Читать онлайн В мерцании свечей, автора - Мэтер Энн, Раздел - Глава 7 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - В мерцании свечей - Мэтер Энн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.27 (Голосов: 83)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

В мерцании свечей - Мэтер Энн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
В мерцании свечей - Мэтер Энн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мэтер Энн

В мерцании свечей

Читать онлайн


Предыдущая страница

Глава 7

Пол позвонил Карен в двенадцать часов. Когда зазвонил телефон, она безуспешно пыталась читать журнал, сидя в гостиной материнского дома.
Обогнав мать, она вышла в прихожую и сняла трубку.
— Да? — ровным голосом произнесла она.
— Сандра в Брайтоне, — сказал Пол. — Саймон дал мне адрес. Можешь себе представить, что с ним творится. Он ничего не знал до сегодняшнего утра. А утром получил по почте милое письмецо со всеми объяснениями и явился ко мне на квартиру в совершенно безумном виде. По-моему, он тогда действительно решил с ней больше не видеться. Теперь у него вообще никаких чувств к ней не осталось.
— Ох! — тяжело вздохнула Карен. Она шепотом пересказала его слова матери, перегнувшейся через перила. Та немедленно разразилась слезами, и Карен сказала: — Пол, спасибо за все.
— Да, еще, Карен, я поговорил с Аароном Бернардом. Он хочет прийти…
— Ой, не теперь… — начала было она.
— Нет, теперь, — спокойно возразил Пол. — Он хочет прийти раньше, чем мы ожидали, где-то около двух. А затем я отвезу тебя с матерью в Брайтон за Сандрой.
Карен была поражена. Она думала, что в Брайтон за Сандрой ей придется ехать самой.
— Но… но как же Рут? — воскликнула она, вспомнив свою грубость по отношению к той сегодня утром.
— С Рут я разберусь, — мягко ответил Пол. — Тебя все устраивает?
— Конечно, устраивает! — воскликнула Карен. — Как же может быть иначе? Так когда я тебя увижу?
— Я приду с Аароном, — ответил он. — До встречи. — И повесил трубку.
Растерянная, Карен тоже положила трубку. Голос его не был сердитым, как она ожидала, и понять этого она не могла. Когда утром она покидала его квартиру, Пол был очень зол. Возможно, они с Рут обо всем поговорили, и ту позабавила эта история. Возможно, она поедет с ними в Брайтон. В конце концов, «фейсел-вега» достаточно велика для этого.
Мать утерла слезы, и Карен рассказала ей, как удалось Полу все выяснить.
— Сандре придется уехать и рожать не здесь, — продолжала Карен. — Ты ведь не захочешь, чтобы она оставалась на это время здесь, мама?
— Уехать? Да, полагаю, так будет лучше. Наверное, мы с тобой сейчас поедем за ней?
— Пол повезет нас туда. — Карен пожала плечами. — Он сам это предложил.
— О, слава богу. Я уже представляла себе сцену, которую нам закатит Сандра. С Полом такого не будет, если она поднимет шум, он, скорее всего, просто возьмет и вынесет ее на руках.
— С Полом она шуметь не будет, — уверенно заметила Карен. — Он умеет управляться с Сандрой. Мы обе это знаем.
— Да. Вообще-то очень жаль, что так полу чается. Мой первый внук. Ты не родила мне внуков, Карен, — укоризненно проговорила мать.
— Не родила, — коротко сказала Карен. — Боже, неудивительно, что Сандра живет в выдуманном мире! Ты сейчас сидишь и мечтательно рассуждаешь о ребенке, из-за которого билась в истерике шесть часов назад.
— Ты никогда меня не понимала, — объявила Мэйделин. — Неудивительно, что твой брак не удался. Ты слишком многого ждешь от людей.
Карен проигнорировала ее слова. Мать вымещала на ней свою обиду на Сандру.
— Ладно, я пойду, — отрывисто проговорила Карен, надевая пальто. — Мы заедем за тобой около трех. Хорошо?
— Хорошо, дорогая. Спасибо за все, что ты сделала.
— Не стоит благодарности, — сухо ответила Карен и открыла дверь. Она не хотела, чтобы ее благодарили, ощущая свою беспомощность и не защищенность. Ее маленький мир трещал по швам. Разве это было справедливо? Разве она не старалась перестроить свою жизнь все эти два года? Чего стоили теперь ее работа и самостоятельность?..
Вместо ленча Карен выпила кофе, а затем переоделась в облегающий узкий костюм из оранжевой шерсти. Она выглядела в нем очаровательно и была очень этому рада. Ей хотелось нравиться Полу, даже несмотря на то что в его жизни есть Рут.
Когда зазвонил телефон, Карен подумала, что это Пол, и, сняв трубку, сказала:
— Это Карен. Что-нибудь не так?
— Не так? Да, нет. Почему что-то должно быть не так? — отрывисто спросил Льюис. — Значит, ты наконец-то дома. Я полчаса пытаюсь до тебя дозвониться.
— Я была в ванной, — ответила она, — и не слышала телефона. — Ей снова не понравился его хозяйский тон. — А утром меня не было, потому что у нас снова неприятности с Сандрой.
— Неужели? И полагаю, тебе пришлось снова связаться с Фрейзером?
— Да, а что? Откуда ты знаешь?
— Точно не знаю. Просто догадался, сложил два и два и получил четыре.
Карен нахмурилась:
— А-а, понимаю. Зачем ты звонишь, Льюис?
— Я хотел бы увидеться с тобой, — вежливо произнес он. — Поскорее.
— Зачем?
— Ну… э… относительно нового дизайна. Зачем же еще? — проговорил он нарочито невинным голосом.
Карен прикусила губу. Вот, опять началось. Что-то такое звучало в голосе Льюиса, что она не могла уловить. Она нахмурилась. Что может она сказать? В конце концов, он ее начальник. У нее не было никакого желания видеться с ним, но что поделать? Может быть, пришло время сказать ему, что она прекращает их сотрудничество. Она может сказать, что нашла другую работу, даже если это не так. Он об этом не узнает.
— Завтра тебя устроит? — спросила она, представив себе все, что ей предстоит сегодня.
— А почему не сегодня вечером? Ты что, занята?
«Пока нет. — Мысли ее заметались. — А может, и лучше повидаться с ним сегодня и покончить с этим раз и навсегда?»
— Хорошо, — неохотно согласилась она. — Ты приедешь сюда?
— Нет. Я хочу, чтобы ты пришла в контору, — твердо сказал Льюис. — Я все равно должен сегодня работать допоздна, и мне будет удобнее объяснить свои планы здесь, в кабинете.
Карен заколебалась. Во всяком случае, встреча в кабинете фирмы будет носить деловой характер.
— Ладно. В котором часу?
— В семь было бы прекрасно, — ответил он. — Тебя это устраивает?
Карен прикинула в уме, сколько времени займет у них поездка в Брайтон и обратно. Семь, пожалуй, может оказаться рановато.
— Давай в половине восьмого, — попросила она.
— Ладно, Карен. До встречи.
Он повесил трубку. Карен стояла и глядела на телефон, жалея о том, что он позвонил именно сегодня. Озноб пробежал у нее по телу. Льюис говорил каким-то странным тоном: холодно и в то же время настойчиво. Она вздохнула. Господи, до чего разыгралось ее воображение!
Едва она успела посмотреться в зеркало, раздался стук в дверь. Дрожа от волнения, она пошла открывать. На пороге стоял Пол и с ним мужчина средних лет, с залысинами на лбу и седыми волосами. Карен узнала в нем Аарона Бернарда.
Когда они вошли, Пол улыбнулся и представил своего спутника. Аарон Бернард улыбнулся довольно рассеянно, глаза его уже блуждали по комнате в поисках картин, которые он пришел посмотреть.
— Смотрите не торопясь, Аарон. — Пол похлопал его по спине. — Мне надо поговорить с Карен.
— Очень хорошо, — согласился Аарон, кивая, и Пол повел Карен из гостиной в крохотную кухоньку.
— Ты все рассказала матери? — спросил он, когда они оказались одни.
— Да, — кивнула она. — Где она остановилась? Я имею в виду Сандру.
— В маленьком сельском пабе сразу за Брайтоном. Саймон говорит, что они ездили туда выпить и Сандре там очень нравилось.
— Понимаю, — криво усмехнулась она.
— Ты нервничаешь? — лениво поинтересовался он. — Я имею в виду насчет Аарона.
— Естественно! — воскликнула она. — Я хочу знать его оценку и одновременно боюсь узнать ее.
— Ничего. Я увел тебя сюда, чтобы ты не дышала ему и затылок, пока он смотрит картины.
— Я и не собиралась! — возмущенно воскликнула она.
— И все-таки ты ведь призналась, что хочешь знать его оценку. Конечно, хочешь. Если мое мнение что-нибудь значит, то я считаю, что тебя ждет большой успех. Это тебя волнует? Возбуждает?
Карен вздохнула. По правде говоря, ее чувства по поводу собственных картин как-то отошли на второй план по сравнению с отношениями между ней и Полом. И хотя она была очень довольна, что человек с такой репутацией, как Аарон Бернард, счел ее картины достойными осмотра, но начальный трепет прошел. Работа уже не имела для нее такого значения, как раньше. Это был пройденный этап.
Однако Полу она сказала:
— Конечно, это меня волнует. Я просто взбудоражена, единственное, что омрачает мое удовольствие, — это беспокойство из-за Сандры.
Пол закурил сигарету.
— Я не придавал бы такого значения этой девице, — пробормотал он. — Все это может оказаться бурей в стакане воды.
Карен поглядела скептически. Ей так не казалось.
— Успокойся! — с легкой усмешкой заметил Пол, затем повернулся и открыл дверь в гостиную. Он пошел туда, а Карен, оставшись одна, наклонилась над раковиной, чувствуя, что ей нехорошо. Что за игры играет Пол? Он не упомянул об утреннем происшествии, как она ждала, и не упомянул Рут.
Вспомнив странный звонок Льюиса и теперешнее безразличие Пола, она подумала, что все в мире как-то сдвинулось. Или она все это придумала? Она настолько душевно растревожена, что ей начинает казаться то, чего нет на самом деле? Карен безрадостно рассмеялась. Ведь все имеет только то значение, какое ты ему придаешь. Она позволила волнениям из-за Сандры и своему томлению по Полу вогнать себя в тоску.
Она потерла живот, чтобы успокоить тошноту, взяла себя в руки и небрежной походкой направилась в гостиную. Аарон Бернард и Пол разговаривали и, когда она вошла, одновременно посмотрели на нее.
— Ну что, джентльмены? — сказала она делано веселым тоном. — Вынесли вы свой приговор?
Оглядываясь на абстрактные полотна, Аарон Бернард ободряюще улыбнулся и сказал:
— Мы действительно пришли к общему мнению. Я счастлив сказать вам, что мне они нравятся и я очень рад, что Пол счел нужным рассказать мне о них. Естественно, одни из них лучше, другие хуже, но общее впечатление отличное. Я считаю, что если вы продолжите писать в той же манере, то наверняка станете прекрасным художником. Если до осени вы сможете написать еще, я, безусловно, подумаю о том, чтобы устроить в октябре вашу персональную выставку в моей галерее.
Карен побледнела и, опустившись на стул, прижала руки к щекам.
— Вы… вы не разыгрываете меня? — ахнула она, в ее голове все смешалось.
Пол удовлетворенно покачал головой, а Бернард благодушно улыбнулся. Видя напряжение Карен, Пол подошел к подносу с напитками и налил ей неразбавленного виски. Вложив бокал ей в руку, он заставил ее отпить глоток.
— Нет, — решительно произнес Аарон. — Я очень рад, что получил возможность первым увидеть эти картины. Как давно вы пишете?
— Около двух лет, — слабым голосом проговорила Карен, глядя снизу вверх на Пола. Эти два года показались ей теперь такими долгими.
— Тогда это поразительно, — развел руками Аарон. — Если мое мнение окажется верным, через пару лет вам больше не понадобится заниматься ничем другим. Если, конечно, вы захотите оставить работу, которой сейчас занимаетесь. Как я понял, вы дизайнер.
Карен растерянно кивнула:
— Я еще не могу все осознать. Это так чудесно.
— Тогда приходите повидать меня на следующей неделе, — понимающе произнес Аарон. — Когда у вас будет время собраться с мыслями, вы увидите, что это хорошее предложение. Как, подойдет вам следующая среда? В двенадцать часов в галерее. Может быть, сходим вместе на ленч?
— Это будет замечательно, — с чувством подтвердила Карен. — Не знаю, как вас благодарить, мистер Бернард.
Он пожал плечами.
— Можете начать с того, что предложите мне чего-нибудь выпить, — улыбнулся он, и Карен, краснея, вскочила:
— Конечно. Какая я невнимательная. Что вы будете пить? И ты, Пол?
После того как оба получили по бокалу, Аарон произнес:
— Кроме всего прочего, мисс Стэси, я деловой человек. Я считаю наши картины хорошим товаром. Сейчас рынок требует как раз чего-то подобного.
Они поболтали о картинах и художниках, затем Аарон извинился и покинул их, снова напомнив Карен об их предполагаемой встрече на следующей неделе. После его ухода Карен обернулась к Полу:
— Какой приятный человек, правда? — Она улыбнулась. — Спасибо тебе.
Пол пожал плечами.
— Ну и ну, — вслух подумал он. — Карен Стэси — художница.
Секунду поколебавшись, Карен подбежала к нему и обняла. Слезы обожгли ее щеки.
— Ох, Пол! — выдохнула она. — Что я могу сказать… или сделать?
— Только добейся успеха, — коротко произнес Пол и мягко высвободился. Он не хотел ее благодарности.
Карен почувствовала, как сердце ее сжали холодные пальцы одиночества. Не говоря больше ни слова, она взяла мохеровое пальто и надела, не обращая внимания на попытку Пола помочь.
— Пойдем, — пробормотала она, вытирая глаза тыльной стороной ладони. — Мама, наверное, нас заждалась.
Дорога прошла в молчании. Мэйделин, полностью готовая, ждала их на ступеньках дома. Глаза ее одобрительно расширились при виде такого роскошного автомобиля. Вот так и надо было, по ее мнению, жить. Роскошь всегда влекла Мэйделин Стэси.
Пол помог ей сесть и снова скользнул за руль рядом с Карен. Она сильно, до боли, ощущала близость его тела. На мгновение его глаза испытующе встретились с ее глазами, и она почувствовала, как затрепетало и остановилось ее сердце, а он снова отвернулся и включил зажигание.
Мать заговорила, и напряжение спало.
— В каком отеле остановилась Сандра? — спросила она, обращаясь к обоим.
Пол умело обогнул стоявшую у обочины машину, прежде чем ответить.
— «Амбарная сова». — Он сухо улыбнулся. — Это нельзя назвать отелем. Скорее питейное за ведение.
— Ох, Пол! — воскликнула Мэйделин. — Не ужели Сандра остановилась в таком месте?! Это в Брайтоне?
— Нет, сразу за ним. В деревне, называющейся, по-моему, Барнстон. Саймон рассказал мне, как туда ехать. Там вроде бы чисто и хорошо. — И, бросив взгляд на Карен, продолжал: — Саймон часто возил туда своих подружек для выпивки.
— И всего остального, — с болью воскликнула Мэйделин. — Право же, Пол, ну как мог Саймон поступить так бездушно? Он ведь все-таки женат.
— Меня не спрашивайте, — холодно ответил Пол. — Я ему не сторож, так же как вы Сандре.
Мэйделин сделала обиженный вид. Карен потянулась за сигаретами. Она закурила обе и одну передала Полу. Он взял ее привычно, как будто они всегда так делали. Действительно, раньше это было у них в обычае. Но то время прошло.
Путешествие в Барнстон завершилось за час, и вскоре Пол, проехав через деревню, остановился около «Амбарной совы».
Это оказался старинного вида паб с черными стропилами и кирпичными трубами. Карен очень понравилось, как он выглядит, и она сказала об этом. Пол завернул машину на маленькую стоянку, и «фейсел-вега» заняла ее почти всю.
Они вышли из машины и поплотнее запахнули пальто. Запах моря безошибочно говорил о его близости. Дул холодный влажный ветер.
Они вошли в низкую дверь. Пол должен был пригнуть голову, и даже Карен почувствовала, что еле-еле прошла под притолокой. Паб еще не открылся, и помещение выглядело покинутым. Пожилая женщина вынырнула откуда-то из-за конторки и со строгим видом приблизилась к ним.
— Чем могу вам помочь? — проговорила она, окинув их оценивающим взглядом. Она явно от метила дорогую одежду Пола, потому что на тонких ее губах заиграла подобострастная улыбка.
— Мы ищем мисс Сандру Стэси, — вежливо ответил Пол. — Как я понимаю, она остановилась у вас.
Женщина удивилась.
— Здесь нет никого с таким именем, — не менее вежливо возразила она. — Боюсь, что вы пришли не туда.
Пол остался невозмутимым:
— Тогда скажите, не поселялась ли здесь молодая девушка вчера поздно вечером или сегодня рано утром?
Женщина прищурилась:
— Ну… я… да, поселилась. Она сказала, что ее имя мисс Николсон.
Мэйделин громко ахнула, и женщина подозрительно проговорила:
— У нее что, неприятности? Вы ее друзья?
— Неприятностей у нее нет, — ответил Пол. — Это ее мать и сестра. Она вчера убежала из дома, и мы приехали за ней.
— О, — женщина успокоилась, — понимаю.
— А она здесь? — нетерпеливо спросила Мэйделин. — Я должна увидеть ее.
— Да, она в своей комнате. Я пойду и скажу ей, что вы здесь.
— Не трудитесь, — коротко сказал Пол. — Если вы назовете матери номер ее комнаты, я думаю, она захочет увидеться сначала с ней наедине.
Женщина нахмурилась было, но затем пожала плечами:
— Хорошо. Как я понимаю, мисс Николсон сегодня же выпишется?
Пол прикусил губу.
— Полагаю, что так. А в чем дело?
— Ну, это доставило мне хлопоты, — насупилась она. — Я должна была постелить чистое белье и специально приготовить еду…
Пол цинично улыбнулся.
— Думаю, мы это уладим, — заявил он, и женщина улыбнулась ему в ответ.
«Чистый шантаж», — подумала Карен, стыдясь того, что матери это было абсолютно не важно. Она торопилась к Сандре, несомненно, чтобы сообщить той, что она вела себя глупо, но мама ее прощает.
Женщина показала Мэйделин, в какую комнату идти, а затем исчезла с Полом в комнатке за регистрационной стойкой. Карен прошлась по залу. Это была довольно приятная комната с маленькими столиками и длинным низким баром, совершенно не соответствующим остальной обстановке.
Ей не пришлось долго ждать, пока Пол снова присоединился к ней, кладя в карман бумажник. Она вспыхнула, беспричинно чувствуя себя виноватой.
— Какое приятное место, — заставила она себя беспечно промолвить.
— Я буду себя лучше чувствовать, когда мы отсюда уберемся, — резко проговорил он. — Мы едем отсюда прямо в Лондон к моему знакомому врачу.
— Врачу? Для Сандры? — удивилась Карен.
— Разумеется. Я хочу знать, правда ли есть ребенок или это миф. Лично я не верю, что ребенок появился в такой подходящий момент. Конечно, это может оказаться правдой. И тогда доктор нам это подтвердит.
Карен стиснула руки:
— Ох, Пол, я так надеюсь, что она все выдумала, хоть и ужасно жестоко с ее стороны. Каким это будет облегчением!
— Знаю, — неожиданно улыбнулся Пол, глаза его смотрели тепло и ласково. — Мне тоже найдется что сказать нашей мисс Сандре, если это окажется ложью. Бедняга Саймон! Я даже пожалел его сегодня утром.
Карен передернулась от озноба и сильнее запахнула пальто. Комната не обогревалась, и Карен совсем замерзла. Пол в своем толстом пальто и темном костюме выглядел таким сильным, полным жизни, а она ощущала свою слабость и беззащитность. Может быть, решиться и рассказать ему о своих чувствах? Что он ей ответит? Напомнит о своих обязательствах перед Рут, о быстро приближающейся свадьбе?
— Скажи мне, — внезапно проговорила она, — у тебя был сегодня ленч с Рут?
Пол покачал головой:
— Насколько мне известно, у Рут был ленч с родителями. А в чем дело?
— Мне просто подумалось, что она может возражать против твоей поездки сюда. Это ведь заняло день.
Пол задумчиво поглядел на нее.
— Нет, она не возражала, — вежливо произнес он. — О чем думает Рут, меня не касается.
— Не касается… — растерянно повторила Карен, не в силах сдержать внезапно забившееся сердце.
Пол посмотрел на нее с высоты своего роста, и она почувствовала, как запылало ее лицо от того, что она прочла в его взгляде. Что же это такое? Что это значит?
И тут, прежде чем было сказано еще хоть одно слово, в холле раздались шаги и в сопровождении заплаканной Мэйделин сердито вошла Сандра. У нее был вид одновременно потерянный и по-юношески вызывающий.
— Так, так. Привет, Сандра. — Пол неохотно отодвинулся от Карен и направился к ней на встречу. — Какой приятный сюрприз!
Лицо Сандры ярко вспыхнуло.
— Не то слово, — холодно сказала она. — Что здесь происходит? Семейный пикник?
— Нет. Скорее группа розыска в действии, — ответил Пол, и на губах его заиграла улыбка. — Разве ты не рада нас видеть, милочка?
— Вам мой ответ известен, — горько промолвила Сандра.
— Верно. — Лицо Пола посуровело. — Знаете, молодая леди, вы просто опасны для общества. Пойдемте на улицу. Где ваши чемоданы?
— Там… в холле, — слабым голосом откликнулась Мэйделин. — Вы заплатили по счету… если он есть?
— Да, я обеспечил ей свободу выхода, если вы это имеете в виду, — кивнул Пол. — Пошли. Едем отсюда.
После холодного паба в машине было изумительно тепло, и даже Сандра наслаждалась ее роскошным комфортом после жалкой комнатушки с жесткой постелью.
Пол выехал со стоянки около паба и, нажав на газ, резко послал машину вперед.
Затем он без обиняков произнес:
— Так, значит, Сандра, ты ждешь ребенка?
Сандра явно не ожидала такой прямой атаки, и было видно, что ей неловко.
— В ноябре, — с вызовом ответила она.
— Еще долго ждать, — сухо заметил Пол. — Ты абсолютно уверена?
Карен прикусила губу и вскользь посмотрела на побагровевшее лицо сестры.
— Конечно, уверена, — холодно отозвалась Сандра. — Женщины всегда знают о таких вещах. Я, знаете ли, не ребенок.
— Уверен, что нет, — вежливо согласился Пол. — Ребенок не придумал бы такую сложную интригу. А, ради интереса, позволь спросить, как ты сюда добралась?
— Я приехала сюда вчера ночью. Меня подвезли на грузовике.
— Что?! — ахнула Мэйделин, — Боже мой, Сандра, тебя могли изнасиловать… убить… Ты сумасбродный ребенок!
— Я не ребенок, — грубо прервала ее Сандра. — Вы ничего не понимаете. Никто!
— Не понимаем. А ты сама-то понимаешь? — легким тоном сказал Пол. — Ты ведь в отчаянном положении, малютка Сандра.
— Почему это? Я люблю Саймона. Что может быть проще?
— Было бы просто, если бы Саймон любил тебя, — жестоко возразил Пол. — Хочешь знать, что он сказал сегодня утром, когда давал мне твой адрес.
— Он сказал вам мой адрес? — ахнула Сандра. — О, как он мог!
— А как ты думаешь, мы тебя нашли? — нетерпеливо воскликнула Карен.
— Полагаю, что он рассказал, — уныло ответила Сандра. — Ладно, Пол, так что он сказал?
— Он умолял меня съездить сегодня сюда и объяснить, что между вами все кончено. Неужели ты думаешь, что он не приехал бы сюда сам, если бы любил тебя?
Самоуверенность Сандры таяла на глазах.
— Он собирается развестись! — пронзительно вскрикнула она.
— Не думаю, — холодно возразил Пол. — Иногда, чтоб быть добрым, надо стать жестоким, Сандра. Бедняга Саймон не собирается жениться на тебе. Можешь ты представить его обремененным женой и ребенком, но без работы? Я точно не буду ему помогать.
Сандра разразилась слезами.
— Что же вы за брат! — воскликнула она.
Пол пожал плечами:
— Каков я, к делу не относится. Я честно говорю тебе, Сандра, Саймон не хочет жениться на тебе. Ему нравилось проводить с тобой время, но у него в обычае любить девушек и потом оставлять их. Ты ведь должна была знать о его репутации. Тебе некого винить, кроме себя.
— Ну а ребенок! — жалобно воззвала она. — Это ребенок Саймона. Он должен на мне жениться.
— Поэтому ты его и придумала? — прямо спросил Пол. — Чтобы принудить Саймона?
— Придумала? — Сандра потрясение замолкла.
Пол пожал плечами, а Карен подумала, не зашел ли он слишком далеко. Вид у Сандры был бледный и утомленный, и она готова была поверить, что сестра на самом деле беременна.
— Карен! — взмолилась Сандра. — Ты разрешаешь ему так говорить со мной? Моя родная сестра?
Карен закусила губу и искоса поглядела на Пола. Его темные глаза смотрели загадочно.
— Не вмешивай в это Карен, — пробормотал он. — Ее это не касается. Ты сама впуталась в историю и только сама можешь из нее выпутаться.
— А-а, вы мне не верите! — воскликнула Сандра. — Вы мне всегда нравились, Пол. Когда-то я даже думала, что влюблена в вас. Как можете вы быть таким жестоким!
— Сандра! Ты сказала, что уже не ребенок. Очень хорошо. Тогда с тобой будут обращаться как с взрослой. И, говоря по-взрослому, я не думаю, что ты ждешь ребенка. Я даже готов держать пари.
Мэйделин начала плакать. Для нее это было слишком, а Карен испытывала неудержимое желание рассмеяться. Ну, мы и семейка! Неудивительно, что Пол был рад от нее избавиться.
— Нет, я беременна, — наконец повторила Сандра. — Правда, правда.
— Тогда мы сейчас поедем прямо к моему личному врачу и подтвердим это, — отрезал Пол.
Карен заметила, что на лице у него написано отвращение, и всерьез задумалась, неужели Сандра все-таки врет.
— К врачу? — По Сандре было видно, что возможность проверки ей в голову не приходила. — Мне еще долго не нужен будет врач.
— Может быть. Но я хочу выяснить это раз и навсегда. Если ты говоришь правду, тебе нечего бояться.
Сандра отчаянно разрыдалась:
— Вы все против меня! Все! Даже Саймон против, уехал в Ноттингем и не побеспокоился написать мне. Я должна была что-нибудь… — Голос ее прервался.
Карен затошнило. Стало совершенно ясно, что Сандра все это время врала. Мэйделин на мгновение лишилась дара речи, затем проговорила:
— Ты гадкая, плохая девчонка! Как ты смела так поступить! Ты меня чуть не убила, ты сознаешь это?
— Я люблю Саймона. Я люблю его! Я люблю его! — кричала Сандра, не обращая внимания на мать. — Неужели всем все равно, что я чувствую? Что со мной будет?
— Нам не все равно, что будет с тобой, — неожиданно сказал Пол. — Скажи спасибо, что на самом деле с тобой все в порядке. Это ведь могло случиться на самом деле. Ведь так?
— Да. И Саймон знает это. Поэтому…
— Поэтому он в такой панике, — мрачно закончил ее фразу Пол. — Ладно, Сандра. Теперь успокойся.
Он чувствовал невыразимое облегчение. В какое-то мгновение он подумал, что его догадка неверна. Если бы это оказалось так, он пожалел бы о своих резких словах, какими бы правильными они ни были.
— Ты не можешь получить все, что хочешь, тем более используя обман, — сердито проговорила Карен. — Сандра, мне противно с тобой общаться, ей-богу! Неужели в тебе не осталось ни капли порядочности? Неужели ты не можешь думать ни о ком, кроме себя?
Сандра ничего ей не ответила, и Карен, снова раскурив две сигареты, одну передала Полу, а другой глубоко затянулась сама. Она с благодарностью подумала, что кризис миновал, и теперь на нее навалилась душевная усталость.
Сандра проплакала всю дорогу домой. Лицо ее пошло пятнами, глаза опухли, но она все еще держалась вызывающе.
Приехав к дому матери, они все вошли внутрь. Лайза ждала их в прихожей, но, увидев опухшее от слез лицо Сандры, предпочла уйти.
Сейчас было не время для банальных утешений. Сандра швырнула пальто на стул в прихожей и направилась было наверх, но Пол с мрачным видом ухватил ее за руку.
— Я хочу поговорить с вами, молодая леди, — твердо произнес он. — Пойдем-ка сюда.
Он увел ее в гостиную и плотно закрыл за собой дверь, оставив Мэйделин и Карен в прихожей. Мэйделин нахмурилась и хотела было открыть дверь, но Карен, покачав головой, остановила ее. Что бы Пол ни говорил Сандре, ей лучше было выслушать его наедине.
У Сандры, стоявшей в гостиной перед Полом, мало что осталось от прежней самоуверенности. Ее попытка предъявить права на Саймона бесславно провалилась, и она, непонятно почему, почувствовала облегчение. Она и так все знала. Знала, что поступает неправильно, но это ей не помешало. Если бы мама не заворачивала ее все время в вату, не создала вокруг нее безопасный мирок, она, возможно, выросла бы похожей на Карен и у нее не было бы желания вырваться и всех встряхнуть.
Сандра слушала уверенный голос Пола, объяснявшего, какую боль причинила она матери и какую тревогу испытали они все. Он почти не упоминал Саймона, и ей показалось, что он считает Саймона вполне заслужившим испытать муки страха. Вероятно, Пол был прав. В этот момент образ Саймона в ее памяти совсем не походил на того веселого красавца, которого она знала и которого, по ее мнению, любила.
После этого Пол отпустил Сандру, и она поднялась наверх, чтобы привести себя в порядок. В прихожей Пол встретил Карен. Она улыбнулась:
— Спасибо за все.
— Не благодари меня, — мягко сказал он. — Ты сейчас едешь со мной?
Карен заколебалась.
— Мама все еще очень расстроена… — начала было она.
— Хорошо, — кивнул Пол. — А как насчет попозже? Мы можем пообедать вместе.
Карен сплела пальцы.
— Боюсь, я должна в половине восьмого увидеться с Льюисом.
Лицо Пола окаменело.
— Неужели? — пробормотал он. — Тогда ладно.
Карен беспомощно пожала плечами:
— Мне очень жаль, Пол. Но я никогда не думала…
— Не беспокойся, — холодно произнес он. — Это не важно.
У Карен внутри все заледенело.
— Мне надо поехать к нему в контору, — неловко стала объяснять она. — Но не думаю, что я долго там задержусь.
Пол колебался. Ему хотелось верить ей.
— Хорошо, — согласился он, и взгляд его смягчился. — Как насчет того, чтобы приехать ко мне в Белгравиа, когда освободишься? Мы могли бы поужинать там вдвоем, если хочешь.
Неужели это правда! Пол на самом деле приглашает ее к себе домой!
— Это было бы чудесно! — прошептала она. Рут его теперь не беспокоит. Но почему? От возможных объяснений захватывало дух.
— Прекрасно. — Он быстро наклонил голову и поцеловал ее в губы, а затем исчез.
Карен застыла на месте. Неужели это происходит взаправду? Это не сон? После всего происшедшего? Она хотела, чтобы это было реальностью. Господи! Как она этого хотела!
Наконец все начинало разумно устраиваться. Сандра была дома, и ей больше не грозила никакая опасность со стороны Саймона. Кроме того, если Карен вернется к Полу, он станет для Сандры той направляющей силой, в которой она так нуждается. Мэйделин будет очень довольна, конечно, из меркантильных соображений… Но для Карен главным был сам Пол, его она хотела теперь и всегда.
Карен ушла от матери, выпив чая с сандвичами. Сандра спустилась перед ее уходом из своей комнаты с видом раскаявшейся грешницы, и, хотя Карен сомневалась, что увещевания Пола окажут на нее длительное воздействие, было видно, что она старается.
К своему дому Карен шла пешком, ей нравилось ощущать на своем лице прохладу вечернего воздуха. Вечер был ясный, звездный, она чувствовала, как зарождается в ней прежнее волнение. Сегодня вечером она снова увидится с Полом, и без какого-либо повода, просто потому, что он ее пригласил. Они не должны будут говорить ни о Сандре, ни о Саймоне или Рут. Только о самих себе — и ни о ком больше!
Она надела платье темно-красного бархата и свободное мохеровое пальто. Глаза ее сияли, но с этим она ничего поделать не могла. Она была счастлива! Так, как не была счастлива давно.
Здание фирмы «Мартин дизайн компани» было все погружено в темноту, за исключением верхнего этажа, где располагался кабинет Льюиса. Войдя в здание, Карен почувствовала, как ее хорошее настроение увядает и появляется ощущение какой-то настороженности, зловещее предчувствие. Постаравшись его отбросить, она поднялась на лифте к кабинету Льюиса и, постучав в дверь, вошла. Льюис сидел за письменным столом и рисовал на бумаге шариковой ручкой какие-то завитушки.
Она подумала, что у него усталый и нервный вид, а обычная строгость внешнего вида нарушена расстегнутым воротником и неряшливо взъерошенными волосами. Казалось, он не раз запускал в них пальцы. Карен подумала, что он чем-то очень обеспокоен, и эта тревога передалась ей.
При виде Карен Льюис поднялся и с напряженным вниманием стал ее разглядывать.
— А-а, Карен, — пробормотал он, и улыбка растянула его губы. — Не присядешь ли на минуту?
Карен опустилась в низкое кресло напротив него и выжидающе посмотрела.
Льюис тоже уселся, глядя, как она закуривает сигарету. К ее раздражению, пальцы у нее дрожали, и Льюис это заметил.
— Тебе холодно, Карен? — спросил он.
— Нет. — Она отвергла это предположение с неестественной улыбкой.
— Нервничаешь? — пробормотал он и насмешливо улыбнулся.
— Почему я должна нервничать? — Она решила сохранять легкий тон разговора.
Он пожал плечами:
— Действительно, почему? Ты же знаешь, Карен, что я думаю только о твоем благополучии. Я всегда был тебе добрым другом. Так ведь?
Карен прикусила губу. К чему он ведет?
— Да, Льюис, — пробормотала она. — Я думаю, что так.
— Ты думаешь, что так, — повторил он за ней. — Что ты хочешь сказать этой фразой? — Он прищурился, и Карен пожалела, что произнесла именно эти слова. По правде говоря, она бы с удовольствием выяснила эту история насчет того, что Льюис сообщил Полу, будто они с Карен любовники. Но затем она решила, что сейчас не время и не место.
— Не ищи особого смысла в моем ответе, Льюис, — сказала она. — Это было совершенно невинное утверждение.
Какое-то мгновение Льюис колебался, потом кивнул и поднялся на ноги. Он закурил сигарету и глубоко затянулся.
— Я очень рад, что ты пришла, Карен.
— Ну… тогда, может быть, перейдем к делу? — немного нервно проговорила она.
Льюис снова провел рукой по волосам.
— Всему свое время, Карен. Вообще-то я хотел поговорить с тобой. В последнее время у меня такой возможности почти не было. Ты всегда так занята.
Карен нахмурилась:
— Едва ли можно так сказать, Льюис. Я помогала уберечь Сандру, чтобы ее сердце не разбилось из-за Саймона Фрейзера. Мне очень жаль, если ты считаешь, что я пренебрегала работой.
— Это ты заговорила о работе, а не я, — пробормотал он с холодной улыбкой. — Мы так тесно сотрудничали с тобой, Карен. А в последнее время ты как будто совсем не хочешь меня видеть. Ты редко приходишь в контору.
Карен пожала плечами, чувствуя, что краснеет.
— Это неправда, Льюис, — запротестовала она. — Мы никогда не были особенно близки. Ты всегда знал, что мы останемся только друзьями.
— Друзьями? Ах да, друзьями. А Пол Фрейзер тоже теперь тебе друг? — Глаза Льюиса странно сверкнули.
— Мы с Полом? Ну, право же, это наше дело, — ответила она. Ей не понравился тон вопроса, но она как-то побоялась открыто возразить ему из-за его странного настроения.
— Ты часто видишься с ним в последнее время, — монотонно продолжал Льюис.
— Но я только что объяснила тебе почему! — торопливо воскликнула она.
Льюис нахмурился:
— И полагаю, тебе неизвестно, что он разорвал свою помолвку с Рут Дилэни?
Вот оно, наконец! Пол свободен! Это правда! На самом деле! Карен попыталась скрыть свое возбуждение, но, наверное, оно отразилось у нее на лице, потому что Льюис пронзительно поглядел на нее горящими глазами.
— Нет, — сказала она наконец. — Я этого не знала. Как ты это выяснил?
— Сегодня у меня был ленч с Рут.
Карен изумилась:
— Но вы же незнакомы?!
— Согласен. До сегодняшнего дня мы знакомы не были, но она позвонила мне, потому что знала, как я к тебе отношусь, и решила, что мы сможем помочь друг другу. Видишь ли, она все равно хочет Пола Фрейзера, так же как я хочу тебя.
Карен заморгала. Этот разговор быстро становился очень и очень личным. Наверное, именно этого она подсознательно боялась: все возрастающего навязчивого влечения Льюиса к ней и неизбежного выяснения отношений. Он явно был не в себе, и его страстная одержимость, ранее проявлявшаяся в работе, теперь, казалось, вся обратилась на Карен.
— Льюис! — воскликнула она. — Ты же знаешь, что бы ни случилось, я не смогу выйти за тебя замуж.
— Не согласен. — Лицо его стало угрюмым. — Пока Фрейзер не вошел снова в твою жизнь, ты медленно привыкала ко мне, и наши отношения постепенно перешли бы в брак.
— Нет! — Это слово вырвалось из глубины ее сердца. — Я никогда не смогла бы выйти за тебя, Льюис. Никогда. Полагаю, что должна сказать тебе сейчас. Я ухожу из твоей компании. Так продолжать мы не можем.
— Согласен, — пробормотал он хриплым голосом. — Поэтому я попросил тебя прийти сюда сегодня. Но не думай, что ты можешь просто отбросить меня, как старый башмак. Я все делал для тебя, Карен. Нашел тебе квартиру, нанял тебя на работу и, главное, любил тебя…
Карен чувствовала себя ужасно. Он распадался у нее на глазах, это потрясло ее и пробудило глубокую жалость.
— Ох, Льюис! — воскликнула она. — Мне так жаль. Правда, жаль. Но нам никогда не суждено было пожениться, тебе и мне. Ты не похож на меня, и я уверена, что я совсем не твой тип женщины.
Лицо Льюиса краснело все больше, и Карен с беспокойством спросила:
— С тобой все в порядке?
— Все в порядке? — зло откликнулся он. — Как может быть со мной все в порядке, когда я вижу, что ты губишь свою жизнь во второй раз?
Карен свела брови:
— Я не гублю свою жизнь, Льюис.
— Ты собираешься снова вернуться к Фрейзеру, ведь правда? — усмехнулся он. — Я думал, ты больше уважаешь себя, Карен! Разве ты не понимаешь, что он заманивает тебя, чтобы снова отвергнуть?
— Тогда почему он разорвал свою помолвку с Рут? — вскричала она, сознавая, что слова Льюиса все еще могут задеть ее.
Льюис пожал плечами:
— Откуда мне знать? Может быть, он устал от нее тоже?
Карен склонила голову. В словах Льюиса была какая-то логика. Почему она решила, что интерес к ней Пола есть нечто большее, чем просто физическое влечение? Он ведь сам сказал ей почти то же самое в тот день в «Тривейн».
Она подняла глаза.
— Что бы я ни решила сделать, Льюис, это тебя не касается, — четко проговорила она. — И в отношении тебя я своего мнения не изменю! Ничего хорошего из этого не выйдет. Ты для меня слишком стар!
При этих словах лицо Льюиса исказилось.
— Я не был слишком стар для тебя, когда дело дошло до того, чтобы назвать меня соответчиком при твоем разводе. Ты использовала меня, Карен, и не можешь этого отрицать!
Карен с несчастным видом покачала головой:
— Ох, Льюис, ты же сам не дал мне отстаивать себя. Ты ведь знал, что мы ни в чем не виноваты. Ты знал, что мы могли бы это доказать.
— Как? Ответь мне!
Карен неуверенно поднялась на ноги.
— Нет, сначала ты мне ответь, — возразила она, черпая уверенность в своем возмущении. — Как это получилось, что оказался свидетель, готовый подтвердить, что мы провели ночь в моей квартире вместе? Это была только одна ночь, как же это обнаружилось?
Льюис склонил голову, избегая смотреть ей в глаза:
— Очевидно, Пол уже искал улики для развода. У него были детективы…
— Как все удачно совпало! — горячо воскликнула Карен. — Это все, что я могу сказать. Если бы я хуже знала тебя, я бы решила, что ты это подстроил специально.
— Карен! — В его глазах был ужас. — Как можешь ты обвинять меня в таком?.. Меня, который всегда заботился о твоем благополучии?
— Что ж, возможно, я смогу обойтись и без твоей помощи, — сказала она.
— Неужели ты не видишь, — покачал он головой, — что я только хочу поддерживать тебя, заботиться о тебе, быть тем человеком, к которому ты обратишься за помощью в трудную минуту? — Льюис обошел стол и приблизился к ней. — Карен, будь рассудительной! Ты же знаешь, я единственный человек, который любит тебя до умопомрачения.
Карен отступила от него.
— Право же, Льюис, думаю, мне пора уходить, — неловко проговорила она. — Очевидно, что ты сегодня не в настроении говорить о работе, а я не в настроении говорить о чем-то еще.
Льюис остановился, глаза его засверкали гневом.
— Не отталкивай меня так, Карен, — пробормотал он. — Когда-нибудь ты пожалеешь, что не выслушала меня.
— Ты угрожаешь мне, Льюис?
— Нет, не угрожаю, Карен, всего лишь советую. Пол Фрейзер! — Он произнес это имя со скрежетом. — Этот человек стал проклятием моей жизни!
Карен посмотрела ему прямо в глаза:
— Ты должен знать, Льюис, что я люблю Пола. Всегда любила и, думаю, буду всегда любить. О, если бы можно было вернуть то время, когда ты убедил меня, что я веду себя глупо. На самом деле глупо было слушаться тебя. Мне жаль, Льюис, если я причинила тебе боль, но я ничего не могу с собой поделать.
Она хотела уйти, но Льюис схватил ее за плечи и приблизил к ней свое лицо.
— Однажды Фрейзер уже считал тебя моей любовницей, — резко проговорил он. — Сейчас он решил, что с твоей стороны это было мимолетное увлечение, или ты сказала ему правду, и он решил тебе поверить. Однако интересно, какова будет его реакция, когда он узнает, что ты была моей любовницей сегодня?
Карен потрясение уставилась на него.
— Что ты хочешь сказать? — задыхаясь, произнесла она, едва осмеливаясь представить себе, что он предлагает.
Льюис поднял брови.
— Разумеется, ты понимаешь, что я хочу сказать, — с издевкой ответил он. — В здании сейчас никого нет, мы здесь одни. Что помешает мне заняться с тобой любовью?
Карен пришла в ужас.
— Ты сошел с ума! — воскликнула она, не вольно посмотрев на дверь, не понимая, неужели он говорит всерьез.
Льюис пожал плечами:
— Сошел с ума? Почему ты так говоришь? Ты красивая женщина, Карен, единственная женщина, которую я когда-либо действительно любил. Почему ты воображаешь, что я не решусь воспользоваться любой возможностью, чтобы обладать тобой… избавиться от ненавистного соперничества? Потому что наверняка Фрейзер не захочет тебя, после того как я ознакомлю его с подробностями твоей капитуляции!
— О, ты — низкий… злобный!.. — воскликнула она. — Льюис, прекрати так говорить! Мы же были друзьями. Не разрушай все, что было хорошего в наших отношениях!
Она старалась освободиться, и когда ее руки коснулись стола, они наткнулись на увесистое пресс-папье. Пальцы ее сомкнулись на нем и снова расслабились. Что она собиралась с ним делать? Ударить Льюиса по голове? Но так и убить можно… Льюис сейчас придет в себя. Он просто пытается напугать ее, вот и все. Но даже если так, ей это все равно не нравилось.
Внезапно Льюис отпустил ее, и она чуть не упала, хватаясь ослабевшими руками за кресло.
— Слава богу, — пробормотала Карен и в тот же момент поняла, что он запирает дверь. — Льюис! — потрясенно воскликнула она, но он казался совершенно безразличным к ее мольбе.
Она снова схватилась за пресс-папье и подумала было бросить его в Льюиса. Но у нее было недостаточно силы, чтобы точно попасть, и вместо этого, обернувшись, она швырнула его в окно. Раздался ужасный звон разбившегося стекла, потом наступила тишина.
Льюис на мгновение был ошеломлен.
— Ты — глупая разрушительница! — злобно прорычал он. — Ты представляешь, сколько стоит такое стекло?
Карен негодующе уставилась на него, пытаясь скрыть быстро охвативший ее страх.
— Не тебе говорить о разрушении! — возмущенно вскричала она. — Разве не ты столько всего разрушил в свое время? Например, мой брак.
— Ты веришь, что я мог такое сделать? — с мукой в голосе воскликнул он.
Внезапно в дверь кабинета постучали. Льюис, нахмурившись, обернулся, а Карен испытала облегчение.
— Мартин! — раздался знакомый голос. — Открой дверь! Я хочу с тобой поговорить!
Карен широко открыла глаза.
— Пол! — закричала она, еще не веря себе. — Пол, я здесь!
Стук в дверь усилился, и Льюис покорно отпер ее и впустил Фрейзера. Глаза Пола перебежали с Карен на Льюиса, потом обратно.
— С тобой все в порядке? — спросил он, сердито сверкнув глазами.
Карен молча кивнула и поплотнее закуталась в пальто.
— Да, да, со мной все хорошо, — наконец проговорила она, стараясь, чтобы губы перестали дрожать.
Льюис подошел к своему столу и обернулся к ним лицом. Пол не сводил с него тяжелого взгляда.
— Если вы причинили ей какой-то вред, я убью вас! — выпалил он.
Бледное лицо Льюиса вспыхнуло.
— Я никогда к ней не прикасался, — холодно возразил он. — Ни сейчас, ни когда бы то ни было!
Пол посмотрел на Карен, она с трудом глотнула.
— Вы… ты запер дверь, — прошептала она. Льюис издевательски усмехнулся.
— Только чтобы припугнуть тебя. Я еще не изнасиловал ни одной женщины и не собираюсь начинать, — отрезал он. — Забирайте свою женщину, Фрейзер, и убирайтесь. Я больше не желаю вас видеть.
— Подожди меня снаружи, Карен, — тихо произнес Пол, и Карен, заколебавшись на секунду, сделала, как он велел.
Она прошла к лифту и нетерпеливо вызвала его, еще дрожа от пережитого волнения. Из кабинета доносились какие-то звуки, и ей захотелось узнать, что там Пол говорит Льюису. Потом раздался шум, затем глухой звук падения, и несколько минут спустя к ней присоединился Пол, надевая перчатки.
Она вопросительно посмотрела на него, и он криво улыбнулся в ответ.
— Я сделал то, что давно хотел сделать, — заметил он. — А теперь поедем в Эмблфорд-Хаус?
Карен кивнула.
В квартире было тепло, и никогда это тепло не казалось таким гостеприимным. Был накрыт стол на двоих. Карен улыбнулась.
— О, Пол, — прошептала она, — ты себе не представляешь, как хорошо быть здесь с тобой!
Пальцы Пола сжали ее руку, и она продолжала:
— После… после… ну, всего этого… как ты думаешь, можно мне принять душ? Мне так жарко от волнения.
Пол улыбнулся:
— О'кей. Ты знаешь, где все находится. Я попрошу Траверса подождать несколько минут с ужином.
— Хорошо.
— Халат на двери ванной, — неожиданно добавил Пол. — Если, конечно, он тебе нужен.
Карен вопросительно посмотрела на него и отвернулась. Имеет ли он в виду то же, что она? Или Льюис был прав и ему нужен легкий роман? Оставив Пола в гостиной, она прошла через спальню в ванную, разделась и встала под душ. Она дала воде стекать водопадом по телу, смывая с него боль и усталость. Она любила ощущение чистоты, которое это ей давало. И сейчас Карен как будто смывала все следы столкновения с Льюисом со своей души и тела.
Закончив, она надела белый купальный халат и вышла в спальню. Подойдя к зеркалу, она гладко причесала волосы. Они были еще влажными и липли к шее. Сунув ноги в купальные тапочки, Карен вернулась в гостиную.
Пол снял пиджак и вытянулся на диване, покуривая сигарету. При ее появлении он резко встал и сказал:
— Садись. Я принесу тебе выпить.
— Спасибо. — Карен опустилась на диван, а он подошел к бару и налил ей виски, добавив лишь чуть-чуть содовой. Когда он передал ей стакан, она сказала: — Сядь, Пол. Я хотела бы кое-что от тебя узнать. Как ты оказался в конто ре в самый критический момент?
Пол пожал плечами:
— Мне позвонила Рут, когда я сегодня вернулся к себе домой. Это было примерно в то время, когда ты должна была встретиться с Мартином. Она сегодня встречалась с ним за ленчем и поняла, что он в каком-то жутком состоянии. Сначала она ему поддакивала, надеясь, что, может быть, он уговорит тебя выйти за него замуж и тем отвлечет мое внимание от тебя раз и навсегда.
Карен задрожала в предчувствии.
— Твое внимание? — спросила она. — Пол, ты серьезно?
Пол расстегнул пуговицу на воротнике. Он поглядел на нее страстным взглядом и со сдавленным восклицанием схватил в объятия.
— А выпить… — начала было она, когда его губы коснулись ее шеи.
— К черту выпивку, — свирепо пробормотал он, и его губы с жаром раздвинули ее губы. Затем его пальцы ласково скользнули по ее плечам, отодвигая халат в сторону в поисках теплоты ее тела.
— Карен, — простонал он. — Я тебя обожаю. Я никогда не переставал любить тебя, ты мне веришь, правда? Как я ни старался убедить себя в обратном. Ты должна снова выйти за меня замуж!
Карен слегка отодвинулась от него.
— Дорогой, — выдохнула она, — закончи, что ты начал говорить о Рут. Я хочу знать.
Пол вздохнул:
— Ну, хотя Рут, несомненно, эгоистична и избалованна, но она не дура, и Льюис так странно держался, что она решила позвонить мне и рассказать о том, как он заявил, что собирается нынче вечером все с тобой выяснить, Я забеспокоился и решил поехать к зданию компании Мартина, что бы тебя встретить. Когда я подъехал, то услышал, как разбилось окно, и кинулся на верхний этаж. А когда Льюис открыл дверь и я увидел в глубине комнаты тебя, бледную и потрясенную, то готов был его убить!
Карен вздохнула:
— О, Пол, я ничего не могу с собой поделать, но мне жаль его.
— Почему? Он сделал все от него зависящее, чтобы разрушить наши жизни.
— Знаю. Но, честно говоря. Пол, разве ты не должен был усомниться в том, что у меня роман с человеком вроде него?
Пол насупился:
— Может, и должен был. Но боюсь, ты не знаешь всей правды об этой истории. Еще до развода Мартин пришел ко мне. Он сказал, что вы с ним любовники, что ты хочешь развода и не желаешь меня видеть. Он так настаивал, а у меня не было тогда причины сомневаться в его словах. В конце концов, ты же не сделала никакой попытки увидеться со мной, после того как мы разъехались…
— Льюис сказал мне, что этого не стоит делать, — вздохнула она.
— Да… ну, вообще… я сказал ему, что мне нужны определенные доказательства, и он согласился их представить. Он сказал мне, когда проведет ночь в твоей квартире, а я нанял частного детектива, чтобы все было официально. Детектив доложил, что Мартин действительно оставался в твоей квартире всю ночь. Я был в ярости, ведь, по словам Мартина, были и другие подобные ночи. С этого все и пошло.
Карен с трудом глотнула. Было больно думать о Льюисе, сознательно разрушившем ее брак таким жестоким образом. Бессердечно и эгоистично.
— Он остался в квартире потому, что слишком поздно было идти домой. Он сказал, что поспит на диване, и я согласилась. Ему пришлось бы добираться аж в Хэлистед. Пол, это правда.
Пол улыбнулся и притянул ее к себе.
— О, я тебе верю, — мягко произнес он. — Я теперь вижу, как легко обмануться.
— Слава богу, — прошептала Карен. — Знаешь, я никогда не хотела уйти насовсем. Если бы ты только дал мне знать, что хочешь меня, я бегом бы прибежала обратно.
— А теперь?
— А как решишь ты, — шепнула она, — ты вынесешь меня, если я вернусь?
Губы Пола ласкали ее шею.
— Я не вынесу, если ты уйдешь, — пробор мотал он. — Я ответил на твой вопрос?
— О да, — выдохнула она.
— Ты есть хочешь? — нежно спросил он.
— Я хочу только тебя, — ответила она, обвивая руками его шею. — Ты ведь не отправишь меня домой? До того как получишь лицензию на брак?
— А ты как думаешь? — прошептал он и поднял ее на руки.




Предыдущая страница

Читать онлайн любовный роман - В мерцании свечей - Мэтер Энн

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7

Ваши комментарии
к роману В мерцании свечей - Мэтер Энн



очень нравится
В мерцании свечей - Мэтер Энннина
26.05.2012, 17.01





нудятина хотя и короткая( ставлю 3
В мерцании свечей - Мэтер Эннкатерина
7.06.2012, 21.32





мне понравился.
В мерцании свечей - Мэтер Эннтана
23.06.2013, 22.47





Странный роман, герои сами не знают, чего хотят. Читать скучно: 3/10.
В мерцании свечей - Мэтер Эннязвочка
24.06.2013, 0.27





Согласна с Язвочкой. Скучно и муторно. А мать ГГ-и и матерью назвать нельзя.
В мерцании свечей - Мэтер ЭннKatrin
24.06.2013, 11.28





Нудно. Бесплатная реклама сигарет, дубленок и слаксов
В мерцании свечей - Мэтер ЭннIrina
18.05.2014, 8.23





Роман мог быть хорошим.от сигарет реально тошнит.
В мерцании свечей - Мэтер ЭннКетрин
27.07.2014, 13.09





Реально,что за пропаганда сигарет практически во всех романах автора,вроде не совсем плохо пишет.Но каждый раз читать,как бабы курят,как паровозы,мне лично некурящей неприятно.А так 6 из 10б.
В мерцании свечей - Мэтер ЭннАмина
12.12.2014, 23.50





Сначало было скучно,а потом вроде ничего!6/10
В мерцании свечей - Мэтер ЭннИрина
27.03.2015, 7.41





Надуманные проблемы.
В мерцании свечей - Мэтер ЭннКэт
11.07.2015, 10.52





А мне понравился, да!
В мерцании свечей - Мэтер Эннинна
8.06.2016, 19.49








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100