Читать онлайн Нетерпеливый жених, автора - Мэкомбер Дебби, Раздел - ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Нетерпеливый жених - Мэкомбер Дебби бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.03 (Голосов: 30)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Нетерпеливый жених - Мэкомбер Дебби - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Нетерпеливый жених - Мэкомбер Дебби - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мэкомбер Дебби

Нетерпеливый жених

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Что тебе еще рассказать о Техасе? — спросила Нора, когда они с Шерри устроились во дворе перед бассейном. Трехлетний Джеф и малышка Грейс уже дремали, так что подруги могли спокойно нежиться в лучах солнца. — Техас славится своими нефтяными скважинами, крупным рогатым скотом и хлопком. Территория штата состоит в основном из прерий…
— И пустынь, — добавила Шерри.
— Это тоже. Техас можно сравнить с зажаренным кусочком курицы, посыпанным горошком и политым соусом. Кстати, я тут обнаружила одну вещь, — с улыбкой добавила Нора. — Большинству техасцев абсолютно все равно, что есть. Они употребляют столько перца, что совершенно перестают чувствовать вкус.
— Ты знаешь, по-моему, я уже привязалась к этому штату, — призналась Шерри, маленькими глоточками отпивая чай. — Все здесь так дружелюбно настроены.
— Да, жители прозвали его Дружба.
Этот факт нисколько не удивил Шерри.
— Народ у нас очень веселый, — продолжала Нора, глаза ее заискрились смехом. — Может, они сами этого не замечают, но, клянусь, иногда их поступки кажутся мне просто сумасшедшими. Например, у них есть неписаные правила, соблюдать которые обязан каждый настоящий техасец.
— Какие же это правила?
— Ну, настоящий техасец свято верит в закон и порядок, за исключением тех случаев, когда дело касается ограничения скорости до пятидесяти миль в час. Они считают это совершенно невыполнимым. Что касается одежды, то настоящий техасец в жизни не украсит свою шляпу чем-то вроде пера, исключением может быть разве что полоска змеиной кожи, но только в том случае, если он сам эту змею убил и сам же выделал кожу. А джинсы! Клянусь, их не стирают до тех пор, пока они не начинают стоять от грязи.
Шерри расхохоталась. Во время поездки по штату она встретила парочку таких типов. Но ни один из них не мог сравниться с теми оригиналами, которых она видела в Пеппере: мэр Боуи, Донна Джо и Билли Боб. Смешно вспомнить, как эти люди пытались оставить ее у себя в городе.
И, несмотря на все усилия, Шерри никак не могла избавиться от мыслей о Коди Бэйлмане. Она думала об их последней встрече, когда он поцеловал ее средь бела дня, да еще на виду всего города. Коди Бэйлман накрепко засел у нее в голове. Казалось невероятным постоянно думать о человеке после столь короткого знакомства.
— Шерри.
Девушка подняла глаза. Только сейчас она заметила, что Нора машет рукой перед ее носом, пытаясь привлечь внимание подруги.
— Где ты витаешь?
— Прости, я задумалась о… э-э-э… моих новых знакомых из Пеппера.
— Скорее всего, это тот ковбой, про которого ты мне рассказывала.
Шерри потупила взгляд, впрочем, ее нисколько не удивило, что Нора с такой легкостью проникла в ее мысли.
— Я не могу выбросить его из головы. Думала, что, оказавшись здесь, разберусь во всем происшедшем между нами. Я имею в виду — не то чтобы между нами действительно что-то произошло… О Боже, а я ведь и суток не пробыла в Пеппере!
— Он тебе нравится, да?
— Похоже на то, — сказала Шерри, протягивая руку за стаканом и крепко сжимая его в ладони. — А впрочем, не знаю, у меня все смешалось в голове. Мы знакомы слишком мало, чтобы я могла составить о нем мнение, и все же…
— И все же ты постоянно думаешь о нем, мечтаешь оказаться рядом, скучаешь. Все это кажется почти невероятным, если учесть, что он появился в твоей жизни всего несколько дней назад.
— Да, — согласилась Шерри, удивленная тем, с какой легкостью Нора выразила ее собственные мысли. — Это как раз то, что я чувствую.
— Я так и думала. — Нора откинулась на спинку кресла и, удовлетворенно вздохнув, подняла свое лицо навстречу лучам солнца. — Это напоминает мне то время, когда Рауди выписали из госпиталя и он отправился домой, в Техас. Жизнь без него стала какой-то бессмысленной. Как будто внутри меня образовалась пустота. Он пробыл в госпитале не больше двух недель, но казалось, весь мой мир вертится вокруг него.
— Рауди, к счастью, испытывал к тебе те же самые чувства, — сказала Шерри, думая о том, что возникшее между ними влечение смущает Коди не меньше, чем ее саму.
— Сначала нет, — возразила Нора. — Я забавляла его, а после той аварии бедный парень просто хотел за кем-нибудь приударить, чтобы отвлечься. Под рукой оказалась я. К тому же я ведь сестра Валери. Ты знаешь, на самом деле он ехал в Орчард-Вэлли, чтобы разорвать ее с Колби помолвку. Не думаю, что Рауди с самого начала был влюблен в меня, — он влюбился даже позже, чем это утверждает.
— На твоем месте я бы не была настолько уверена. — Шерри до сих пор не могла забыть ту суматоху, которую внес Рауди Кэссиди в жизнь маленького городка Орчард-Вэлли. Его самолет потерпел крушение на близлежащем поле, он был серьезно ранен, и ему требовалась срочная медицинская помощь. Рауди оказался ужасным пациентом — требовательным и придирчивым. Только одна медсестра могла утихомирить его. И Шерри была уверена, что Рауди полюбил Нору задолго до того, как покинул госпиталь, хотя, может, сам этого еще не сознавал. К тому же Шерри отлично понимала, что происходило в то время в душе у Норы. Похоже, девушке было легче разобраться в чужих чувствах, чем в своих собственных.
— Жаль, что ты устроилась на работу в Пеппере, — мягко заметила Нора. — Знаю, это звучит несколько эгоистично, но я надеялась, что если ты переедешь в Техас, то сможешь обосноваться поближе к Хьюстону.
— Я и представить себе не могла, что этот штат такой большой. На карте центральная часть Техаса всего в двух шагах от Хьюстона. Я поняла, что ошиблась, только когда сама приехала сюда.
— Обидно, что у тебя не остается времени побывать в Сан-Антонио. Рауди взял меня туда на нашу первую годовщину, и могу сказать, для меня это было как еще один медовый месяц. Может быть, все из-за тех восхитительных магазинчиков и уютных кафе. — От нахлынувших воспоминаний Нора с тоской вздохнула. — Воздух был напоен ароматом жасмина. Когда я закрываю глаза, то чувствую этот запах. — Лицо Норы приняло мечтательное выражение. — Мы спустились в речном трамвайчике по реке Сан-Антонио, клянусь, я не помню более романтичного уик-энда, чем тот.
— Постараюсь побывать там, — пообещала Шерри.
— Одной туда ехать не стоит, — настаивала Нора, — это место просто создано для влюбленных.
— О'кей, я отправлюсь в путешествие, только полностью убедившись, что в кого-то безумно влюблена.
— Отлично. — Нору удовлетворил ее ответ.
Вернувшись с работы раньше обычного, Рауди принес отличные новости. Они с Норой собирались усыновить двоих детей, которые год назад осиротели. Из-за каких-то юридических трудностей процесс усыновления был задержан, но сейчас все уладилось.
— Похоже, скоро в нашей семье ожидается пополнение, — объявил Рауди, устраиваясь рядом с женой и держа ее за руку.
Шерри испытала почти физическую боль, видя так сильно любящих друг друга людей.
Это было очередным напоминанием, что сама она совсем одна, и чем больше ее подруг находили спутников жизни, тем более одинокой она себя ощущала. Шерри начала чувствовать себя лишней.
— Сегодня днем у Грейс прорезался новый зубик, — объявила Нора, наливая Рауди стакан чая со льдом и добавляя туда ломтик лимона.
— На это стоит посмотреть, — ответил Рауди, направляясь к дому.
— Рауди, — Нора поспешила за ним, — пусть Грейс поспит. Она и так целый день не могла успокоиться.
— А я хотел взять ее и Джефа поплавать.
— Конечно, но сначала подожди, пока они проснутся. — Взглянув на Шерри, Нора тихо вздохнула: — Клянусь, Рауди и сам большой ребенок. Ему просто необходимо с кем-то поиграть.
— Он великолепен. Я уже начинаю завидовать.
— А вот и напрасно, — сказала Нора, подходя к ней и ласково пожимая ей руку. — Теперь твоя очередь, и я думаю, у тебя все получится.
— Надеюсь, — сказала Шерри, однако в ее голосе не было никакой уверенности.
— Шерри, — позвал Рауди, выходя из дома. — Я навел справки о ковбое, про которого ты вчера говорила. — Из внутреннего кармана пиджака он извлек небольшой лист бумаги. — Коди Бэйлман, — начал Рауди, — родился тридцать пять лет назад, женился в двадцать один год, овдовел, у него есть дочь по имени Хизер. Владеет десятью тысячами акров в предместье Пеппера. Был избран председателем местной ассоциации скотоводов на трехлетний срок.
— Это все? — спросила Нора.
— Наряду с крупным рогатым скотом разводит лошадей.
Шерри не почерпнула для себя никакой новой информации.
— По-моему, это достойный человек. Я разговаривал с одним знакомым, который уже несколько лет знает Бэйлмана, так вот он очень высокого мнения о твоем ковбое. Если хочешь знать мою точку зрения, тебе стоит женить на себе этого парня, подарить ему пару детишек, и ты увидишь, кто был прав.
— Рауди! — возмутилась Нора.
— Это как раз то, что ты сама сделала, и все сработало, разве не так?
— Здесь немного другой случай, — сказала Нора, виновато глядя на Шерри.
— Брак им обоим не помешает, — продолжал Рауди. Он посмотрел на Шерри и кивнул, как будто принимая окончательное решение: — Выходи замуж за этого человека.




«Выходи замуж за этого человека», — повторяла про себя Шерри, возвращаясь в Пеппер несколько дней спустя. Прощальная фраза Коди «Мы еще поговорим» тоже не давала ей покоя.
За пятьдесят миль до Пеппера у ее машины спустило колесо, затем последовало томительное ожидание в авторемонтной мастерской, так что на месте Шерри была гораздо позже, чем рассчитывала. Она уже и не мечтала попасть на торжественную часть праздника, в том числе и на парад, но надеялась успеть на танцы.
Шерри пыталась дозвониться до Коди из автосервиса, но трубку никто не брал. Не было никаких сомнений: весь город веселится на празднике. Ничего не оставалось, как ехать дальше, не останавливаясь, даже чтобы перекусить.
По случаю торжества город был украшен так, что Шерри с трудом его узнала. На Центральной улице красовался флаг, возвещающий о наступлении Дня города Пеппера. Фонарные столбы пестрели гирляндами, а между ними были натянуты ленты из гофрированной бумаги голубого и белого цвета.
Несколько ярко окрашенных картонных знаков указывали дорогу в городской парк, где устраивалось барбекю. Свернув с Центральной улицы на Еловую, Шерри почувствовала запах мескитового дерева, смешанный с ароматом жареного мяса; в самом разгаре был конкурс поваров. Шерри повезло, и она смогла припарковать свою машину на боковой аллее. Звучала музыка «кантри-энд-вестерн», деревья были украшены разноцветными китайскими фонариками.
В парке собралось множество людей, однако Шерри не видела ни одного знакомого лица. Она с удовольствием приняла бы душ перед встречей с Коди, но времени на это уже не оставалось. Хорошо еще, что ее длинная юбка, ковбойские ботинки и рубашка как нельзя лучше подходили к этому празднованию. Все эти вещи были подарками Норы.
— Шерри!
Быстро обернувшись, девушка увидела, что к ней, размахивая руками, мчится Хизер. Надо сказать, Шерри не была готова к такому бурному приему. Хизер налетела на нее, обвила руками за талию и так сжала, что девушка чуть не упала на спину.
— Я знала, что вы приедете! Вот ни капельки не сомневалась. А вы уже видели папу?
— Нет, я только что приехала.
— Он уж и не думал, что вы появитесь. Вы знаете, мужчины все такие.
Пессимизм Коди несколько разочаровал Шерри.
— Но я же сказала, что приеду.
— Вот и я говорила, но папа не слишком-то верил. Как вам моя прическа? — Густые темные волосы Хизер свободными локонами ниспадали на спину, что очень украшало девочку. Для большего эффекта она встряхнула головой, как будто рекламировала шампунь, а потом посмотрела на Шерри так доверчиво и невинно, что той пришла в голову мысль, уж не репетировала ли Хизер этот взгляд перед зеркалом. — Пойдемте найдем папочку, пока он совсем не зачах.
Вскоре Шерри заметила в толпе Коди. Он разговаривал с небольшой группой людей, сбившихся в тесный круг. Судя по их серьезному виду, темой были какие-то мировые проблемы. И только подойдя ближе, она поняла, что они обсуждают, добавлять ли еще перца в соус Билли Боба.
— Это соседи, — сказала Хизер. — Так что папочка еще найдет время поговорить с ними.
Но Шерри остановила девочку — ей не хотелось перебивать мужчин.
— Это может затянуться на много часов! — рьяно запротестовала Хизер. Очевидно, ее громкий голос был специально рассчитан на то, чтобы услышал отец, потому что он тут же обернулся и уставился на Шерри так, будто не мог поверить своим глазам. Извинившись перед друзьями, он направился к девушке.
— Привет, Коди. — Ей показалось, что язык прилип к гортани.
— А я уж и не надеялся, что ты приедешь, — сказал он.
— По дороге проколола шину, а чинили ее целую вечность. Я пыталась дозвониться, но такое впечатление, что в «Счастливой подкове» все вымерли.
— Ты голодна?
— Как волк.
Коди извлек из кармана тугую пачку банкнот, отсчитал несколько и отдал Хизер:
— Вот, купи Шерри порцию мяса.
— Но, папочка, я ведь хотела с ней поговорить и…
Коди одним взглядом отклонил все возражения.
— Ну ладно, картина ясна. Ты хочешь побыть с ней наедине. И сколько времени я должна нести мясо? — Она театрально вздохнула. — Час? Или лучше два?
— Мы будем под ивой, — сказал Коди, не обращая внимания на ехидные вопросы, и указал рукой на огромную плакучую иву футах в пятидесяти.
— Ива, — повторила Хизер, томно понизив голос. — Ну что ж, неплохое место, папочка. Действительно неплохое. Даже я бы лучше не придумала.
Когда Хизер наконец скрылась, Коди вздохнул с облегчением.
— Не принимай мою дочь всерьез, — сказал он, качая головой. Затем улыбнулся: — Она ждала твоего приезда не меньше, чем я.
Его слова и улыбка не оставляли в этом никаких сомнений. Казалось, с момента их последней встречи прошла целая вечность.
После двухнедельной разлуки скучать по человеку, которого почти не знаешь, казалось просто немыслимым.
Внезапно Шерри почувствовала страх. Страх от просыпающихся в ней чувств. Страх от новой встречи с Коди, его поцелуев. Не слишком ли многого она ждет от возникшего между ними влечения?
Теперь же, когда Шерри сидела возле Коди под тенистыми ветвями плакучей ивы, ее растерянность возросла во сто крат: с одной стороны, ее ужасно тянуло к этому человеку, с другой, она не могла с уверенностью сказать, что эти чувства вызваны самим Коди. Может, она просто нуждалась в той тихой, спокойной жизни, которую обещал брак с этим мужчиной? Больше всего на свете Шерри хотела повстречать такую же удачу, какую посчастливилось найти ее подругам. Она слишком устала от одиночества. Устала возвращаться в пустую квартиру, постоянно быть подружкой невесты, но никогда самой невестой. Ей хотелось мужа, дом, семью. Неужели она желает слишком многого?
Коди расстелил для них покрывало.
— Как поживают твои друзья?
— Любят друг друга без памяти, — выпалила Шерри первое, что пришло ей в голову, и, тут же пожалев об этом, смущенно отвела взгляд.
— Молодожены?
Девушка покачала головой.
— Они уже четыре года женаты, у них двое детей. А через несколько недель усыновят еще двоих.
— Должно быть, это очень добрые люди.
Его слова согрели сердце девушки. Добрее людей, чем Рауди и Нора, она действительно не знала. Казалось, их любви было так много, что она переливалась через край и делала счастливыми всех вокруг.
— Что-то не так?
Похоже, ее мысли были открытой книгой для этого человека.
— Ничего, просто я до смерти напугана теми чувствами, которые ты будишь во мне. Я же тебя толком не знаю, а чувствую… сама не понимаю, что я чувствую.
Он рассмеялся.
— По крайней мере ты не одна в своем смятении. Ведь я тебя тоже почти не знаю. Почему я выбрал именно тебя из всех женщин, которых встретил за эти годы?
— Я не помешаю? — спросила Хизер, прокладывая дорогу среди густо переплетающихся ветвей ивы. Она устроилась на покрывале, по-турецки скрестив ноги, и протянула Шерри тарелку, на которой возвышалась гора салата, жареный цыпленок и огромный маринованный огурец. Девочка облизала кончики пальцев. — Мясо закончилось. Я сказала мэру Боуи, что это для Шерри, и он попросил оставить ему один танец. Бедняга целый день готовил и теперь ждет не дождется, когда сможет увидеть хорошенькое личико вместо котелка с соусом Билли Боба.
— Пахнет восхитительно, — заметила Шерри, беря тарелку и принимаясь за еду.
Коди в упор посмотрел на дочь, давая понять, что дальнейшее ее присутствие здесь вовсе не обязательно, но она ответила ему не менее многозначительным взглядом и спросил:
— Ну что, пришли к какому-нибудь решению?
— Нет. Мы не так уж много времени провели наедине, ты не находишь?
— На мой взгляд, вполне достаточно.
Коди закрыл глаза.
— Хизер, пожалуйста.
— Может, ты все-таки пригласишь Шерри на танец или будешь ждать, пока ее у тебя не уведет мэр Боуи? Что касается амурных дел, папочка, то тут ты просто профан. Не ты ли все время твердишь, что «кто рано встает, тому Бог подает»? А знаешь, Дэн Боуи положил на Шерри глаз.
— Мэр — женатый человек.
— Ну и что? — Хизер, казалось, забавляло то, что они поменялись ролями. — Во всяком случае, это не остановило Рассела Форестера, когда он пустился в бега с той самой Молли.
Если бы по цвету шеи можно было определить степень раздражения человека, то у Коди сейчас она явно была наивысшая. Но Шерри не возражала против вмешательства Хизер. Ей нужно было время, чтобы разобраться в своих чувствах. Все происходило слишком быстро. Шерри не сомневалась, что, приди Хизер секундой позже, она была бы уже в объятиях Коди.
— Цыпленок просто великолепен, — сказала Шерри, слизывая острый соус с кончиков пальцев. — Не могу припомнить, когда я ела что-либо подобное.
— Коди Бэйлман, ты что, прячешь Шерри под этим деревом?
Говорящего видно не было, из-под ветвей торчала лишь пара начищенных до блеска ботинок.
Наградив отца ликующей улыбкой, Хизер горячо зашептала:
— Я же тебе говорила, что мэр Боуи первый пригласит ее на танец.
Коди встал и раздвинул тяжелые ветви ивы.
— Она ест.
— О, привет, — сказала Шерри, гладя на мэра снизу вверх и поднося куриную ножку ко рту. — Я так поняла, вы здесь шеф-повар. Мистер Боуи, ваше кулинарное искусство выше всяких похвал.
— А я еще и неплохой танцор. Не откажете старому дураку в любезности принять приглашение на тур вальса?
Шерри рассмеялась.
— А вы не такой уж и старый.
— И что же подумает твоя жена? — ледяным тоном поинтересовался Коди, однако в его голосе звучало еще что-то… Но что? Раздражение? Ревность? Шерри никак не могла разобрать.
Мэр беззаботно махнул рукой.
— А Хэйзел все равно. Боже мой, да эта женщина замужем за мной уже больше тридцати семи лет! Кроме того, сейчас она разговаривает с подругами, а ты сам знаешь, эти кумушки готовы весь день провести за сплетнями. Так что я как раз окажу им услугу, подкинув подходящую тему.
— Шерри? — Коди взглянул на нее, ожидая, что она отклонит предложение.
По правде говоря, девушке льстило внимание двух мужчин, даже несмотря на то, что один из них годился ей в отцы и выгладел так, как будто всю жизнь был самым главным ценителем того, что приготовил.
— Почему бы и нет, мэр, с огромным удовольствием.
Коди, похоже, не был в таком восторге от этой идеи.
— Я тебе говорила, что именно так все и произойдет, — возмущенно шипела Хизер. — Твоя проблема, папочка, заключается в том, что ты меня никогда не слушаешь. Я же читаю любовные романы, так что знаю достаточно о подобных вещах.
Шерри не выдержала и рассмеялась. Она поднялась и, опершись на руку мэра, последовала за ним на танцевальную площадку.
Коди и Хизер шли немного поодаль. Из-за того, что Дэн Боуи постоянно о чем-то болтал, Шерри не смогла разобрать ни слова из разговора отца и дочери, однако догадывалась, что Хизер продолжает распекать Коди за его медлительность.
Несмотря на то что еще не стемнело, танцевальный холл был переполнен. Как только мэр вывел Шерри на черно-белую площадку, напоминающую шахматную доску, из динамиков полилась волшебная мелодия Вилли Нельсона. Одной рукой мэр обхватил Шерри за талию, другую отвел в сторону, крепко сжимая ладошку девушки, и медленно повел ее в танце.
— Как дела, Шерри? — послышался женский голос.
Девушка обернулась и увидела Донну Джо, танцующую с шерифом. Свободной рукой Шерри помахала в ответ. Док Линдси танцевал с миссис Колсон, стремительно двигаясь то в одном, то в другом направлении, как будто они исполняли не плавный вальс, а какое-то сумасшедшее танго.
Дэн Боуи двигался с удивительной легкостью, кружа партнершу по всей площадке, поэтому к концу танца Шерри почувствовала, что едва стоит на ногах. Когда музыка стихла, девушка поискала глазами Коди и обнаружила, что он стоит прямо за мэром.
— Надеюсь, следующий танец за мной, — сказал он.
— Конечно. — Мэр галантно отступил и повернулся к Хизер. Низко поклонившись, он пригласил весело хихикающую двенадцатилетнюю девочку.
Бросив на Шерри исполненный гордости взгляд, Хизер приняла приглашение, театрально присев в реверансе.
— Итак, мы снова встретились, — сказала Шерри, ее левая рука скользнула на плечо Коди.
— Сначала тебе следовало потанцевать со мной, — пробурчал он.
— Почему? — Ей не понравился ни тон Коди, ни его отношение к этому. Разве можно видеть в Дэне Боуи соперника?
— Тогда бы мне не пришлось выслушивать нотации дочери. Такое впечатление, что она занимается исследованиями в области романтических отношений, а я, очевидно, допустил несколько серьезных промахов. С точки зрения Хизер, своими действиями я не способен завоевать сердце современной женщины. — Он скорчил гримасу.
Шерри не могла не заметить, что, в то время как другие пары кружили в вальсе, они просто топтались на одном месте. Казалось, Коди тоже обратил на это внимание, потому что последовал его язвительный комментарий:
— Да, и это тоже. Моя собственная дочь не раз советовала мне брать уроки танцев. — Он фыркнул. — Как будто у меня есть время на подобную чепуху. Так что имей в виду, я не Фред Астер и никогда им не стану.
На самом деле для Шерри это не имело никакого значения. Коди снова вздохнул.
— Тебя еще что-то беспокоит? — спросила Шерри.
— Да, — нехотя признал Коди. — Мне нравится держать тебя в своих объятиях. Возможно, этими словами я нарушаю твой романтический настрой, но будь я проклят, если знаю, что нужно говорить в подобной ситуации.
Склонив голову на его плечо, Шерри прикрыла глаза.
— Это было очень мило.
На несколько минут воцарилось молчание, затем Коди спросил слегка севшим голосом:
— А как насчет тебя?
Шерри немного отстранилась, так что он мог заглянуть в ее глаза и прочитать в них вопрос. Его собственный взгляд выражал тревогу.
— Было бы неплохо услышать то же самое от тебя, — сказал он. — Что тебе… нравится находиться рядом со мной.
— Мне в самом деле приятно быть с тобой.
Казалось, он не слышит ее:
— Чувствую себя бабочкой, насаженной на булавку и выставленной на всеобщее обозрение.
— Почему?
Коди отвел взгляд, но Шерри все-таки успела заметить, что он нахмурился.
— Просто те поцелуи на улице несколько обострили ситуацию. Это самый нелепый поступок, который я совершил за тридцать четыре года своей жизни. Я выставил себя полным идиотом перед всем городом.
— Я бы так не сказала, — прошептала Шерри. — Мне очень даже понравилось.
— В том-то и дело, — проворчал Коди. — Мне тоже. Знаешь, что я думаю? В этом виновата Хизер. Все началось с ее дурацкого плана, клянусь, эта несносная девчонка сведет меня в могилу.
— План Хизер?
— Забудь, что я это сказал.
— Почему ты так сердишься? Неужели из-за того, что я танцевала с мэром?
— Господи, конечно, нет. Это здесь совершенно ни при чем.
— Тогда что же?
— Да ты сама, — проворчал он.
Зазвучал знакомый голос Долли Партон. И хотя это была быстрая музыка, Коди не обратил на это никакого внимания, упорно продолжая топтаться на том же самом месте.
— Коди, давай лучше присядем.
— Нет, нельзя.
— Почему? — удивилась Шерри.
— Потому что, как только мы присядем, кто-нибудь опять пригласит тебя на танец, а я не могу допустить такое.
Шерри уставилась на него, теперь она ничего не понимала.
— Почему не можешь? Коди, что за нелепость!
— Тебе не стоит напоминать об этом. Я веду себя нелепо с тех самых пор, как увидел тебя с ребенком Элли на руках. А после того, как поцеловал тебя, я совсем потерял голову. Теперь мне понятно, что заставило прежде здравомыслящего Люка Джонсона пуститься на лошади в погоню за спортивным автомобилем: не мог допустить, чтобы женщина, которую он любит, уехала. И черт возьми, мне это безумство совсем не нравится. Ни капли.
— Меня тоже пугает то, что я испытываю к тебе, Коди Бэйлман. Я была вполне довольна своей жизнью, пока ты в нее не ворвался.
— Я тоже!
— Тогда, думаю, пора с этим кончать, — заявила она, вырываясь из его рук. — Пока мы не сказали друг другу такое, о чем потом будем сожалеть. — Подбоченись, она с вызовом взглянула на него.
— Отлично, — пробормотал он. — Так и сделаем.
Шерри с трудом находила дорогу среди танцующих пар. Коди не отставал ни на шаг.
Увидев Элли, сидящую в тени раскидистого дуба, Шерри поспешила к ней, намеренно не обращая внимания на Коди. Девушка была уже на полпути, когда услышала, что он ее окликнул:
— Шерри! Черт побери, женщина, подожди меня!
Она даже не потрудилась обернуться, чтобы выяснить, что же его задержало. Элли ей приветливо улыбнулась.
— Вижу, ты поцапалась с самым упрямым после Люка Джонсона человеком в нашем городе.








Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Нетерпеливый жених - Мэкомбер Дебби

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Нетерпеливый жених - Мэкомбер Дебби



Симпатичный роман. Приятные герои, и, как всегда в таких романах, "хэппи энд".
Нетерпеливый жених - Мэкомбер ДеббиТаточка
29.03.2014, 23.25





ЗДОРОВО!! МНЕ ПОНРАВИЛОСЬ!!!! ВСЕ КАК В ЖИЗНИ, НАПИСАНО С ЮМОРОМ И КОНЕЦ У РОМАНА ПРИЛИЧНЫЙ.
Нетерпеливый жених - Мэкомбер ДеббиВалентина
30.03.2014, 9.26








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100