотта придвинулась к нему ближе и положила голову ему на плечо. Бен обнял ее одной рукой, ощущая теплоту и податливость ее тела. Нестерпимое, страстное желание обожгло его в ту же секунду. «Боже мой, я не могу воспользоваться ее слабостью!» – подумал он и зажмурился, стараясь отвлечься.
Шарлотта вдруг подвинула голову ближе к его лицу, и теперь ее шелковистые волосы приятно щекотали шею, они пахли травами, свежим ветром, солнцем... Полуоткрытые губы были так близко, что он чувствовал кожей тепло ее дыхания. Не в силах больше сдерживаться, задыхаясь от предвкушения наслаждения, Бен коснулся поцелуем ее рта, сначала легонько, боясь, что она, очнувшись, отпрянет назад, а потом прижался губами к ее губам жадно и страстно. Шарлотта, не просыпаясь, отвечала на его поцелуй, причем весьма охотно.
Прижимаясь к ней крепче и крепче, Бен ласкал дрожащими руками ее спину, бедра, чувствуя под тонкой материей трепет нежного тела.
Почувствовав спросонья первый поцелуй Бена, Шарлотта подумала, что это ей снится, но на этот раз ничего страшного и пугающего не происходит, наоборот, все приятно и восхитительно. Она просто тает от наслаждения, которое постепенно овладевает ею, перерастая в томительное вожделение. Никогда еще она не переживала ничего подобного, никто не возбуждал ее до такой степени.
Ласковые, нежные прикосновения рук Бена, вкус его губ, ощущение напряженных мускулов мужского тела под ее ладонями – все это так ново, так волнующе. Шарлотта подспудно понимала: то, что сейчас произойдет, станет счастливым избавлением от мучительного и настойчивого зова плоти, который часто будоражило ее по ночам. Она даже не задумывалась над тем, правильно ли поступает, отдаваясь во власть чувственности и наслаждений. Это же все так естественно.
Бен поднял ее рубашку, и вот уже его руки скользят по обнаженному телу Шарлотты, жестковатые пальцы касаются нежной кожи груди...
– О... Как хорошо... Еще... – простонала она.
Бен разделся в считанные секунды и снова вернулся в объятия Шарлотты. Она приняла его в себя со счастливым криком, даже не обращая внимания на боль, настолько долгожданным было это слияние. Упиваясь сладкими, новыми для нее ощущениями, она позволяла Бену делать все, что он захочет, полагаясь на его опытность. Сама же чисто интуитивно выполняла то, что требуется от нее. Она словно растворилась в нарастающем ритме любовного акта, и потрясающее наслаждение захватило ее силой какого-то неземного чувства.
Они с Беном лежали еще некоторое время, обнявшись. У Шарлотты слегка кружилась голова, тело охватила сладкая истома. Она мечтательно перебирала волосы Бена.
Постепенно придя в себя, в какую-то минуту она вдруг осознала, что произошло, и слегка оторопела. Она не знала, как ей относиться к этому. Согласно правилам, по которым ее воспитали, Шарлотта повела себя ужасно.
Но если то, чем они с Беном занимались, так плохо, почему же ей так хорошо? Эта мысль сначала привела ее в некоторое замешательство, потом вдруг показалась смешной. Но самое главное – Шарлотту переполняло такое счастье, что ей хотелось смеяться и петь. Но она не смела открыть Бену свои истинные чувства, боясь оказаться неправильно понятой.
Он потихоньку прилег рядом с Шарлоттой, пытаясь разобраться в сонме противоречивых эмоций, которые испытывал в этот момент. Ему казалось, что он должен извиниться, правда, непонятно за что, но в то же время чувствовал, что делать этого не стоит. Нельзя таким образом испортить происшедшее чудо – еще совсем недавно он и мечтать не смел о близости с Шарлоттой. Бен был уверен в том, что любит ее до безумия, особенно сейчас. Он бы хотел рассказать ей о своих чувствах, но боялся спешить с признаниями.
Он вообще ничего не сказал, просто собрал свою одежду и наклонился поцеловать Шарлотту.
– Спокойной ночи, – пробормотал Бен. – Надеюсь, ты теперь хорошо заснешь.
Успевшая задремать девушка только прошептала его имя. Она действительно заснула крепким сном после его ухода. Кошмары ее больше не мучили.
На следующее утро оба вели себя так, будто ничего не произошло.
После легкого завтрака Бен запряг лошадей, приготовив и фургон, и свою повозку.
– Шарлотта, лучше я поеду за тобой. Если Дженкс вздумает догнать тебя, ему это не удастся.
– Послушай, Бен, не причиняю ли я тебе слишком много беспокойства? Уверена, что ты спугнул Дженкса и он теперь уже на полпути в Дарем.
– А я вовсе в этом не уверен, – сказал Бен и внимательно посмотрел Шарлотте в глаза. – Ты что, хочешь от меня избавиться? Вчера вечером ты была счастлива оттого, что мы поедем вместе.
– Нет, нет, я вовсе не хочу от тебя избавиться, – заверила его Шарлотта, слегка покраснев. – Если никоим образом тебя не задерживаю, я с радостью приму твое предложение сопровождать меня.
– Ты меня не задерживаешь, – мрачно сказал Бен.
Двинулись в путь. Шарлотта правила фургоном и думала о человеке, который ехал за ней. Да, она получила огромное удовольствие ночью – при воспоминании об этом девушка раскраснелась, и сердце ее забилось часто-часто, – но больше не позволит такому случиться.
Она не чувствовала себя виноватой, и ей совсем не было стыдно, хотя, как уверяют пожилые дамы, говоря о подобных пикантных историях, девушки сгорают от стыда. Шарлотта вдруг поняла, что если привяжется к Бену Ашеру, то перестанет быть независимой, мысли ее будут уже не о том, как вытащить себя из бедности, а о нем, о любви, близости...
Опыта у нее не было, но она чувствовала, что Бен не относится к тем легкомысленным молодым людям, которые просто так делят ложе с женщиной, – он явно захочет большего, а Шарлотта не готова к этому. И она решила, что в дальнейшем постарается сохранять между ними определенную дистанцию.
К полудню они подъехали к одной деревенской лавке и только тогда сделали остановку.
У входа в лавку Шарлотта заметила импозантного мужчину с сигарой в зубах. Белая шляпа надвинута почти на глаза, и лица не видно. Но вот он сдвинул шляпу на затылок... Что-то очень знакомое мелькнуло в нем, но Шарлотта никак не могла припомнить, где она его видела.
Бен, привязав свою лошадь, подошел к фургону и помог Шарлотте спуститься. Они направились в магазин. Вдруг Бен радостно воскликнул:
– Клинт! Вот не ожидал тебя здесь увидеть!
– Привет, Бен, – весело ответил тот. – Как ты, путешественник? Вес торгуешь?
– Познакомься, пожалуйста, это Шарлотта Кинг, а это мой друг Клинт Девлин, закупщик хлопка.
– Здрассте, мисс Кинг, – лениво бросил Клинт, и Шарлотта вспомнила его.
– Я и не узнала вас, мистер Девлин, – сказала она довольно холодно. – На этот раз вы одеты и даже в шляпе...
И тут же ужаснулась своим словам. Что подумает Бен? И правда, он ошарашен...
– Не понимаю... – начал Бен.
– О, мисс Кинг и я уже знакомы, если можно так выразиться, – перебил его Клинт. – Но тогда нас не представили друг другу.
Его насмешливый тон раздражал Шарлотту. «Только все запутывает!» – подумала она.
– А где ваша подружка? – спросила она.
– Она – мой компаньон, а вовсе не подружка, – поправил ее Клинт с ухмылкой на устах. – Но сейчас я путешествую один.
При упоминании о подружке Бен немного успокоился.
– Не может быть! – отреагировал он на слова Клинта и обратился к Шарлотте: – Ситуация очень необычная, потому что я не помню, чтобы Клинт Девлин путешествовал без... компаньонки.
Клинт рассмеялся, не сводя с Шарлотты глаз.
– Бывают и трудные времена, Бен. Даже у меня. Но скажи мне, пожалуйста, как случилось, что именно ты путешествуешь с дамой?
– Мисс Кинг торгует табаком, – заявил Бен довольно прохладным тоном, ему не понравился намек. – А я ее как бы охраняю. Прошлой ночью на нее напали бандиты, я как раз проезжал мимо и пришел ей на помощь.
Клинт снова глянул на Шарлотту.
– Повезло, – заметил он.
Ей совсем не понравилось, как он сказал это.
– Я очень признательна мистеру Ашеру, – заявила она. – Он спас мне жизнь и даже согласился сопровождать меня, чтобы оградить от возможных неприятностей.
– Если вам понадобится новый спаситель, можете рассчитывать на меня, – сказал Клинт.
Возмущенная Шарлотта метнула на него сердитый взгляд и пошла в магазин, не попрощавшись.
В течение дня Бен ни разу не вспомнил о Клинте Девлине. Шарлотта же вообще не была расположена к разговорам – она злилась и на нахального Клинта, и на себя, и на ту ситуацию, в которой оказалась. Если Клинту пришло в голову, что они с Беном любовники, значит, и другие могут думать то же самое. Правда, надо признать, основания для этого есть! Нет, с Беном надо расстаться, но решиться на это она не может по двум причинам. Прежде всего будет невежливо так поступить после того, что он сделал для нее, к тому же она теперь боится остаться одна – кто знает, вдруг Дженкс со своими дружками ищут случая расправиться с ней?
Вечером за ужином Бен сказал:
– Я бы на твоем месте не принимал слова Клинта так близко к сердцу. Он любит пошутить. Кроме того, он признанный циник и обычно судит о людях по себе. Но скажи, где ты с ним могла видеться?
– Остановились как-то рядом на ночлег, – объяснила Шарлотта. – Виделись, но не познакомились. Меня интересует вот что. Пусть Девлин думает что хочет. Но другие люди? Что им придет в голову при виде нас с тобой?
Бен внимательно посмотрел на нее и вместо ответа спросил:
– Что случилось с Шарлоттой Кинг, которая бросила вызов сплетникам Дарема?
Она вспыхнула и гордо приосанилась.
– То были сплетни про мальчика, – заявила она. – Только люди с грязными помыслами могли поверить в это.
– Шарлотта, здесь ты имеешь дело не с соседями, а деловыми людьми. Их интересует только бизнес, а не твоя личная жизнь.
Это объяснение успокоило Шарлотту. Она положила им с Беном добавки в тарелки и перевела разговор на другую тему:
– Еще один день, и я продам весь табак и тогда смогу поехать домой, а ты отправишься по своим делам, Бен.
– Опять хочешь избавиться от меня? Она поспешила с ответом:
– Нет, конечно. Но мне неловко отвлекать тебя от дел.
– Забудь об этом. Я тебя не оставлю. А как же Дженкс? Он может до сих пор находиться где-то неподалеку. Ручаться за то, что он с перепугу ускакал домой, нельзя. Нет, дорогая Шарлотта, я останусь с тобой до конца поездки и довезу до Дарема в целости и сохранности.
– Да пойми, я же боюсь, что задерживаю тебя! Что-то не заметила, чтобы ты занимался своими делами в тех лавках, куда мы наведались сегодня.
– Так что тебя больше беспокоит: это или людская молва? Что твои соседи скажут, когда я заявлюсь вместе с тобой? – спросил Бен, сверля ее взглядом. – А что касается моих дел, то я решил расширить свою территорию, и Дарем мне очень подходит. Особенно теперь, – добавил он со значением, – когда у меня там есть знакомые.
Шарлотта уткнулась в тарелку и молча ела. Бен Ашер – человек упрямый, как задумал, так и будет. На самом деле она рада тому, что он поедет с ней до самого дома, так как у нее теперь есть деньги, около тысячи долларов, из которых большая часть принадлежит фермерам. Если Дженкс нападет на нее и ограбит, чем она расплатится с людьми, которые доверились ей?
Но Шарлотта боялась того момента, когда надо будет отправляться спать. Вдруг он вздумает настаивать на том, чтобы?.. Ее даже прошиб пот от одной мысли об этом. Хватит ли у нее решимости отказать Бену? Воспоминания о прошлой ночи слишком приятны...
Но волнения ее были напрасны. После ужина Бен сказал ей:
– Спокойной ночи, Шарлотта. Желаю приятных сновидений.
Он помог ей забраться в фургон, а сам вернулся к костру, чтобы выпить кофе. Шарлотту его поведение, откровенно говоря, смутило и расстроило. Может, она ему вчера не понравилась? Откровенно говоря, она ужасно оскорбилась – это женщина должна отказать мужчине, а не наоборот! Девушка надулась и завернулась в одеяло.
Бен улегся под фургон и лежал там без сна довольно долго, думая только о Шарлотте. Он был уверен, что поступил правильно, не подав виду, что хочет лечь с ней. Если бы она желала этого, то дала бы ему как-нибудь знать. Не в его правилах навязываться женщине.
По натуре Бен человек терпеливый и всегда придерживается правила: все приходит к тому, кто ждет, – которое помогало ему во многих жизненных ситуациях. Правда, ему не пришлось пользоваться им в романтических делах. Но это не беда. Шарлотта не мимолетное увлечение, и он хочет, чтобы у них все было серьезно, а поэтому необходимо ждать.
Бен так разумно все решил, да вот только не учел, что влечение не подчиняется никакой логике. Мучаясь желанием, он надеялся: вдруг Шарлотта снова закричит во сне, и тогда... Но не дождался.
На следующий день Шарлотта продала оставшийся табак и погнала фургон в сторону Дарема. Больше она не пыталась отговорить Бена сопровождать ее, с ним девушка чувствовала себя в полной безопасности.
На обратном пути днем они с Беном прекрасно общались, а вечера проводили в напряжении: молодые люди боялись проявить излишний интерес друг к другу.
Коб Дженкс больше не показывался, и Шарлотта не вспоминала о нем до тех пор, пока фургон не подъехал к дому Кингов. Там, на крыльце, как раз стоял он, негодяй и проходимец, да еще криво усмехался, глядя на нее. Шарлотта похолодела: какое он имеет право находится здесь, в ее доме?
Подошел Бен и подал ей руку, помогая слезть с козел.
– Шарлотта, не волнуйся, – сказал он ей, поддерживая ее рукой. – Я сам с ним справлюсь, а ты отойди, пока мы поговорим. – И Бен коснулся рукоятки «кольта».
– Нет. Он не имеет права находиться здесь! Она отстранила его руку и подошла к крыльцу.
– Что ты делаешь тут? Это мой дом, и я требую, чтобы ты сию же минуту убрался отсюда.
Вместо ответа Дженкс вальяжно оперся о перила и с усмешкой глядел на нее.
– Лучше тебе сделать так, как она говорит, Дженкс, – вмешался Бен. – Это ее ферма, и тебе нечего тут делать.
– Это больше не твоя ферма, куколка! – заявил Дженкс.
– Что ты плетешь? – возмутилась Шарлотта. – Где мой брат?
Дженкс пожал плечами:
– Слыхал, что он в Дареме. А вот ответ на первый вопрос: твой братец продал этот дом и ферму со всеми постройками мистеру Латчеру. Вот, погляди. – И он вынул из кармана листок бумаги. – Это купчая, все законно.
– Я не верю тебе! – гневно выкрикнула Шарлотта.
– Брось, куколка! Смотри, подпись внизу. – Он повернул листок так, чтобы они хорошо увидели. – Джеферсон Кинг. Так зовут твоего брата, что ли?
Она взглянула и объявила:
– Если это и подпись Джефа, то скорее всего его заставили ее поставить.
Дженкс на это расхохотался:
– Единственное, что вынудило его подписать бумагу, так это деньги на выпивку, девок и карты, а мистеру Латчеру пришлось заплатить его долги. – Он поглядел в бумагу и уточнил: – Да еще тысячу долларов наличными! Понятно? Так что это вы находитесь в чужих владениях. Здесь все принадлежит мистеру Латчеру, и дом в частности. Ваше счастье, что я не считаю фургон и лошадей.
Шарлотта гордо подняла голову.
– Это все равно мой дом. Я не уйду по своей воле отсюда, – заявила она упрямо.
– Да? Могу помочь тебе, – ухмыльнулся Дженкс. – Ребята, идите сюда!
Из дверей вышли двое здоровенных парней с ружьями наперевес. Бен положил руку ей на плечо:
– Шарлотта, мы ничего не можем сделать. Давай поедем в город и посоветуемся с адвокатом насчет защиты твоих прав.
Бену пришлось утащить ее силой. Только когда они отъехали от дома на приличное расстояние, Шарлотта расплакалась от отчаяния.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Пылающий рассвет - Мэтьюз Патриция


Комментарии к роману "Пылающий рассвет - Мэтьюз Патриция" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100