Читать онлайн Смелые мечты, автора - Мортимер Кэрол, Раздел - ГЛАВА ДЕВЯТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Смелые мечты - Мортимер Кэрол бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.17 (Голосов: 12)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Смелые мечты - Мортимер Кэрол - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Смелые мечты - Мортимер Кэрол - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мортимер Кэрол

Смелые мечты

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

– Во всяком случае, заниматься этим сейчас с тобой я не собираюсь, – жестко добавил Роберт. – Копия последней рукописи есть у Стивена. – Он направился к двери. – Прочитаешь ты ее или нет, мне уже наплевать!
Только что он был здесь, и его влиянию, казалось, подчинялось все вокруг – и вот он ушел, с плохо скрываемой злостью захлопнув за собой дверь, и Арабелла ощутила, что по ее щекам текут горячие слезы.
Она хотела побежать за Робертом, остановить его, зная, что если не сделает этого, то никогда больше его не увидит.
Но если даже она побежит за ним и как-то сможет все уладить, что тогда? Недолгая связь, которая, закончившись – а она наверняка закончится, – оставит ее одинокой и безутешной. Такой же, каким чувствовал себя и он, когда развелся с женой.
Но Арабелла любила его. Любила до боли. И боялась его, понимая: быть с ним – значит быть уверенной в том, что ее любовь обязательно завершится разлукой. Лучше совсем его не любить.
И все же она любила его. Не Палфри или некоего другого выдуманного героя, а Роберта Мерлина. Роберта Мерлина Лоуренса.
Необходимо это прекратить и снова взять себя в руки. За последние две недели Арабелле пришлось принять несколько важных решений. Она должна сосредоточиться на них, если хочет остаться в здравом уме.
Но прежде всего нужно будет пройти через свадьбу отца и Элисон. Она была уверена, что Роберт на эту свадьбу не придет. Он сам сказал, что не собирается никому навязываться, а Арабелла более чем ясно дала ему понять, что не хочет видеть его рядом с собой.
Нет, Роберт не придет на свадьбу отца... Но несмотря на планы, которые она собиралась претворить в жизнь в ближайшие две недели, Арабелла время от времени спрашивала у Элисон, ответили ли Роберт с Эммой на посланное приглашение. Молчание ее не успокаивало – согласия пока не поступало, но ведь и отказа тоже. Черт бы его побрал!
В какую игру он играет сейчас? В кошки-мышки – и она исполняет роль мышки? Если убеждать себя, что ей все равно, придет он или нет, ничего хорошего не получится. Потому что ей вовсе не все равно. Но в то же время не может быть и речи о том, чтобы не пойти на свадьбу, и причина не в отце, а в Элисон.
За это время Арабелла хорошо узнала и полюбила Элисон. Арабелле было известно, что Элисон очень беспокоится, что может незаконно захватить чужое место в доме Атертонов. Арабелле пришлось долго ее убеждать, что если она станет хозяйкой дома, то не займет ее места, а, напротив, освободит ее!
Арабелла искренне радовалась за счастливую парочку, особенно за отца. Было несомненно, что он наконец нашел свою любовь и собирался провести с этой женщиной всю оставшуюся жизнь. И если Арабелла не придет на свадьбу, тогда как все это время говорила о своей неподдельной радости, то они могут подумать, что она притворялась.
Но ведь она вела себя искренне! Появление Элисон в жизни Арабеллы давало ей свободу – она даже не осознавала, как ей не хватало этой свободы. Теперь она могла жить и работать, где ей самой хотелось, не чувствуя, что этим кого-то подводит, – одного этого хватало, чтобы ощутить вкус свободы! Вот почему в день свадьбы она была рада исполнять роль подружки невесты. Родители Элисон умерли, и вести невесту к алтарю намеревался ее дядя. Было решено, что перед свадьбой отец Арабеллы переночует в гостинице и возьмет с собой Стивена, чтобы Элисон могла одеться и поехать в церковь из дома Атертонов.
Все было решено как нельзя более разумно. Вещи Элисон уже были собраны и перенесены в спальню, примыкающую к спальне ее будущего мужа. Прежде чем вернуться в особняк Атертонов мужем и женой, они собирались совершить двухнедельное свадебное путешествие. Из Элисон получилась прекрасная невеста. Она никогда не была замужем и поэтому хотела надеть белое платье и фату, как и все невесты на первой свадьбе – хотя обычно они были гораздо моложе ее. Она не торопилась с браком, пока не встретила подходящего мужчину, и Арабелла была рада, что таковым оказался ее отец.
Вначале она немного беспокоилась, потому что знала отношение отца к работающим женщинам.
Но Элисон, несмотря на всю свою теплоту и мягкость, обладала сильной волей и не собиралась бросать работу. Наконец-то отцу Арабеллы придется перенестись в двадцатый век!
Арабелле же очень хотелось, чтобы Элисон знала, как она одобряет этот брак, и поэтому она приготовила будущей мачехе подарок.
– Кое-что старое, – тепло произнесла она и открыла футляр для драгоценностей, в котором лежало золотое викторианское колье в форме сердца.
type="note" l:href="#n_1">[1]
– Оно принадлежало моей бабушке, – объяснила Арабелла, когда Элисон широко раскрыла глаза от удивления. – А мама оставила его мне, – добавила она, чтобы Элисон знала, как она рада ее приходу в их семью.
Элисон казалась встревоженной.
– Нет, я не могу это принять! – растерянно выдохнула она. Невеста выглядела бесподобно в своем белом атласном платье и с волосами, украшенными небольшими белыми цветами под фатой.
– Прошу тебя. – Арабелла ожидала, что Элисон будет возражать. – Когда мама умерла, отцу было всего сорок, – продолжала она, вынимая из футляра колье. – Мама знала, что умирает. Ей не хотелось, чтобы он остался один, Элисон. – С этими словами она ободряюще улыбнулась. – Мы со Стивеном так рады, что все это время он ждал тебя!
Элисон до того растрогалась, что в ее зеленых глазах появились слезы.
– Я тоже, – ответила она хрипловатым голосом. – И я с радостью надену это колье, Арабелла. – Девушка застегнула изящную золотую цепочку у нее на шее. – Но только в качестве «взятого взаймы», – мягко добавила Элисон. – Раз это украшение твоей матери, твой отец будет рад, если ты наденешь его на собственную свадьбу.
Арабелла улыбнулась.
– Может, он и был бы рад, только этого никогда не произойдет!
Элисон ласково коснулась ее щеки.
– Нам, работающим женщинам, всегда приходится туго, ты же знаешь, – произнесла она с иронией: ей было известно, как изменилось отношение ее будущего мужа к работающим женщинам. Элисон понимала, что в последние годы Арабелле приходилось несладко.
Арабелла не возражала, что ее так назвали, хотя в действительности никогда не считала себя «работающей». Если бы рядом появился подходящий мужчина, она без колебаний пожертвовала бы работой. Но он уже появился – и так же быстро исчез! Теперь самым важным для нее стала работа.
– Возможно, – уклончиво ответила она. – Поедем-ка мы лучше в церковь, а то отец подумает, что ты вообще не придешь, и разнервничается, как вчера, когда уезжал из дома! – Обычно уверенный в себе отец с приближением свадьбы все больше волновался и даже говорил невнятно.
Элисон улыбнулась, подумав о своем женихе.
– Да, я... О Боже! – вдруг воскликнула она, будто внезапно что-то вспомнив. – Да и я не лучше его! Утро прошло в такой суматохе – привезли цветы, приехал парикмахер, потом надо было дать последние указания обслуживающей фирме, и я совсем забыла тебе передать, что звонил твой отец...
– Но ведь говорить с тобой до свадьбы ему нельзя! – возмутилась Арабелла, узнав о таком нарушении традиции.
– Но вчера, в спешке, он забыл нам кое-что сказать, – возбужденно ответила Элисон, нахмурившись. – Вчера звонил Роберт Мерлин, он придет на свадьбу!
Арабелла почувствовала, что бледнеет. Должно быть, она стала белой, как свадебное платье Элисон. Роберт придет на свадьбу... Он собирается прийти, хотя и скрывал это от всех до последней минуты!
– Извини, что забыла сообщить, Арабелла, – Элисон сжала ей руку. – Похоже, он уезжал и вернулся домой только вчера.
И после этого сразу позвонил, чтобы принять приглашение. Но почему? По какой причине Мерлин хочет присутствовать на церемонии? Да, он был одним из самых престижных авторов в издательстве «Атертон», он один приносил наибольшую прибыль, но зачем Роберту являться на свадьбу к человеку, которого он едва знал, а его невесту вообще видел только однажды?
– Арабелла, хочешь, я попробую связаться с отцом? – Элисон обеспокоенно взглянула на нее. – Он бы мог...
– Нет!.. Нет, – уже спокойнее повторила она, мысленно ругая себя за такую реакцию. Значит, Роберт придет на свадьбу. Ну и что? Она – дочь жениха и подружка невесты, у нее свои обязанности. И потом, у нее ни на что не останется времени, кроме светской болтовни с гостями. А Роберт был одним из них. – Неважно, – беспечно произнесла она, окончательно взяв себя в руки. – А связаться с отцом вряд ли получится, – он, наверное, уже в церкви!
Элисон взглянула на часы.
– И правда! Пойдем скорей, – согласилась она, поспешила к дверям и вдруг резко остановилась, нерешительно оглянувшись на Арабеллу. – Я...
– Ты очень красивая, – тепло успокоила ее Арабелла, приблизившись к ней. – Папа уж точно со мной согласится, и все остальные тоже. Да и разве могут они подумать иначе? – поддразнила она Элисон, ненавязчиво направляя ее в сторону лестницы.
Элисон рассмеялась.
– В любом случае сейчас уже поздно что-либо менять! Ты тоже чудесно выглядишь, Арабелла. Я так рада, что ты согласилась надеть это платье. – Она одобрительно взглянула на ее атласное платье персикового цвета.
– Мне всегда хотелось побывать в. роли подружки невесты, но я понятия не имела, что это произойдет со мной в двадцать семь лет! – с улыбкой ответила Арабелла. Похоже, подружкой невесты она все-таки стала, а вот невестой ей не стать никогда!
До церкви они доехали даже быстрее, чем нужно. Все было как во сне. Там их ждал дядя Элисон. Они втроем зашагали по проходу, и заиграла специально выбранная для этого случая музыка.
Церковь была переполнена родственниками и друзьями – народу собралось так много, что Арабелла с трудом вспоминала имена. И слишком уж много, чтобы разглядеть в толпе одного определенного человека...
Но он был здесь, она каким-то образом это чувствовала – хотя, подойдя к алтарю, старалась сосредоточиться на службе. Отец и брат выглядели чудесно, а слово «да» было произнесено женихом и невестой с тихим достоинством.
Только когда пришло время возвращаться по проходу обратно, следуя за новобрачными – на этот раз рядом с братом, – Арабелла позволила себе поискать взглядом Роберта. Но она понимала, что является одним из главных участников церемонии, так что Роберт видит ее и, по-видимому, считает, что в этом персиковом платье и с кремовыми цветами в волосах она похожа на игрушку, снятую с новогодней елки. Но Элисон хотела, чтобы все было по правилам и чтобы ее как невесту сопровождала подружка – только Арабелла могла понять, как ей подходит это название.
Позировали для фотографий, казалось, целую вечность, и Арабелла прилагала огромные усилия, чтобы сохранять на лице улыбку. Все должны видеть, что она безумно рада этой свадьбе.
Некоторые газеты, в течение последних двух недель писавшие о помолвке и свадьбе главы издательства «Атертон», выражали по этому поводу сомнения. В семье было решено не обращать внимания на глупые выдумки. Что до Арабеллы, так свадьба не могла состояться в лучшее для нее время, даже если бы она сама познакомила парочку!
– Какая ты красивая, Арабелла!
Арабелла услышала совсем рядом голос Роберта, и ее улыбка растаяла. Фотограф начал снимать отца вдвоем с Элисон, и она отошла назад.
Старательно изобразив прохладно-дружелюбную улыбку, Арабелла обернулась к Роберту. Но сколько она ни старалась взять себя в руки, она все же не была готова к тому, что он окажется так дьявольски привлекателен в строгом черном костюме и белоснежной рубашке. Или же к тому, что она все еще так любит его!
Неужели это чувство никогда не исчезнет? Может быть, любовь к нему останется с ней до конца жизни?
– Арабелла? – Роберт нахмурился, не услышав ответа.
Скажи что-нибудь, черт возьми! – мысленно приказала себе Арабелла. Нельзя же и дальше так стоять и смотреть на него. Она знала, что он здесь будет, и придется теперь с этим смириться.
Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и снова улыбнулась, пересилив себя.
– Я думаю, что похожа на фею на верхушке рождественской елки, – с иронией возразила она Роберту. – Но это именно то, чего хотела Элисон. – Арабелла пожала плечами. – А где Эмма? – Она с любопытством осмотрелась, потому что девочки нигде не было видно.
– В гостях у дедушки, – отрывисто сообщил Роберт. – По-моему, они готовы ехать, – добавил он, кивнув в сторону гостей: они направлялись к машинам, которые должны были доставить их на прием в гостиницу.
Каким-то образом – позже Арабелла так и не смогла объяснить, как это произошло, – случилось так, что она оказалась во второй машине вместе с Робертом, а Стивен остался где-то позади.
– Как твои дела? – ворчливым голосом осведомился Роберт через несколько минут, в то время как их машина следовала за женихом и невестой.
Вообще-то у нее все было хорошо – пока она не думала о Роберте и сосредоточивалась на работе, и получалось это у нее отлично. Даже удивительно, думала она, когда размышляла о своих достижениях.
– Хорошо, спасибо, – резко ответила она. – А у тебя?
Задав этот вопрос, Арабелла нахмурилась – потому что при ближайшем рассмотрении Роберт казался мрачным, около глаз и у рта у него собрались напряженные морщинки. Она ни на минуту не позволила себе утешаться самообманом, воображая, будто это из-за нее.
– Ты сказал, Эмма у дедушки? – Тут она еще больше нахмурилась – раньше не было упоминаний ни о каком дедушке...
– Да, – натянуто подтвердил Роберт. – Твой отец и Элисон после свадьбы уезжают?
Тема Эммы закрыта. Арабелла прикусила губу: она чувствовала, будто под этим кроется что-то, о чем Роберт не хочет говорить. А она знала его достаточно хорошо, чтобы понять – если он о чем-то не хочет рассказывать, то и не станет!
– Да, уезжают, – кивнула Арабелла. – Но место назначения держится в тайне, – снисходительно добавила она, потому что прекрасно знала, что новобрачные едут на Бермуды, отец ей об этом сказал. По секрету, конечно.
Эта тема тоже оказалась исчерпана. Если так пойдет и дальше, то запас тем для разговора иссякнет еще раньше, чем они появятся в гостинице. Слава Богу, ехать осталось недолго. Что касается Роберта, то она выполнила свои светские обязанности, подумала Арабелла, и в оставшееся время может со спокойной душой не обращать на него внимания.
Ведь мало того, что они не могли прийти к согласию ни по одному вопросу, – теперь им вообще было почти нечего сказать друг другу! О его книгах Арабелла заговаривать не собиралась. Она принципиально не обсуждала этого со Стивеном и понятия не имела, как у них развиваются дела.
– Погода для этого времени прекрасная, не правда ли? – негромко произнес Роберт.
Арабелла непонимающе посмотрела на него. Что?.. Но озадаченное выражение ушло с ее лица, когда она увидела смех в его глазах и поняла, что он сказал.
– Для раннего лета – пожалуй, – дала она подходящий ответ. Со дня того обеда у Марио они ненамного продвинулись вперед! Хотя с тех пор жизнь Арабеллы коренным образом изменилась...
Тут она издала удивленный возглас: Роберт взял ее руку в свою, и их пальцы переплелись. Она взглянула на их соединенные руки. Ладонь Арабеллы была гораздо меньше, чем его, она была белой и изящной, а рука Роберта – загорелой и сильной. Прикосновение Роберта привело ее в полное замешательство, а вся ее смелость и решимость там, где дело касалось этого человека, рассыпалась на мелкие кусочки.
Сегодня он был совсем другим – она поняла это, взглянув на него из-под опущенных ресниц. И дело не только в морщинках около глаз и рта. Вдруг Арабелла поняла, в чем дело: за все время их разговора он не сказал ничего оскорбительного и вызывающего! Смешно, но этот факт совершенно лишал ее присутствия духа...
– Так как твои дела на самом деле, Арабелла? – мягко произнес Роберт, испытующе посмотрев на нее.
Что он имеет в виду? Она ведь сказала правду, отвечая ему. Все идет хорошо, и...
– Я бы тебе позвонил, – хрипловатым голосом продолжил он, когда ответа не последовало. – Но после нашего последнего... разговора я не знал точно, как бы меня приняли.
Была ли она когда-нибудь рада видеть этого человека? С тех пор, как она узнала, что Мерлин – это Палфри, такого не бывало. Во всяком случае, с тех пор, как она поняла, что любит его, этого не случалось. А еще после того, как Арабелле стало известно, что его бывшая жена – одна из самых красивых женщин в мире, актриса, любимая и обожаемая миллионами. Женщина, которая после развода оставила Роберта с разбитым сердцем.
– Я уверена, отец будет признателен, что ты пришел на свадьбу, – уклончиво ответила она.
Он нахмурился.
– А ты, Арабелла? Ты тоже рада меня видеть?
Что она должна ответить? Унизить себя еще сильнее, ответив утвердительно, она не собирается.
Кроме того, Арабелла не была уверена, что она действительно рада. Если она не будет видеть этого человека, не будет о нем думать, муки любви хоть немного уменьшатся... Роберт сжал губы.
– Судя по твоему лицу – нет, – напряженно произнес он. – Арабелла, я...
– Вот мы и приехали, – весело проговорила она (слава Богу!), как только машина остановилась у отеля и водитель вышел, чтобы открыть для них дверцу. – Мне и в самом деле нужно идти, Роберт, – подчеркнуто добавила Арабелла, так как он, казалось, не собирался выходить из машины. – Мы со Стивеном – главные распорядители. – Она понятия не имела, где ее брат, хотя и должна была ехать в машине вместе с ним.
– Арабелла, мне надо с тобой поговорить, – Роберт сжал ее ладонь.
– Не здесь, – взволнованно ответила она: ей было нечего сказать ему. – И уж точно не сейчас, – нетерпеливо добавила она, выбираясь из машины.
К ее огорчению, Роберт тоже вышел, продолжая крепко держать ее за руку. Подъезжали другие машины, и они с Арабеллой начали привлекать множество любопытных взглядов. Она была знакома с многими из этих людей, и большинство из них знали, что у нее нет постоянного друга. Чудесно! Теперь не только пресса будет следить за каждым ее шагом, придется еще и смириться со всеобщим любопытством и различными догадками на ее счет. А ведь ей и без этого нелегко!
– Арабелла, где ты, черт возьми... Роберт? Извини, я сначала не понял, что это ты. – Стивен тепло пожал Роберту руку. – Я только увидел, что Арабелла исчезает с каким-то мужчиной, забыв про меня!
– Это я виноват, – резко ответил Роберт, он был явно недоволен, что их прервали.
– Ничего, – беспечно отозвался Стивен. – Меня подвезли другие гости. Может, пойдем к остальным? – Он скорчил гримасу, его явно не радовала как эта перспектива, так и отведенная ему важная роль в свадебном торжестве.
Арабелла надеялась, что Роберт поймет намек и присоединится к другим гостям, чтобы не мешать ей и Стивену выполнять свои официальные обязанности. Но ей не повезло – Роберт по-хозяйски завладел ее рукой и вместе с ними направился в отель!
Отец с Элисон стояли у дверей и приветствовали гостей. Теперь, когда церемония венчания окончилась, они казались безумно счастливыми. Арабелла многое бы отдала, чтобы чувствовать себя так же, как они, но для нее самое трудное только начиналось!
– Я думаю, тебе понравится обложка новой книги о Палфри, – с воодушевлением произнес Стивен, обращаясь к Роберту.
– Наверняка, – натянуто согласился тот.
– Мы много над ней работали, и...
– Стивен, сейчас не время, – резко перебила его Арабелла, потому что они уже приблизились к отцу и Элисон.
У Роберта скривился рот.
– Ведь твоя сестра сказала, что умывает руки и не будет больше заниматься книгами о Палфри, – напомнил он Стивену.
Она возмущенно ахнула, на щеках у нее вспыхнули два красных пятна.
– Я...
– И не только книгами о Палфри, – ответил Стивен. – Арабелла покидает всех нас!
– Неправда! – возразила она, бросив пронзительный взгляд на Роберта и вдруг заметив, как в нем вспыхнул мрачноватый интерес. Конечно же, он не знал! Да и откуда ему было знать? Когда они разговаривали в последний раз, им было не до того. – Это не так, Стивен, и ты это знаешь, – нерешительно пролепетала она.
– Что – не так? – Роберт все еще пристально разглядывал их.
– Стивен, пришла тетя Кэтрин, – поспешила сказать Арабелла. – И она совсем одна. Кто-то из нас должен подойти к ней, чтобы у нее было с кем поговорить.
– Да, кто-то из нас, – согласился Стивен, проследив за ее взглядом, брошенным на их двоюродную бабушку, только что произнесшую добрые пожелания новобрачным. Это была высокая, властная женщина, несмотря на радостное событие одетая в свой любимый черный цвет. В детстве Арабелла со Стивеном страшно боялись ее. – Почему это должен быть я? – сказал Стивен, выдавая тем самым, что все еще испытывает священный ужас перед престарелой дамой.
– Потому что ты ее любимый внук, – сказала Арабелла, непреклонно развернув его в направлении бабушки.
Но Стивен не решался сделать этот шаг.
– Но я ведь ей только внучатый племянник!
– Вот именно, – удовлетворенно подтвердила Арабелла. – Если не будешь ходить перед ней на задних лапках, она вычеркнет тебя из завещания! Мне все равно уже поздно что-либо делать, – быстро прибавила она, видя, что брат снова собрался возражать. – Я опозорила себя в ее глазах, когда пошла работать. – Она понимала, что Роберт внимательно прислушивается к разговору, и хотела, чтобы Стивен побыстрее ушел.
– Именно так ты и поступила, – усмехнулся Стивен. – Я бы наверняка заслужил еще большее расположение, поведав ей о твоей последней выходке. Или лучше сказать – о желанном уходе?.. – сказал он, удаляясь в сторону престарелой родственницы и снова оставляя Арабеллу наедине с Робертом.
Должно быть, больше никто во всем зале не испытывал такой внезапно возникшей неловкости, как они. Арабелла оказалась не в состоянии даже взглянуть на Роберта – напряжение было почти осязаемым, воздух чуть ли не потрескивал.
Он вдруг схватил ее за руки и притянул к себе, повернув Арабеллу так, чтобы она смотрела на него.
– Арабелла, что он имел в виду? – процедил Роберт сквозь зубы. Лицо его стало угрюмым.
– Пусти, Роберт, – решительно произнесла она. – На нас смотрят! – В эту минуту они привлекали больше внимания, чем жених и невеста.
Щека у Роберта задергалась.
– Мне наплевать, что...
– Роберт! – громко позвал его мистер Атертон, с улыбкой пробираясь через зал – туда, где они стояли, словно застывшие изваяния. – Я рад, что ты все-таки приехал. – Он протянул Роберту руку, и тому, чтобы пожать ее, пришлось отпустить Арабеллу. Мужчины обменялись рукопожатием, но Роберт отпустил только одну руку Арабеллы, а другую сжал еще сильнее, словно боялся, что она сбежит.
Наверное, она так и сделала бы. Ей не хотелось с ним разговаривать – ведь все уже было сказано. Но он, очевидно, не разделял эту точку зрения и теперь снова крепко держал ее обеими руками. Почти каждая встреча с этим человеком заканчивалась синяками. Он и вправду был самым что ни на есть...
– Мартин, я хочу знать, что происходит, – мрачно произнес Роберт. – Арабелла, похоже, мало что может сказать, – сухо добавил он.
Отец продолжал улыбаться, и стоявшие рядом гости начали возвращаться к прерванным беседам.
– А в чем дело, Роберт? Что ты хочешь знать?
– Папа...
– По-моему, Роберта больше всего смутило твое молчание, так что дай мне самому ответить на вопрос, – прервал ее отец.
– Но...
– Арабелла, – мягко упрекнул ее мистер Атертон, – нельзя, чтобы на моей свадьбе гости ходили расстроенные.
– Кто расстроен, так это я, – возразила она.
– Но ты же не гость, – парировал отец. – Роберт? – И он обернулся к Мерлину.
Арабелла смотрела на них, не веря глазам. Как они могут так с ней поступать? Отец хочет избежать сцены, но ей все равно – она не позволит, чтобы с ней так обращались.
– Роберт расстроен, потому что никто не рассказал ему о вещах, которые его не касаются! – едко произнесла она. От злости к ее щекам прилила краска.
– Неужели? – Отец оставался невозмутимым. – И что это за вещи? – спросил он у Роберта.
– По-моему, я только что сказала, что его это не касается! – в негодовании воскликнула Арабелла.
– А я сделаю так, чтобы касалось, – ответил Роберт нарочито спокойным голосом, но то, как он крепко держал ее за руку, выдавало его внутреннее напряжение.
– Так в чем же дело? – безмятежно повторил отец.
Роберт тяжело вздохнул.
– Арабелла все еще работает в издательстве «Атертон»?
– Ты...
– Со вчерашнего дня – нет, – ответил отец так, будто Арабелла и не пыталась возражать.
Роберт обернулся к ней, сощурившись.
– Ты сама уволилась или тебя выгнали?
– Разумеется, сама! – воскликнула она. – Отец, конечно, многое решает, но...
– Когда ты ушла? – железным голосом осведомился Роберт.
– Это не твое...
– По всем правилам Арабелла должна была сообщить об этом за месяц, – снова ответил за нее отец. – Но мы скостили две недели.
Роберт, прищурив голубые глаза, посмотрел в упрямое лицо Арабеллы.
– Ты ушла из-за книги о Палфри – Это больше походило на утверждение, чем на вопрос.
– Невероятно, правда? – подхватил отец. – Мне всегда казалось, что Арабелла больше похожа на мать, но свою решительность она явно унаследовала от меня. – Он удивленно покачал головой. – Не знаю, чем эта книга так повлияла на Арабеллу, что она решила уйти с работы. – Атертон пожал плечами. – Но как мы ни старались эти две недели, ни я, ни Элисон... – и он нежно улыбнулся невесте, – не смогли ее переубедить. По-моему, моя дочь – единственный человек, которого не устраивает счастливый конец Палфри.
– Счастливый конец? – с отвращением переспросила она. – Странное же у вас, мужчин, представление о счастье! Отец, ты же только что обвенчался! Палфри, я полагаю, погиб в лучах славы, и тебе это кажется счастливым концом! – От волнения Арабелле трудно было дышать.
– Ты так и не прочитала эту чертову книгу, да? – Роберт, едва сдерживая гнев, встряхнул ее.
Она упрямо покачала головой.
– Я уже сказала тебе, что отказываюсь читать о смерти Палфри!
– О смерти? – Отец казался изумленным. – Но Палфри не погиб, Арабелла. – Он с недоверием покачал головой. – Палфри...
– Мартин, – негромко прервал его Роберт (все это время взгляд его сощуренных глаз был обращен к Арабелле), – мы с Арабеллой снова выбрали неподходящую обстановку для наших... словесных проявлений страсти. Ты не будешь возражать, если я на некоторое время уведу ее, чтобы мы могли продолжить беседу в более уединенном месте? Я обещаю чуть позже вернуть ее обратно, – добавил он.
– Мне кажется, это отличная мысль, – отец одобрительно кивнул. – И не возвращайтесь, пока не разберетесь во всем раз и навсегда.
Арабелла едва прислушивалась к разговору – ее ошеломило то, что Роберт вовсе не убивал Палфри. Почему никто ей об этом не сказал? Почему?.. Потому что в течение последнего месяца она упорно отказывалась обсуждать эту книгу и предпочла уйти с работы, только бы не говорить о ней. Но если Роберт не убивал Палфри, то какой же он придумал конец?..
– Роберт, – негромко произнес отец, пока Мерлин не увел ее. – Могу я посоветовать, чтобы на этот раз ты уж точно зацеловал ее до бесчувствия?
– Именно это я и собираюсь сделать, – мрачно заверил его Роберт.
Арабелла испуганно ахнула. Но стоило ей только взглянуть на жесткое выражение его лица, как она спохватилась. Если она произнесет хоть слово, Роберт окончательно взорвется – и тогда Бог знает что может случиться.
– У нее теперь есть собственная квартира, можете поехать туда, если хотите, – задумчиво сообщил отец. – Она вчера переехала, – объяснил он в ответ на вопросительный взгляд Роберта – Неплохая квартира – но для того, что вы сейчас собираетесь делать, слишком далеко, – и он подмигнул Роберту. – И еще, Арабелла, – мягко произнес отец, обращаясь к ней. – Твоя работа тебя ждет, если после разговора с Робертом ты захочешь вернуться.
– Не захочет, – надменно заявил Роберт. Отец вопросительно вскинул брови.
– Не захочет?
– Нет, – решительно произнес Роберт. – Но сюда мы вернемся, – мрачно пообещал он.
– Можете не торопиться, – беззаботно сказал отец.
Роберт резко кивнул.
– Я и не буду.
Арабелла не имела возможности ни возражать, ни сопротивляться, так как ее решительно и неумолимо потащили вон из отеля.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Смелые мечты - Мортимер Кэрол

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Смелые мечты - Мортимер Кэрол



оставляет приятное послевкусие!!!
Смелые мечты - Мортимер Кэролatika
14.05.2014, 10.42





Один раз можно прочитать. 7/10
Смелые мечты - Мортимер КэролВикки
13.01.2016, 14.57








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100