Читать онлайн Подумай о себе, автора - Морган Рэй, Раздел - Глава 7 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Подумай о себе - Морган Рэй бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.32 (Голосов: 28)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Подумай о себе - Морган Рэй - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Подумай о себе - Морган Рэй - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Морган Рэй

Подумай о себе

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 7

Грант вошел в кухню матери и тотчас почувствовал себя дома. Многочисленные тетки и кузины сидели за длинным столом: некоторые складывали салфетки, одна чистила горох, другая сворачивала каннеллони, — и все говорили одновременно. Два его дяди стояли в дверях, обсуждая политические события. Большинство присутствующих повернулось, приветствуя его, а одна молоденькая темноволосая кузина вскочила и чмокнула Гранта в щеку. Его маленькая, пухлая мама была занята приготовлением лазаньи, на ее миловидном лице проступала напряженность, когда она пробовала, готова ли лапша. Большой серебристый персидский кот поднял на Гранта зеленые глаза, лежа на своем месте в дальнем конце кухни, и беззвучно мяукнул. Кто-то принялся напевать пронзительным голосом популярную песенку. Другими словами, на кухне царил полный хаос.
Грант улыбнулся.
— Дом, милый дом, — произнес он, окинув взглядом знакомые лица. На кухне собственного ресторана он не потерпел бы подобного беспорядка. Но в доме матери это было совершенно естественным.
Он поздоровался со всеми родственниками и друзьями, отпустив шутку одному, поздравив другого. Остановился около мистера Домашние Тапочки, персидского кота, чтобы погладить, за что тот укусил его в палец и умчался прочь. Наконец Грант подошел к матери и обнял ее. Она лучилась счастьем.
— Мама, отгадай, что у меня для тебя есть, — прошептал он ей на ухо. — Я нашел девушку для Тони.
Мать подняла к нему перепачканное мукой лицо и испуганно взглянула на сына, неодобрительно качая головой.
— Нет, только не это, Грант. Ты не можешь отдать своему брату одну из своих бывших подружек. Это было бы… — Она никак не могла подобрать слово, достаточно сильное, чтобы выразить свое возмущение.
— Нет, мама. Она не одна из моих бывших подружек. Это очень хорошая девушка. Мать фыркнула.
— Рада, что ты все-таки чувствуешь разницу, — сказала она, вернувшись к своему занятию.
Грант пропустил ее слова мимо ушей: он знал, что в этом споре никогда не победит.
Мать повернулась, с интересом глядя на него и пытаясь увидеть в теперешнем взрослом сыне своего милого маленького мальчика.
— Нельзя манипулировать людьми, как шахматными фигурами, — строго сказала она ему. — Теперь ты начал обманывать тех, кого любишь, а это до добра не доведет. — Она погрозила ему пальцем. — Займись лучше собой, Грант. Что толку искать кого-то для Тони? Он никогда не забудет Мэри.
— Мама, Мэри была замечательная. — Грант взял две маслины и отправил их в рот, несмотря на ее попытки отогнать его. — Но Мэри с нами больше нет. А ему нужно, чтобы кто-нибудь был рядом.
Мать помолчала, обдумывая слова Гранта.
— Знаю, — наконец грустно произнесла она. — И Эллисон нужна мать. — Она дотянулась до щеки сына и нежно погладила ее. — Но, золотой мой, Тони должен сделать это сам.
На лице Гранта была написана непокорность, как и тридцать лет назад, когда он стоял в этой самой кухне; время ничуть не умерило его горячего нрава.
— Если мы предоставим выбор ему, — возразил он, — он в конце концов женится на своем телевизоре. Не можем же мы допустить этого. Ему есть для чего жить.
Мать склонила голову набок и оглядела его с головы до ног.
— А ты, мой дорогой, когда собираешься начать настоящую жизнь?
Улыбка снова вернулась на лицо Гранта.
— Дай же мне передохнуть, — сказал он жалобно, — я живу так, как могу.
— В том-то и вся беда. Тебе нужно жениться и завести семью.
Тень легла на его лицо.
— Мама, я пытался. Вспомни Стефани. Она возмущенно фыркнула.
— Женитьба на Стефани была капитуляцией, — отчеканила она.
Грант отвернулся. Он не хотел говорить о Стефани, тем более с матерью. Роман со Стефани остался в прошлом, но напоминание о нем все еще причиняло боль.
К счастью, кто-то появился на подъездной дороге и спас его от неприятного разговора.
Грант выглянул в окно и с улыбкой повернулся к матери.
— Она пришла, мама. Девушка, о которой я говорил тебе. Посмотри на нее. Что скажешь?
Мать встала рядом с ним и глянула в окно. Джолин была одета в темно-синие брюки и белый свитер: ее белокурые волосы струились по плечам, придавая ей неземной вид.
Она держала за руку Кевина и поэтому двигалась медленно. Малыш то и дело останавливался, чтобы понюхать цветок или ткнуть пальцем в жука. Грант не удержался и рассмеялся. Если так пойдет и дальше, с обедом будет покончено раньше, чем они доберутся до парадной двери.
Но Роза нахмурилась:
— С ней маленький мальчик.
— Да, Кевин. Он ее сын.
— Она была замужем? — Мать негодующе посмотрела на него:
— Или нет?
Грант не знал, что ответить. Джолин рассказала ему о себе очень немного.
— Разведена, — коротко ответил он. Кажется, так она ему сказала? Роза закатила глаза.
— Ты хочешь женить своего брата на этой женщине, а сам ничего не знаешь о ней! — воскликнула она. — Тебе бы следовало побольше о ней узнать, мой милый! Слишком уж ты беспечен в отношении счастья собственного брата.
Он не мог не признать, что мать права. Джолин открыта и правдива, но, может быть, она просто хорошая актриса?
Ломать голову над этим вопросом не было времени, потому что гостья уже появилась в кухне, улыбаясь всем присутствующим. Кевина тут же окружили, а Джолин протянула коробку в яркой обертке матери Гранта.
— Творожный пудинг, — сказала она. — Я подумала, что он не будет лишним — у вас ведь столько гостей.
Роза холодно поблагодарила, заставив Гранта нахмуриться, — она могла бы быть повежливей. Он уже жалел о том, что обо всем рассказал матери.
— Джолин работает у меня кондитером, мама, — поспешил вмешаться Грант, надеясь смягчить мать, похвалив таланты Джолин. — Ее творожный пудинг просто тает во рту.
— Хорошо. — Роза положила коробку на стол с таким видом, словно собиралась убрать ее подальше в шкаф. — Посмотрим, понадобится ли нам этот пудинг.
«Когда рак на горе свистнет», — подумал Грант, увидев знакомый упрямый огонек в глазах матери. Но прежде чем он успел что-нибудь возразить, из духовки повалил черный дым. Сидевшие за столом вскочили.
— Господи! Цыпленок горит!
Джолин бросилась было на помощь, но Грант остановил ее и увел вместе с Кевином в гостиную. Подняв к нему глаза, она увидела, что он смеется.
— Это случается каждый раз, — сообщил он ей, усмехнувшись. — Моя мама всегда ухитряется сжечь обед.
— Не говори так, — сказала Джолин, с упреком посмотрев на него. — Там, на кухне, было много чудесной еды — лазанья, сосиски, каннеллони, пицца.
— Все это принесли тетки, кузины и друзья, — сказал он ей. Балконные двери были открыты, и они вышли во внутренний двор. Аромат сладких и нежных цветов коснулся его, словно легкий бриз. Ведь сейчас не весна. Что же может цвести? Тут Грант понял, что этот запах исходит от волос Джолин.
Он заставил себя отойти от нее и с трудом вспомнил, о чем они говорили.
— Мама никогда не была хорошей хозяйкой. Когда я был маленьким, все завтраки, обеды и ужины готовил отец.
Джолин огляделась. Лужайка казалась бесконечной; девочки в нарядных платьях играли под деревьями; несколько мужчин бросали подковы. В дальнем конце лужайки прогуливалась, держась за руки, молодая парочка.
— Раньше рестораном занимался отец? — тихо спросила она.
Он кивнул и, несмотря на все свои усилия, не смог отвести взгляда от ее серебристых волос, ниспадавших на плечи и на спину.
— Папа держал ресторан еще до того, как я родился, — ответил Грант, всеми силами стараясь вернуться в реальность.
Джолин восхищенно посмотрела на него.
— Так вот где ты рос? — спросила она, вспоминая собственное, более прозаическое, детство. — Не удивительно, что ты такой избалованный.
Он приложил руку к сердцу.
— Каюсь, как на духу. У меня было замечательное детство.
Сердце Джолин начало бешено стучать. Грант заметил, что Кевин наблюдает за ним.
— Эй, — воскликнул он, довольный возможностью изменить тему разговора. — Посмотри-ка на сына. Он что-то замышляет против меня.
— Что? — Джолин расхохоталась, погладив Кевина по пушистой белокурой головке. — У тебя паранойя. Он же совсем ребенок.
— Неужели? От этого ребенка я уже успел натерпеться неприятностей. — Он прищурился и снова взглянул на Кевина.
Она отпрянула от Гранта, потому что ей вдруг захотелось прикоснуться к нему, обнять его. Нельзя сказать, что это случилось впервые. Каждый день он нравился ей все больше и больше. В нем было что-то несказанно привлекательное. Она вовсе не собиралась терять голову, но и не могла не признать, что ее влечет к этому человеку.
На секунду зажмурив глаза, Джолин заставила себя сдержать желание и отвернулась. И тут заметила кота, лежавшего на плоском камне в нескольких шагах от нее.
— Ой, Кевин, посмотри, — сказала она, указывая сыну на него. — Посмотри, какой красивый кот!
— Киска! — крикнул Кевин и бросился туда, где грелся на солнышке мистер Домашние Тапочки.
Джолин открыла рот, чтобы предостеречь Кевина, но Грант уже сорвался с места и догнал мальчика.
— Не так быстро, малыш, — сказал Грант, подхватив его на руки. — Киска не очень-то любит бесцеремонных детишек.
Кевин зашелся в крике.
— Никакой киски. — Грант держал его осторожно, но крепко. — Прекрати, Кевин.
Что-то в голосе Гранта заставило мальчика замолчать.
Джолин подошла к ним и протянула руки. Грант передал ей ребенка. Но как только Кевин понял, что больше не во власти Гранта, он начал пинаться и вырываться. Грант снова взял ребенка на руки.
— О, нет, Грант, — испуганно сказала Джолин, понимая, что Грант не любит детей. — Я сама могу с ним справиться.
— Я хочу, Кевин, чтобы ты пообещал мне, что никогда больше не будешь обижать маму. Обещаешь?
— Щаю, — пробормотал сердито малыш.
— Хороший мальчик, — сказал Грант и, прижав его к себе, обнял. — А теперь можешь идти играть.
Как раз в это время из дома Выбежали девочки и окружили Кевина, оказавшегося в центре всеобщего внимания.
Грант быстро огляделся, надеясь увидеть Тони, но его не было видно. Три молоденькие девушки отделились от остальных и подошли к Гранту.
— Привет, Грант, — сказала рыжеволосая, помахивая ракеткой, и надула из жвачки пузырь. — Нам нужен четвертый для партии в бадминтон. Не желаешь присоединиться?
— Бадминтон. — Джолин мечтательно улыбнулась. — Я была чемпионом школы по бадминтону, когда училась в последнем классе.
— Правда? — спросила обрадованная девушка. — Тогда почему бы тебе не сыграть с нами?
Джолин повернулась к Гранту и нерешительно, но с надеждой взглянула на него.
— О, я не могу. Это было так давно.
— Конечно, можешь, — сказал ей Грант, улыбаясь. — Ты здесь для того, чтобы развлекаться. О Кевине я позабочусь.
— Правда? — Ей явно хотелось поиграть. Сколько лет прошло с тех пор, как она последний раз держала в руках ракетку…
— Вот и замечательно, — заявила рыжеволосая. — Когда будешь готова, приходи на площадку.
Джолин смотрела ей вслед, закусив губу. Черт возьми, почему бы и нет? Она повернулась к Гранту.
— Кто это? — спросила она, указывая рукой на девушек, с которыми ей предстояло играть.
— Кузины, — ответил он. — Итальянские кузины. Что еще я могу сказать? Не трудись запоминать их имена. Мне это так и не удалось. Иди и развлекайся. С Кевином я справлюсь.
Джолин внезапно почувствовала себя свободной, пусть даже на короткое время. Ее глаза заблестели.
— Хорошо, — сказала она. — Я им покажу, что такое настоящий бадминтон.
И Джолин зашагала к площадке. Грант обернулся и увидел, что Кевин отделился от группы детей и целеустремленно движется к мистеру Домашние Тапочки.
— О, нет, только не это, — закричал он, преградив Кевину дорогу. На этот раз, когда Грант поднял его на руке, малыш засмеялся. — Кыш! — крикнул Грант коту, и тот исчез в кустах. — Итак, Кевин, — сказал Грант, — мы с тобой остались вдвоем. Что ты хочешь делать?
Прозрачные голубые глаза мальчика заблестели.
— Песенье, — уверенно сказал он. Грант подумал, потом кивнул.
— Хорошо. Пойдем посмотрим, найдется ли там для тебя печенье.
Он взял Кевина за руку и с удивлением отметил, что это доставляет ему удовольствие.
Найти Розу было нелегко. Грант быстро оглядел собравшихся за столом родственников в поисках матери, но не увидел ее'. Зато нашел для Кевина целую тарелку печенья. Он оставил мальчугана с одной из теток и пошел на звук падающих банок, который привел его в кладовку, где мать разыскивала ингредиенты для очередного несъедобного блюда, которое хотела приготовить.
Взглянув на нее, Грант понял, что нет смысла начинать разговор. Она была вне себя, и он, к несчастью, знал, отчего.
Грант знал, что, когда мать сердилась, лучше ее не трогать. Он повернулся, намереваясь так же бесшумно уйти, но в этот самый момент она увидела его.
— Грант, помоги мне донести эти банки, — попросила Роза, кивком головы указав на банки с томатной пастой, которые едва умещались у нее в руках. — Я то и дело роняю их.
Он взял у нее банки и понял, что ему предстоит выслушать лекцию. Приготовившись к худшему, он прислонился к дверному косяку.
— Хорошо, мама, — сказал он с видом великомученика. — Что такое?
— У нее какие-то чудные глаза, — сказала мать напрямик.
Грант едва сдержался.
— Они красивые, — возразил он. Она упрямо покачала головой.
— Нет. Они очень странные. И она поэтому тоже выглядит очень странно. А Тони не нравятся странные девушки. Мне кажется, тебе пора бросить ту затею.
В нем закипело бешенство, но он решил, что лучше не отвечать.
— И у малыша такие же чудные глаза. Думаю, тебе следует держаться подальше от них обоих.
Это было уже слишком.
— Ты что, думаешь, она колдунья? — поинтересовался Грант. — Что она какой-нибудь вампир или оборотень?
Его мать фыркнула:
— Конечно, нет. Я не верю в подобные вещи.
— Тогда что? Ты полагаешь, что она дрянная девчонка?
— Я говорю о том, что тебе следует держать ее подальше от Тони. Она не похожа на Мэри, — заявила Роза.
Грант так и взвился:
— Мама, Мэри больше нет. Никто не может заменить ее.
— И уж точно не эта женщина.
Грант замолчал, стараясь привести свои чувства в порядок. Он не мог вынести несправедливость матери. Она совсем не знала Джолин, какой милой и симпатичной она может быть. Джолин идеально подошла бы Тони.
Когда он наконец вернулся в кухню, то обнаружил, что Кевин стоит возле стола и пытается взять еще одно печенье, а Роза не дает. Его первым импульсом было защитить малыша. Но от чего? Его мать никогда не обидела ни одного ребенка.
— Видишь? — сказал Грант. — Ну, разве он не милашка?
Роза взглянула на него и неохотно согласилась:
— Да, малыш определенно мил. Но он должен уйти, — быстро прибавила она, — ему не место в кухне. Здесь опасно. Он может обжечься.
— Хорошо, — ответил Грант, взглянув на пушистую макушку мальчика. — Где же все-таки Тони? Во сколько он обещал приехать?
— Он сказал, что немного опоздает, — ответила Роза, отмывая сковороду. — Эллисон на футбольном матче.
— А когда мы сядем за стол?
— Через полчаса, — отрезала она. «Это значит, не раньше, чем через полтора часа», — подумал он, что вряд ли имело какое-то значение. Он здесь для того, чтобы познакомить Джолин с Тони и посмотреть, что из этого выйдет. Правда, теперь Грант почему-то уже не испытывал былого оптимизма.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Подумай о себе - Морган Рэй

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Подумай о себе - Морган Рэй



Роман преотличнейший! 10 из 10!
Подумай о себе - Морган РэйКошечка Джози
1.01.2015, 1.21





Детский сад
Подумай о себе - Морган Рэйзлой критик
1.05.2015, 8.47








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100