Читать онлайн Подумай о себе, автора - Морган Рэй, Раздел - Глава 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Подумай о себе - Морган Рэй бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.32 (Голосов: 28)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Подумай о себе - Морган Рэй - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Подумай о себе - Морган Рэй - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Морган Рэй

Подумай о себе

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8

Грант отправился на лужайку посмотреть, как Джолин играет в бадминтон.
Он остановился неподалеку и стал наблюдать за ней. Она обладала кошачьей грацией, врожденной гибкостью и духом соревновательности, чем очень удивила его. Он подошел ближе, завороженный ее игрой.
Она подпрыгнула, чтобы отбить высоко летевший волан, и вдруг он обнаружил, что пытается схватить ее в воздухе, словно птицу на лету, и Джолин оказалась в его объятиях, и ее волосы щекотали ему лицо. Грант крепко прижимал к себе ее сильное стройное тело.
Но все это предназначалось для Тони, а не для него.
— Тони, — пробормотал он себе под нос. — Мне нужно наконец познакомить ее с Тони.
— Где Кевин? — спросила Джолин.
— С моими юными кузинами, — ответил он, указывая ей на Кевина, которого можно было разглядеть через просвет между деревьями. Тот перебегал от одних качелей к другим, окруженный свитой девочек.
Джолин, не скрывая нежности, взглянула на Гранта. Ей захотелось взять его за руку, но, прежде чем она решилась, он указал ей в сторону дома.
— О Кевине позаботятся, — сказал Грант, взглянув на нее затуманившимся взглядом. — Пойдем со мной. Я хочу кое-что показать тебе.
Она вошла вместе с ним в дом, и они поднялись по длинной лестнице. Он провел ее по темному, устланному коврами коридору и остановился около одной из дверей.
— Комната Тони, — сообщил он, повернувшись к ней, таким торжественным голосом, словно эти слова могли что-то значить для нее.
— Да? — удивилась Джолин, гадая, почему он привел ее в комнату Тони.
— Давай войдем, — предложил он, толкнув дверь и шагнув в комнату.
— Зачем? — спросила она, упрямо не двигаясь с места. Постоянное упоминание имени брата беспокоило ее.
Грант удивленно обернулся.
— Я хочу кое-что показать тебе, — ответил он, щелкнув выключателем. — Все трофеи и награды Тони хранятся здесь. Заходи и взгляни.
Джолин по-прежнему не двигалась с места, но ей не хотелось портить ему настроение, и она тихо вошла.
— Похоже, мать перенесла все мои вещи сюда и свалила их вместе с вещами Тони, — с удивлением заметил Грант.
Она не смогла сдержать смех, увидев выражение его лица.
— Кажется, ни один из вас больше не пользуется этой комнатой, ведь так? — спросила она.
— Да, — признался он. — Но это ничего не значит.
— Ради Бога! Ты действительно избалованный ребенок. — Она опустилась на его кровать и поджала под себя ноги, наблюдая за ним.
Грант взглянул на улыбающееся лицо Джолин. Она была очаровательна.
Он сделал шаг к ней, принимая ее вызов и собираясь заключить ее в свои объятия, но тут вспомнил, где находится и зачем пришел сюда, и резко остановился, а затем снова направился туда, где находились вещи Тони.
— Я просто хотел тебе кое-что показать, — сказал он ей деланно бодрым голосом. — Посмотри сюда. Это футбольный трофей Тони.
Футбольные трофеи Тони интересовали ее меньше всего. Она вскочила с кровати, взглянула на полку, висевшую над кроватью, и достала вымпел с изображением пловца.
— Что это такое? — Она помахала ему вымпелом. — Кажется, здесь твое имя.
— Это за плавание. — Грант махнул на вымпел рукой, словно он не заслуживал никакого внимания. — А у Тони за футбол. Он был в защите.
— Мне больше нравится твой, — сказала она, рассматривая его. — Пловцы всегда нравились мне больше, чем футболисты.
Грант был озадачен, словно она сошла с дистанции и он не знал, как снова вернуть ее на беговую дорожку.
— Ой, я совсем забыл об этом. Посмотри. — Он поднес к ней старую фотографию. — Корвет Тони. Когда Тони купил его, фрегат был совершенно разбитый, и Тони собрал его сам. Он победил на гонках в Онтарио.
— Неужели? — Она взглянула на снимок только для того, чтобы не показаться невежливой, а затем перевела взгляд на фотографию в золотой рамке, стоявшую на письменном столе. — А это кто?
Грант повернулся, чтобы посмотреть, и на какой-то момент ему показалось, что время остановилось. С фотографии на него смотрела Стефани, и его сердце бешено заколотилось.
— Это Стефани, — сказал он ей. — Я был на ней женат.
— Какая красивая, — мягко сказала она. И это действительно было так. Стефани была похожа на ангела, с нимбом золотых волос вокруг головы, с мечтательными глазами и слегка приоткрытыми губами. Такое лицо трудно было не полюбить и еще труднее забыть. Джолин задумчиво посмотрела на Гранта. Он все еще стоял, не сводя глаз с фотографии.
— Долго вы были женаты? — спросила она, чувствуя какую-то пустоту в сердце. Было очевидно, что эта женщина по-прежнему держит его в своей власти.
Грант обернулся и как-то странно посмотрел на нее, словно только что вспомнил о ее существовании.
— Полгода, — ответил он, убирая фотографию корвета Тони.
— Упс, — сказала она, округлив глаза. Он вдруг улыбнулся:
— Да, весь наш брак был не более чем «упс».
Джолин тоже улыбнулась, обрадованная тем, что с его лица исчезло это затравленное выражение. Ей хотелось сменить тему и никогда больше не заговаривать о Стефани, но Джолин знала, что от этого та не исчезнет из его мыслей. — или даже из его сердца. Лучше открыто поговорить.
— И что же случилось? — осторожно спросила она.
Грант попытался изобразить беззаботную улыбку.
— А что обычно случается? — начал было он, но тут что-то внутри него сломалось, и он обнаружил, что делает то, чего никогда не делал прежде, — откровенно говорит о Стефани и о том, почему она ушла от него. Никто, кроме него, не знал об этом. Возможно, потому, что было слишком больно, а возможно, ему было стыдно. А теперь он выплескивает все женщине, которую едва знает, и чувствует облегчение.
Грант обнаружил, что сидит рядом с ней на кровати. Они касались друг друга плечами, и он рассказывал ей о своем неудачном браке. Стефани ожидала, что замужняя жизнь будет одной нескончаемой вечеринкой, и была разочарована, когда ей дали понять, что от нее потребуется несколько больше, чем просто тратить его деньги. Тут ее как ветром сдуло. Одна из ее подруг собиралась в круиз по Карибскому морю, и Стефани присоединилась к ней.
— Можно сделать вывод, что она просто была слишком молода, — произнесла Джолин сочувственно.
— Дело не только в этом, — сказал он. — Тут есть и моя вина. Я понял, что не создан для брака. Некоторым людям суждено одиночество, и я из таких.
Джолин было очень неприятно слышать это, но она ничего не сказала ему.
— А теперь ты скажи мне, — обратился к ней Грант, наконец сменив тему разговора, — что случилось с отцом Кевина?
— Хорошо, я скажу тебе. — Она знала, что придет ее черед, и приготовилась. — Отец Кевина услышал старый, как мир, зов ветра. Он был очарован северным сиянием, таинственностью и опасностью. Он захотел вернуться в те дни, когда мужчины были частью дикой природы. — Она помолчала, хитро улыбаясь. Он актер. Играет в каком-то маленьком театре на Аляске.
Грант рассмеялся, чего она и хотела добиться.
— Вы разошлись? — спросил он на всякий случай.
— Да.
Джолин повернулась, чтобы посмотреть на него, ее волосы щекотали ему щеку. Их взгляды встретились, и он потерялся в серебристом тумане ее красивых глаз и вынужден был сжать кулаки, чтобы не позволить себе прикоснуться к ней.
Не понимая причину его напряжения, Джолин закусила губу и, оглядевшись в поисках какого-нибудь предмета разговора, достала с полки книгу.
— А это что такое? — спросила она. Он заморгал, как человек, только что очнувшийся от сна.
— Ничего особенного. Просто старый альбом.
— Правда? — Это могло оказаться настоящей находкой. — Твой школьный альбом?
— Брось. Это скучно.
Она откинулась на подушки и стала перелистывать альбом.
— Не возражаешь, если я почитаю послания? Читать старые альбомы бывает очень забавно.
— Читать старые альбомы бывает неудобно. Она рассмеялась. Именно поэтому ей и нравилось это делать.
— Столько лет прошло, — сказала она, переворачивая страницы. — Теперь все это, наверное, кажется тебе сном.
— Скорее кошмаром, — проворчал он, заглянув ей через плечо.
Она нашла фотографию, где Грант был в плавках, и рассмеялась, а он застонал.
— «Оставайся таким же очаровашкой, какой ты сейчас». Как оригинально. — Она покосилась на него. — Но девушка права. Ты был очень хорош.
— Бьюсь об заклад, ты была лучше.
— Ты бы проиграл это пари. Я была ужасной и неуклюжей и всегда роняла книжки, особенно перед мальчиками, которые мне нравились.
Он усмехнулся:
— Мне это знакомо. У меня всегда срывался голос, когда я старался казаться крутым.
— А, вот что мы почитаем, — сказала она, наткнувшись на послание, написанное малиновыми чернилами. — Это поинтереснее. «Мой милый, любимый Грант, вспомни горячие ночи за стадионом, как ты снимал…»
— Эй! — Он попытался вырвать у нее альбом. — Не смей! Кто это написал?
— Нет, подожди. Сначала ты должен дослушать послание до конца.
— Нет!
Вцепившись в альбом и смеясь, Джолин не заметила, как его лицо оказалось совсем близко, так близко, что она могла чувствовать его горячее дыхание на своих губах; книга выскользнула у нее из рук.
Джолин была такой мягкой, нежной, сладкой и в то же время неподатливой и вызывающей. Губы Гранта прижались к ее губам, растаявшим от его прикосновения, и сердце, казалось, подпрыгнуло в груди, и он забыл, где находится, потерял чувство времени, логику и разум. Он хотел только одного — ее, всю ее, здесь, на своей кровати.
Его поцелуй был безумно горячим, и у нее перехватило дыхание. Где-то далеко звали к столу, но ее мысли были далеко. Она вся растворилась в его объятиях.
— Что случилось? — ошарашенно спросил ее Грант, приподнявшись на локте. — Я ведь просто хотел отнять у тебя альбом. — Он казался совершенно сбитым с толку.
Джолин сладко потянулась, улыбаясь ему.
— Не знаю, — нежно ответила она. — Может быть, это произошло потому, что должно было произойти.
Он долго смотрел на нее сверху вниз, потом вспомнил, зачем они пришли сюда.
— Нет, — сказал он, поднявшись, — так дело не пойдет.
Вот опять он отталкивает ее, как случается всякий раз, когда она оказывается слишком близко. Это начинало ее раздражать.
— Прости, — сказала Джолин сдавленным голосом. — Я не думала, что ты рассердишься.
Он обернулся и покачал головой. На его лице отражались противоречивые чувства.
— Нет, дело вовсе не в этом. — Грант снова потянулся к ней, притягиваемый какой-то необъяснимой силой. — О, Господи, — пробормотал он, отпрянув. Отвернувшись, сделал глубокий вдох и постарался успокоиться. — Скажи, — снова начал он приторно-сладким голосом, — ты знаешь, что Тони получил президентскую стипендию?
Джолин со всей силы швырнула в него подушку.
— Ну, ладно, я сказал глупость, — признал он. — Беру свои слова обратно.
— И ты никогда больше не будешь показывать мне трофеи Тони? — потребовала она.
Он с сожалением оглянулся на полку с вещами Тони.
— Хорошо.
Джолин просветлела.
— Вот и замечательно. Я прощаю тебя. Она смеялась над ним, и ее глаза были такими задорными, а губы такими нежными, что он не мог удержаться. «Один поцелуй напоследок, — пронеслось у него в голове. — Всего один».
Он коснулся ее губ, и тут распахнулась дверь, и его райское блаженство прервал голос матери.
— Еда стынет, — ледяным тоном произнесла Роза. — Лучше спуститесь и поешьте.
Оба застыли в том положении, в каком застала их мать, а та отвернулась и пошла по коридору. Грант, взрослый, тридцатилетний мужчина, казался обескураженным. Что такого, если мать застала его целующим женщину? Это какая-то бессмыслица.
Он взял Джолин за руку и повел вниз. Они не обмолвились ни единым словом. «Будто мы дети, которых застали занимающимися любовью на заднем сиденье машины», — озадаченно подумала Джолин. Они доверху наполнили тарелки и вышли из дома, чтобы поискать Кевина. Не в состоянии проглотить ни кусочка, Грант извинился и пошел в дом, чтобы поговорить с матерью, предоставив Джолин ломать голову над загадкой. Что он говорит ей? И зачем?
Возмущение его матери не знало пределов.
— Ты и в самом деле пытаешься сбыть с рук свою бывшую подружку и всучить ее Тони? Я так и знала! И у тебя хватило совести, Грант!
— Мама, да будешь ли ты меня слушать? — Грант потер висок. У него определенно начинала болеть голова. — Все совсем не так, как ты думаешь.
Роза угрожающе хмыкнула.
— Мама, лучше скажи мне, когда наконец приедет Тони?
Ее глаза победоносно вспыхнули.
— Он уже приехал, — спокойно сказала она ему.
Грант оглядел кухню.
— И где же он?
— Твой брат приехал с Эллисон, они посидели с нами за столом, пока вы были наверху. А потом снова уехали, вместе с Мишель.
— Мишель тоже была здесь?
— Да. Эллисон нужно завтра утром сделать в школе доклад о привидениях, а Мишель знает человека, у которого в доме водятся привидения, поэтому они поехали туда.
— Черт!
— Грант, в этом доме не ругаются. Ты это знаешь.
Вид у него был совершенно несчастный.
— Я знаю, мама. И прошу прощения. — Он попятился к выходу. — Прости меня, мама, что целовался в твоем доме, — крикнул он, закрывая дверь.
Нахмурившись, она смотрела ему вслед. Возможно, ей не следовало быть с ним такой жестокой.
Грант снова присоединился к Джолин, но вид у него был рассеянный, и в конце концов она не выдержала:
— Грант, что такого страшного произошло? Ему не нужно было ничего объяснять. Он прекрасно знал, о чем она. Сейчас ему нужно было найти какую-нибудь отговорку, и, цепляясь за соломинку, он ответил:
— Я твой босс, и нам не стоит заводить близкие отношения, когда мы вынуждены каждый день видеться на работе. — Он взглянул в ее бездонные глаза, и ему пришлось отвести взгляд. Она, безусловно, понимала, что он несет вздор.
Он заставил себя снова посмотреть ей в глаза.
— Я говорю совершенно серьезно и действительно считаю, что нельзя смешивать работу и удовольствие.
Джолин внимательно посмотрела на него и тихо спросила:
— А это удовольствие? Он не мог солгать.
— Ты прекрасно знаешь, что да, — хрипло признался он.
Джолин удовлетворенно кивнула. Когда настало время уезжать, она, натянуто улыбаясь, поблагодарила Розу. Потом Грант помог ей перенести спящего ребенка в машину и уложить на сиденье. Он стоял возле ее машины в сгущающихся сумерках.
— Мы чудесно провели время, — сказала она ему. — Спасибо, что пригласил нас.
— Спасибо, что приехали, — хрипло ответил он, держа руки глубоко в карманах, чтобы не прикоснуться к ней.
Джолин взглянула на него и покачала головой.
— Думаю, мне не стоит надеяться на прощальный поцелуй, — лукаво сказала она. — Иначе тебя будет терзать страх, что завтра утром я потребую повышения зарплаты.
— Думаю, я могу рискнуть, — неохотно произнес он. — Я всегда ходил по краю пропасти.
Она потянулась к нему, и он слегка коснулся ее губами.
— Спокойной ночи, — прошептала Джолин, садясь в машину.
По-прежнему держа руки в карманах, он стоял и смотрел, как удаляется ее машина.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Подумай о себе - Морган Рэй

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Подумай о себе - Морган Рэй



Роман преотличнейший! 10 из 10!
Подумай о себе - Морган РэйКошечка Джози
1.01.2015, 1.21





Детский сад
Подумай о себе - Морган Рэйзлой критик
1.05.2015, 8.47








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100