Читать онлайн Сад для моего любимого, автора - Мортимер Кэрол, Раздел - ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Сад для моего любимого - Мортимер Кэрол бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.8 (Голосов: 30)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Сад для моего любимого - Мортимер Кэрол - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Сад для моего любимого - Мортимер Кэрол - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мортимер Кэрол

Сад для моего любимого

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Что, черт подери, вы делаете? Услышав гневный вопрос Бо Гэрретта, Джез нахмурилась и повернулась, пытаясь удержать руках большой камень.
– Что вы сказали?
Утро было ветреное, но через завесу волос, упавших ей на лицо и глаза, она разглядела, что он решительно направляется к ней.
– Я спросил, – раздраженно проворчал Бо, – понимаете ли вы, чем занимаетесь? – Взяв из рук Джез камень, он с силой швырнул его в тачку.
Отведя волосы с глаз, она посмотрела на него.
И пожалела, что сделала это.
Не потому, что Бо Гэрретт был мужественно привлекателен в выцветших джинсах и темно-синем свитере. Но он был так разъярен, что багровый шрам на его лице проступил с ужасающей отчетливостью. Она испуганно сделала шаг назад и провела по губам кончиком языка.
– Не волнуйтесь, я не собираюсь выбрасывать эти камни…
– Мне наплевать, если вы разобьете эти камни на мелкие кусочки и развеете по ветру! – резко прервал он ее. – Я хочу знать, почему вы вообще их таскаете!
Джез пришла в замешательство.
– Но я же сказала вам, чем буду заниматься. Мне нужно убрать мусор, иначе я не увижу, какую работу необходимо произвести.
Она приехала в старый дом около часа назад; Бо Гэрретт, очевидно, уехал, потому что на подъездной дороге его машины не было. Один только Деннис прилежно стучал молотком на крыше. Поэтому Джез вошла в сад через боковую калитку. Она почти наполовину заполнила контейнер, который доставили день назад, старыми велосипедами и всяким мусором, не имевшим никакой практической пользы. Ее удивило, как могла попасть в заросли сорняков ванна – насколько Джез знала, Бо Гэрретт сделал ремонт только в кухне, – но как бы там ни было, ванна последовала в контейнер вслед за другим мусором.
Бо Гэрретт смотрел на нее с явным неодобрением.
– Я полагал, соглашение о работе, которую вам предстоит сделать, подразумевает, что вы воспользуетесь чьей-либо помощью.
Джез удивленно подняла брови.
– Чьей, интересно?
– Кого-нибудь, кто должен выполнять тяжелую работу, – нетерпеливо пояснил он.
– А-а-а, – понимающе протянула Джез. – Мужчины, вы имеете в виду?
– Ну конечно, я имею в виду мужчину, – подтвердил он с едва сдерживаемым раздражением. – Мне не пришло в голову, что вы будете сами заниматься непосильным трудом.
– Мистер Гэрретт…
– Бо, – отрывисто поправил он.
– Бо, – согласилась она. – Кроме старого Фреда в садовом центре никто не работает. Всю работу выполняет один человек…
– И причем женщина, – мрачно добавил он.
– И в этом проблема? – догадалась Джез.
– Конечно, в этом! Я не могу допустить, чтобы вы собирали весь этот хлам и грузили его в контейнер…
– Я вожу его на тачке, – возразила она.
– Вы возили его на тачке, – уточнил Бо не менее раздраженным тоном.
Джез ободряюще улыбнулась ему.
– Я знаю, что не очень рослая, но поверьте, силы у меня достаточно.
– Возможно, – с сомнением сказал Бо. – Но я ни за что не позволю вам в одиночку расчищать этот хаос. – Он обвел рукой заросший сорняками сад.
Но Джез ни за что не хотела тратить драгоценные деньги на наемного работника. Тем более что не сомневалась – она может сама расчистить участок.
– Я вам помогу, – сухо заявил Бо, словно прочитав ее мысли.
Бо Гэрретт, телезвезда национального масштаба, элегантно одетый холеный горожанин, который по результатам опросов входит в пятерку самых сексуальных мужчин на телевидении, собирается ворочать камни и убирать мусор, как простой чернорабочий?
Хуже того – он собирается ворочать камни и убирать мусор, как простой чернорабочий, вместе с ней!
Возможно, она похоронила надежды на любовь и брак, но это вовсе не означает, что мужчины оставляют ее равнодушной и она не в состоянии ощутить сексуальную привлекательность одного из них – Бо Гэрретта. Джез покачала головой.
– Не думаю, что это хорошая мысль…
– Почему? – нетерпеливо спросил Бо.
Ей не хотелось называть ему настоящую причину: в поношенных джинсах и рваном свитере, с раскрасневшимся и потным лицом она чувствовала себя такой же женственной, как один из ржавых велосипедов, которые выбросила в контейнер.
Джез пожала плечами.
– В страховку не входят травмы, которые вы можете получить…
– К черту страховку! – в сердцах вырвалось у него. – Это мой сад, и мусор тоже мой, и если я хочу помочь избавиться от него, это моя проблема, а не ваша!
В его взгляде Джез ясно увидела вызов.
– Не уверена, что страховая компания посмотрит на это с вашей точки зрения… – Она умолкла, поняв, что ее протесты бесполезны, так как Бо решительно направился к груде камней в углу сада и поднял самый большой.
– Откуда они могли взяться здесь? – недовольно пробормотал он, швырнув камень в тачку.
– Альпийская горка моей бабушки, – объяснила Джез.
– Как это я не догадался! – Бо бросил на нее унылый взгляд, продолжая загружать тачку.
– Просто, – глаза Джез блеснули, – она очень любила свою альпийскую горку.
Он выпрямился, прежде чем поднять очередной камень, и вопросительно поднял брови, насмешливо глядя на нее.
– Вы будете помогать или собираетесь стоять здесь весь день и смотреть на меня?
От смущения Джез покраснела.
– Извините. Мне просто не верится, что вы на самом деле делаете это. – Она тряхнула голо вой и подняла небольшой камень.
– Так поверьте, – пробормотал Бо сквозь зубы, швыряя огромный валун. – Кроме того… – он выпрямился и вытер грязные руки о джинсы, – вы же не думаете, что, увидев, как вы возитесь здесь одна, я мог спокойно зайти в дом и углубиться в чтение газеты?
Джез пожала плечами.
– Вы могли сделать вид, что не видели меня.
– Нет, – резко возразил Бо Гэрретт, – не мог. – Нахмурившись, он посмотрел на оставшиеся камни. – Если мы свалим их в контейнер, там не останется места для мусора.
– Этого делать не надо, – живо возразила Джез.
Он еще больше нахмурился.
– В таком случае, что вы намереваетесь делать с ними?
– Не беспокойтесь, – рассмеялась она. – Я не украду их, чтобы использовать в другом месте.
Бо возмущенно покачал головой.
– Я вовсе не думал об этом. Джез усмехнулась.
– Тогда я отвечу на ваш вопрос. Я собираюсь сложить их в теплице.
Он поморщился.
– Последний раз, когда я заглядывал туда, там было множество окурков и пустых банок из-под пива. Местные подростки, наверное, устраивали там небольшие пирушки.
– Все это уже в контейнере.
Бо крепко ухватился за ручки тачки и покатил ее к теплице.
– А для чего, интересно, мы будем хранить эти камни? – нетерпеливо осведомился он, почти не задыхаясь, хотя тачка была очень тяжелой.
– Для того, чтобы когда-нибудь я устроила другую альпийскую горку. – Джез сделала вид, будто не заметила, как он нахмурился, когда она начала помогать переносить камни в теплицу. В конце концов, ведь он платит ей за это.
– Вот оно что, – насмешливо откликнулся он.
После этого они дружно работали в приятном молчании.
Ну… настолько приятном, насколько это могло быть возможно для Джез, которая остро чувствовала присутствие Бо Гэрретта.
Если бы неделю назад какие-нибудь шутники сказали ей, что не кто иной, как Бо Гэрретт будет работать бок о бок с ней, она бы рассмеялась им в лицо!
– Я думаю, пора сделать перерыв и выпить кофе, – решительно заявил Бо десять минут спустя, когда все камни были аккуратно сложены в теплице.
– Да, но… – Протесты замерли у нее на языке, когда он повелительно посмотрел на нее с высоты своего роста. Несомненно, гости его телевизионной программы точно так же умолкали под действием этого взгляда.
– Кофе. Сейчас. В доме, – коротко скомандовал Бо.
– Джез насмешливо подняла брови.
– А Деннис к нам присоединится? Бо язвительно скривил губы.
– Сомневаюсь.
Она покачала головой.
– Тогда не стоит беспокоиться обо мне. В фургоне есть термос с кофе.
Сделав это признание, Джез смутилась и не поняла почему – ведь уезжая на работу на целый день, она всегда берет с собой термос и завтрак. А благодаря чеку Бо Гэрретта она смогла положить в сэндвичи кое-что поинтереснее, чем варенье.
– Приберегите его для следующего раза, – равнодушно сказал он и, не дожидаясь ответа, пошел к дому.
Потому что он привык, чтобы ему повиновались, мелькнула у Джез грустная мысль, когда она неохотно поплелась следом за Бо. Ему придется отвыкать от беспрекословного послушания I других людей, если он намеревается остаться в Абертоне.
Но не в данном случае, призналась себе Джез, испытывая некоторое смущение и легкое чувство вины, потому что ей было слышно, как Деннис работает на крыше. Она с удовольствием выпьет кофе, если он окажется таким, каким Бо угостил ее в понедельник.
Так и оказалось. Восхитительный аромат быстро наполнил теплую кухню. Джез разулась и в носках подошла к столу, оставив грязные ботинки на пороге.
– Ммм, как хорошо пахнет. – Она с благодарностью взяла дымящуюся кружку, которую Бо поставил перед ней на стол. – Я не хотела показаться невежливой, но вы удивили меня, предложив свою помощь, – неуверенно начала Джез. – Просто последний раз, когда я видела вас на экране, вы брали интервью у Кэтрин – не помню ее фамилии, – которая получила премию «Оскар».
В глазах Бо Гэрретта появился холодный блеск.
– Красивая женщина. – сдержанно заметил он, отходя, чтобы взять свою кружку.
– Очень, – кивнула Джез и нахмурилась, догадываясь по его напряженной спине, что вызвала недовольство.
Она не собиралась раздражать Бо упоминанием о его телевизионном шоу, но, судя по внезапной холодности, ей это удалось.
– Мистер… Бо, – поправилась Джез, когда он уставился на нее сердитыми серыми глазами. – Извините, если я…
– Как скучно будет жить здесь несколько следующих недель, если вы будете извиняться каждые десять минут, – резко проговорил Бо, скривив губы в невеселой усмешке и бросив на Джез вызывающий взгляд.
Она почувствовала, что краска смущения заливает ей лицо.
Теперь он внимательно рассматривал ее, и она покраснела еще больше.
– Знаете, вы похожи на Кэтрин, – пробормотал Бо.
– Ага, просто вылитая, – насмешливо подтвердила Джез, но он не улыбнулся. Несколько долгих минут она, нахмурившись, смотрела на него, но он отвечал ей таким же пристальным взглядом. – Вы пытались изменить тему разговора, – в конце концов сухо заявила она.
– Это правда, – не смутившись, согласился Бо, и ничто в выражении его лица не говорило о том, что он хочет подтвердить или опровергнуть утверждение о ее сходстве с красивой актрисой.
Конечно, Джез не восприняла это всерьез: с непослушными темными волосами, с лицом, на котором нет ни малейшего следа косметики, в неряшливой одежде, она не имела никакого сходства с красивой элегантной актрисой, которая производила фурор каждый раз, когда появлялась на киноэкране. Это была уловка, чтобы отвлечь девушку от разговора о телевизионной программе Бо Гэрретта.
Хотя она так и не поняла, почему упоминание об очевидном успехе, вызвало у него недовольство…
У нее вырвал тяжелый вздох.
– Я думаю, что ваше замечание, связанное с Кэтрин Зета-Джонс, было не совсем благородным.
– Перерыв закончился, – отрывисто возвестил Бо. – И я был вполне благороден, сделав это замечание, – насмешливо добавил он, прищурившись. Она вновь покраснела от его пронизывающего взгляда. – Видимо, все дело в ваших губах, – протянул Бо, когда Джез решила, что больше ни секунды не выдержит столь пристального изучения своей особы. – Верхняя губа имеет совершенный изгиб, в то время как нижняя – чувственно пухлая.
Совершенный изгиб?.. Чувственно пухлая?..
Джез инстинктивно провела кончиком языка по совершенному изгибу верхней губы и чувственно пухлой нижней. У нее перехватило дыхание, когда она заметила, что взгляд Бо Гэрретта прикован к ее губам.
Ей двадцать пять лет, но опыта у нее не больше, чем у грудного младенца. Особенно, если это касается такого мужчины, как Бо Гэрретт с его харизмой. Она редко ходила на свидания, когда была подростком, еще меньше, когда ей исполнилось двадцать лет. Джез не припоминала, чтобы кто-нибудь смотрел на нее таким откровенным, по-мужски оценивающим взглядом. Не очень приятное ощущение!
Джез тряхнула головой, чтобы избавиться от этой мысли.
– Мне кажется, вам нужно проверить зрение.
Улыбка, которую вызвали у Бо ее слова, была самой искренней за все время их знакомства. Он блеснул белыми зубами, серые глаза заискрились теплым светом, и в выражении внезапно помолодевшего лица появилось что-то мальчишечье.
Вот это да! – ахнула про себя Джез, чувствуя, что он совершенно очаровал ее.
И это не доведет до добра ни ее, ни кого-либо другого.
Бо качнул головой.
– Вы хотите сказать, что к старости я стал близорук?
К старости! Когда он так улыбается, то выглядит не старше тридцати пяти лет и к тому же очень привлекательно. Слишком привлекательно для того, чтобы она могла сохранить присутствие духа.
Джез поспешно допила остывший кофе и быстро поднялась из-за стола, стараясь не встретиться с Бо взглядом.
– Мне пора приниматься за работу, – неуверенно пробормотала она.
– Джез?.. – тихо окликнул ее Бо, когда она решительно направилась к двери. Остановившись, Джез сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и, расправив плечи, повернулась к нему.
– Да?
Мягко ступая, Бо Гэрретт прошел по комнате и остановился перед Джез, вопросительно глядя на нее.
– Уверен, что я не первый мужчина, который говорит, как вы красивы…
– Ну, теперь вы заходите уже слишком далеко. – Она нахмурилась, ощущая глубокое разочарование.
Бо Гэрретт начинал нравиться ей; его старомодный взгляд на то, что поднимать камни – «мужская работа», не обидел ее; наоборот, она оценила это по достоинству. Но в данный момент он проявляет умышленную жестокость.
– Спасибо за кофе, мистер Гэрретт, но развлечения закончились. Я возвращаюсь к работе, – коротко заявила она, отворачиваясь от него.
Сильные пальцы впились ей в плечо. Бо Гэрретт остановил Джез и заставил повернуться к нему лицом, испытующе глядя в синие глаза, горевшие от негодования.
С тех пор как сбежала ее мать, жить в деревне было очень нелегко. Джез по горькому опыту знала, что у деревенских жителей долгая память. Но она родилась здесь и не собиралась бежать отсюда из-за каких-то злобных сплетен. И действительно, со временем болтать стали меньше, потом пересуды стихли. Поэтому ей не нужно, чтобы горожанин Бо Гэрретт, совершенно не знающий местных нравов, принялся мучить ее!
Бо, казалось, был в замешательстве.
– Джез… – начал он и умолк, так как в этот момент кто-то постучал в заднюю дверь.
– Эй! Дома есть кто-нибудь? – Не дожидаясь ответа, Деннис заглянул в комнату.
И увидел, что Джез и знаменитый Бо Гэрретт стоят слишком близко друг к другу для людей, которые, как думают в деревне, почти не знакомы.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Сад для моего любимого - Мортимер Кэрол

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17

Ваши комментарии
к роману Сад для моего любимого - Мортимер Кэрол



зря потраченное время(((
Сад для моего любимого - Мортимер Кэролniki
25.12.2011, 18.07





читается легко!!! но немного скучноват!
Сад для моего любимого - Мортимер Кэролatika
16.05.2014, 0.16





Тупой роман, тупые герои, бред!
Сад для моего любимого - Мортимер Кэролирчик
17.05.2014, 0.19





сОВЕРШЕННО НОРМАЛЬНЫЙ РОМАН. ГГ-и ОБЫЧНЫЕ ЛЮДИ С СУДЬБОЙ, СВОИМИ ТАРАКАНАМИ. ЧИТАЕМО.
Сад для моего любимого - Мортимер Кэролиришка
11.12.2014, 21.25





Ну так себе ...
Сад для моего любимого - Мортимер КэролВикушка
11.12.2014, 23.28








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100