Читать онлайн Подумай о себе, автора - Морган Рэй, Раздел - Глава 10 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Подумай о себе - Морган Рэй бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.32 (Голосов: 28)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Подумай о себе - Морган Рэй - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Подумай о себе - Морган Рэй - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Морган Рэй

Подумай о себе

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 10

На следующее утро все слои торта были вынуты из холодильника и сложены на столе, и Джолин приготовилась приступить к возведению торта. Очень осторожно она положила четыре слоя основания один на другой и поместила их на картонный круг, который вырезали для нее помощники. Верх и боковые стороны она облила глазурью, потом положила следующий слой, предварительно также поместив его на картон. Ярус за ярусом она завершила постройку торта, и вот он стоял, сверкая глазурью, похожий на модель небоскреба — изящную и многообещающую.
— Оставим его на часок, чтобы глазурь затвердела, — сказала она своим помощникам. — Потом примусь за украшение.
Джолин вывела зеленой глазурью листья.
Затем достала из холодильника розочки, приготовленные накануне, и усыпала ими торт сверху донизу.
— О, мисс Джолин! — воскликнула Фу-Фу, когда увидела, что получилось. — Я никогда в жизни не видела ничего красивее.
— Мило, правда? — согласилась Джолин, и ее глаза заблестели. Она была в восторге и безумно гордилась собой.
Свадьбу назначили на шесть вечера, а Тони намеревался заехать за тортом после двух. По мере того как появлялись другие служащие ресторана, возбуждение на кухне росло. Все, казалось, ходили на цыпочках. Даже Кевин отказался оставаться в своем манеже, чтобы быть вместе со всеми.
Разумеется, все дело было в торте. Он был великолепен. Такому красивому торту место в музее, подумала Джолин.
Она посмеялась над своими глупыми мыслями, но ничего не могла с собой поделать.
— Но постойте, — сказал Пикар, когда пробило два. — Где пара, которая должна быть на самой вершине торта?
Джолин вздохнула. Она нарочно оттягивала этот момент. Жених с невестой прислали статуэтки — несколько комичные вместо традиционных, но это их торт. Приставив стремянку, чтобы достать до верха торта, она взобралась на нее, собралась с духом и потянулась, чтобы поставить статуэтки на место.
Это случилось так быстро, что позднее было трудно восстановить, как все произошло.
Мишель открыла дверь и прошептала: «Тони здесь!», и Грант кинулся к двери, чтобы наконец представить своему брату Джолин, а Фуфу побежала за Кевином, чтобы поймать его и посадить в манеж, и как раз в это самое время Джолин потянулась к вершине торта. Кевин врезался в стремянку, Джолин испустила громкий крик и зашаталась. Грант в ужасе смотрел на нее. Все разом завопили: «Нет!» — и бросились к ней. Но было уже поздно. Через мгновение она рухнула прямо в торт — вот такую картину и застал вошедший в кухню Тони.
Грант, как парализованный, застыл на месте. Он посмотрел на брата, а потом на Джолин, которая поднималась с лицом, перемазанным глазурью.
— Тони, позволь мне представить тебе Джолин Кемпбелл, — произнес Грант бесцветным голосом, не ожидая ответа. Сказать было нечего; все стояли как вкопанные, в полной тишине и смотрели на безобразие, которое еще несколько секунд назад было прекраснейшим свадебным тортом на свете.
Тони первым нарушил молчание. Он обвел присутствующих недоумевающим взглядом.
— Что происходит? — спросил он брата.
— Думаю, Джолин упала в торт, — объяснил Грант с совершенно обескураженным видом и поспешил добавить:
— Наверное, она сделала это не нарочно.
Тони медленно покачал головой, начиная понимать, какие масштабы имел нанесенный ущерб. Он свирепо посмотрел на Гранта.
— Что мне, черт возьми, прикажешь теперь делать? Я же не могу приехать на свадьбу с этим!
Грант кашлянул и взглянул на Джолин. Та стояла, уставившись на торт, и он понял, что она слишком поражена случившимся и не в состоянии говорить. Но главное, она ничего себе не повредила.
— Мы раздобудем тебе другой торт, — успокаивающе заверил он своего брата.
— Мы его купим. Что-нибудь придумаем. — Он судорожно пытался найти какой-то выход, зная, что его нет. Ему оставалось только делать вид, что все поправимо. — Не беспокойся, — сказал он. — Он будет здесь через три часа.
Тони посмотрел на него недоверчиво, потом в его глазах загорелась надежда.
— Ты уверен? — спросил он и, когда Грант поспешно кивнул, добавил:
— Давай через два часа. — С этими словами он развернулся и вышел.
Когда дверь за ним захлопнулась, все снова ожили.
— О Господи, полный разгром, — простонал Пикар, качая головой.
— Что же нам теперь делать? — крикнула Мишель, заламывая руки, не в силах совладать с собой.
— Сначала нужно убрать это отсюда, а потом… — начал Грант, но был прерван истошным криком: «Нет!», и слова застряли у него в горле.
Джолин стояла уперев руки в бока, с перепачканными кремом волосами и горящими, как у Валькирии, глазами.
— Никто не должен прикасаться к торту, кроме меня, — скомандовала она.
— Что ты собираешься делать? — изумился Грант.
Она с вызовом посмотрела на всех присутствующих.
— Буду переделывать торт. Все уставились на нее в шоке. Наконец Грант пришел в себя.
— Думаю, никому не захочется есть торт, в который кто-то упал.
— Я знаю. Не волнуйся. Никому и не придется. — Она взяла в руки лопаточку и окинула взглядом месиво. — Я ведь упала не на весь торт. Я знаю, что делаю. Ты, — она указала на Пикара, — принеси пластиковую разделочную доску и держи ее вот здесь. — Она указала, где именно. — Мишель, достань из холодильника запасные коржи. Ты, — обратилась она к Гранту, — позвони Мэнди и попроси ее посидеть с Кевином, чтобы я могла полностью сконцентрироваться на работе.
Все быстро разбежались, выполняя поручения. Джолин работала, как хирург, удаляя безнадежно испорченные куски торта и спасая то, что было возможно сохранить.
— Мы покроем глазурью запасные коржи и нарежем их на куски, так что их можно будет вынести после того, как будет сделан традиционный первый надрез,
— объяснила она Гранту. — Нам потребуются бумажные тарелочки и целлофан, чтобы завернуть каждый кусок по отдельности после того, как мы их нарежем.
— Замечательная идея, — отозвался он. — Но третья часть торта безвозвратно пропала.
— Я знаю, что делаю, — сурово сказала Джолин. — Предоставь это мне. — Повернувшись к Фу-Фу, она попросила ее взбить еще глазури.
— Она просто волшебница, — прошептала Гранту Мишель, заглянув в кухню. Грант кивнул:
— Я начинаю думать, что у меня тоже есть дар. Все портить.
— Что ты имеешь в виду?
Он взглянул на нее, и на его обычно безмятежном лице словно появилась печать Рока.
— Сначала я хотел сделать так, чтобы Тони, словно случайно, наткнулся на нее в кухне, а он перепутал ее с Фу-Фу. Потом планировал познакомить их на дне рождения матери, но тут он уехал с тобой охотиться за привидениями. Наконец, я устраиваю так, чтобы они встретились при замечательных обстоятельствах. И что же? Я представляю их друг другу, а у нее все лицо перемазано тортом! — Он тяжко вздохнул. — Не думаю, что она произвела на него впечатление, которого я ожидал.
— А тебе никогда не приходило в голову, что сводничество, возможно, не является твоим основным талантом? — спросила Мишель, тихо рассмеявшись.
Грант повернулся, чтобы взглянуть на Джолин. Та отдавала приказания, которые немедленно выполнялись. Женщине с такой сильной волей можно только позавидовать. Пикар присвистнул, подмигнув Гранту.
— Дай ей волю, она всю мою кухню приберет к рукам.
Грант ухмыльнулся:
— Она уже это сделала.
Сначала он был настроен довольно скептически, но Джолин сотворила чудеса с глазурью, а когда появились зеленые листья и розочки, торт снова обрел былую красоту.
— Здорово получилось, — сказал Грант, когда она наконец оторвалась от работы.
— Надеюсь, что так, — согласилась она. — Думаю, мне удалось все исправить.
Ей захотелось поцеловать его, но вокруг было слишком много народу. Грант прочитал это желание в ее глазах и отвернулся, потому что оно совпадало с его собственным и он боялся, что не сможет сдержаться.
— Взгляните, — сказал он, обращаясь к окружающим, подняв ее руку так, чтобы всем было видно. — Железные нервы.
Чтобы отпраздновать удачу, открыли шампанское, и Джолин сначала запротестовала, повторяя, что не пьет, но потом залпом опорожнила предложенный ей бокал. Она не употребляла спиртное, но это был особый случай. И ее очень мучила жажда.
Торт перенесли в грузовик.
— Мы перевезем его к половине четвертого, — удовлетворенно отметил Грант.
— Но я не могу ехать вот так, — возразила она, взглянув на свою перепачканную одежду и проведя рукой по слипшимся волосам.
Грант не знал, на что решиться. Ему очень хотелось отвезти торт как можно раньше, но он понял, что с этим придется повременить.
— Мы заедем ко мне. Ты сможешь быстро принять душ.
Джолин согласилась, и он включил мотор. Джолин с удивлением заметила, что светит солнце. Вот уже несколько дней она была поглощена работой и совершенно забыла о том, что снаружи продолжается жизнь.
Квартира Гранта находилась в современном здании из стекла и бетона на Калифорния-стрит. Они спустились по ступенькам в гостиную, устланную густым, как мех белого медведя, ковром.
— Это я и ожидала увидеть, — насмешливо сказала Джолин. — Типичная берлога холостяка, а?
— Это помогает мне достигать своих целей, — отшутился он.
Джолин засмеялась. Он предложил ей еще бокал вина, и она не отказалась. По телу растекалась приятная теплота и леность. Она сделала несколько глотков и спросила, где душ.
— Однако у меня нет свежей одежды, чтобы переодеться.
— Не беда, — ответил он. — Стефани оставила целый шкаф, битком набитый одеждой, а я так и не удосужился разобраться в нем. — Он указал в сторону спальни:
— Иди взгляни.
Ты немного выше, но, возможно, тебе все-таки что-нибудь подойдет.
Джолин прошла в спальню и раздвинула дверцы шкафа-купе. Шелк, мерсеризованный хлопок, вискоза — всех цветов и оттенков. Она протянула руку к голубому платью, но тотчас отдернула ее. Как раз в это время в комнату вошел Грант.
Нет, она не может сделать этого. Джолин повернулась к Гранту и покачала головой.
— Я не могу, — просто сказала она. — Не могу, и все.
Он нахмурился, силясь понять ее.
— Почему нет? Половину этих вещей Стефани даже ни разу не надевала. В чем дело?
Джолин отвернулась, чтобы он не видел выражения ее глаз. Если он не в состоянии понять, почему она не может надеть платье его бывшей жены, то вообще не понимает ни ее, ни ее чувств к нему.
— Может быть, я могла бы надеть одну из твоих рубашек и какие-нибудь старые джинсы.
Грант понял, что она настроена решительно, и не стал терять время на уговоры.
— Иди в душ и вымой голову, — сказал он ей, указав в сторону своей огромной спальни, которая вела в душ. — Я возьму платье напрокат у соседки.
Джолин отправилась в душ, напевая себе что-то под нос и чувствуя приятную неловкость оттого, что находится обнаженной в ванной мужчины. Вымыв голову и высушив волосы, Джолин накинула халат и выпила еще вина. Приятная истома разлилась по всему телу:
Она услышала, что Грант зовет ее, открыла дверь и вышла в спальню.
— Что ты скажешь об этом? — спросил он ее, демонстрируя красивое облегающее платье бледно-голубого цвета с узкими рукавами.
— О, просто фантастика, — сказала она мечтательно. — Думаешь, оно мне будет в самый раз?
И тут произошло нечто странное. Халат начал сползать с ее плеч. Однако Джолин не предприняла ни малейшей попытки подхватить его. «Сначала торт, — думала она, в то время как халат скользил по ее телу вниз, — а теперь еще и это».
— Джолин, — вскричал испуганный Грант и потянулся, чтобы схватить халат, прежде чем тот упадет на пол. — Эй, погоди минутку!
Она смотрела на него, улыбаясь.
— Почему? — спросила она, и ее лучистые глаза засверкали, как две звезды.
— Потому что, — поспешно ответил он, стараясь удержать в руках материю, которая выскальзывала у него из пальцев.
Но этот довод не показался ей убедительным; она слегка повела плечом, и халат очутился около ее босых ног.
— Упс, — только и сказала она, глядя на Гранта своими огромными глазами, в которых он мог утонуть.
Джолин стояла перед ним обнаженная, прекрасная и свежая, как весна. Он опустил взгляд на ее высокую грудь, на твердые темные соски и застонал от переполнивших его эмоций.
— Джолин, мы не можем, — начал было он.
— Вот как? — Она смело взглянула на него и провела пальцами по его щеке.
— А я могу.
Грант больше не в силах был противиться. Ему вдруг показалось, что он умрет, если прямо сейчас не овладеет ею. Он обнял ее и впился поцелуем в губы, прижав ее к своему крепкому мускулистому телу, и его самого охватило пламя страсти.
Джолин давно знала, что это случится. С того самого дня, когда он поцеловал ее в доме матери. Ей следовало бы сопротивляться, но она любила его так сильно, так безнадежно, что у нее не оставалось на это сил:
В комнате было прохладно, но его тело под рубашкой пылало, и она еще сильнее прижалась к нему. Мужские руки ласкали ее так нежно, что Джолин закрыла глаза, наслаждаясь его прикосновениями.
Он положил ее на кровать и сбросил с себя одежду. Джолин окинула взглядом его тело, задыхаясь и вздрагивая от страсти. Он что-то нежно прошептал ей. Джолин улыбнулась, притянув его к себе.
Прерывисто дыша, он поднялся над ней.
— Джолин, я никогда…
Она прекрасно знала, что он имеет в виду.
Она тоже никогда не испытывала ничего подобного. Они созданы друг для друга. В этом не может быть никакого сомнения.
Приподнявшись, чтобы дотянуться до него, она коснулась пальцами его груди, потом с удовольствием провела рукой по изгибу спины, по узким бедрам, а когда он взглянул на нее, залюбовалась его волосами.
— Ты не сердишься, нет? — серьезно спросила она.
Он медленно покачал головой, потом нагнулся, чтобы коснуться ее губ. Этот поцелуй должен был сказать ей, что он испытывает к ней нежность и сожалеет о происшедшем. Поцелуй, казалось, длился вечно. Слившись воедино, они потеряли счет времени.
— Нам нужно идти, — напомнила она ему, когда они наконец восстановили дыхание. — Иначе мы опоздаем, у нас ведь торт.
— А как же насчет романтики? — пожаловался Грант, одеваясь. — Как насчет сладких глупостей на ушко? — Он снял с вешалки пиджак, не сводя с Джолин глаз. — Вместо этого: «Большое спасибо, парень, а теперь мне надо бежать».
Джолин засмеялась и повернулась к нему, подставив губы для поцелуя. Потом через голову надела платье и посмотрела на себя в зеркало. Она выглядела бесподобно и знала это. Она повернулась к нему, чтобы услышать его мнение, но оно было написано в его глазах.
Не произнеся ни слова, Грант направился к выходу. Всю дорогу они молчали. Сердце Джолин разрывалось на части.
Что беспокоит его? Всякий раз, когда Джолин казалось, что они сделали решительный шаг к сближению, он снова замыкался в своей раковине. «Сейчас не самое подходящее время для этого, Грант, — мысленно сказала она. — Только не сейчас. Только не после того, как ты занимался со мной любовью и мне казалось, что ты любишь меня так же сильно, как я тебя». Но, глядя на него теперь, никто бы никогда не догадался, что еще несколько минут назад он был страстным любовником. Она многое отдала бы, чтобы узнать, о чем он думает.
В мыслях Гранта царила полная сумятица. Он испортил все, что мог. Расстроил собственные планы, не оставил никакой надежды на то, чтобы подарить эту удивительную женщину брату. Но что хуже всего — воспользовался слабостью Джолин, вместо того чтобы проявить стойкость. Каким ничтожеством он оказался…
Они отыскали церковь и припарковали грузовик около заведения, где должна была проходить свадьба. Двое официантов помогли им водрузить торт на длинный стол. Джолин тут же принялась за работу, подправляя цветы и цукаты, обрамлявшие основание торта.
И тут появился сияющий Тони.
— Глазам своим не верю. Как тебе это удалось? Фантастика. Я в жизни не видел более красивого торта.
— Это все Джолин, — сообщил ему Грант, и Тони повернулся к ней.
— Так вот, значит, какая она, Джолин, — сказал он, забыв о том, что уже видел ее несколько часов назад, перемазанную глазурью. Он крепко пожал ей руку. — Спасибо. Грант говорил, что ты замечательный кондитер, и он оказался прав.
Она тоже улыбнулась, взглянув ему в глаза, такие похожие на глаза Гранта. Тони был очень красив, сдержан и обладал хорошими манерами.
— Я рада, что вы довольны, — тихо сказала она.
Джолин почувствовала, что ему нравится, как она выглядит в этом голубом платье. Наконец Тони заметил в ней женщину, а не только кондитера. Но тут Тони позвали, и момент был упущен.
Она взглянула на Гранта. Он как-то странно смотрел на нее, словно пытался прочитать на ее лице какие-то чувства.
— Что такое? — спросила она его, но он только покачал головой и ничего не ответил. Они медленно вышли, сели в грузовик и уехали, оставив позади Тони, и торт, и свадьбу.
— Ты проделала грандиозную работу, — сказал наконец Грант. — Спасибо. Я действительно ценю те усилия, которые ты приложила, чтобы все исправить.
Она улыбнулась:
— И тебе спасибо за помощь. Без тебя ничего не получилось бы.
На его лицо вернулась былая улыбка.
— Разумеется, получилось бы. Просто тебе было бы не так весело, — сказал он. Некоторое время они ехали в молчании. — Ну, как тебе Тони? — поинтересовался Грант неестественным тоном.
— Тони? — Она повернулась и непонимающе уставилась на него.
Грант кивнул и мельком взглянул на нее.
— Да. Как тебе Тони? Разве он не замечательный парень?
— Он твой брат, — ответила она очень осторожно. — Я готова думать, что все твои родственники замечательные.
— Нет, я серьезно, — сказал Грант, снова посмотрев на нее. — Ты не находишь, что он красавчик?
Джолин улыбнулась, любуясь его точеным профилем.
— Не такой красавчик, как ты:
— Да ладно, Джолин, — сказал он, явно начиная терять терпение. — Ты знаешь, что я имею в виду.
Она нахмурилась. Во всем этом разговоре было что-то странное.
— Нет, не совсем.
Грант взглянул на нее так, словно хотел дать понять, что она просто упрямая девчонка.
— Тони — бухгалтер. У него чудесная одиннадцатилетняя дочка Эллисон. Единственное, чего ему недостает, это жены.
Джолин вдруг осенило. Она вспомнила все, начиная с самого первого дня, когда она пришла в ресторан и Грант задавал ей вопросы о том, сможет ли она полюбить заботливого, доброго мужчину, у которого есть одиннадцатилетняя дочь. Тогда она ничего не поняла, но теперь стало ясно, что он имел в виду своего брата. Все встало на свои места — все загадочные разговоры о Тони, осторожное обхаживание.
Она повернулась к нему с расширенными от удивления глазами.
— Ты хочешь, чтобы я встречалась с твоим братом?
Грант не стал разубеждать ее.
— Я думаю, это было бы здорово, — сказал он. — Если, конечно, вы понравились друг другу.
Некоторое время Джолин сидела молча, пытаясь переварить это открытие.
— Не могу поверить, — пробормотала она наконец, глядя в окно. У нее было такое чувство, что она смотрит в перевернутую подзорную трубу.
Грант свернул на обочину дороги и выключил мотор, чтобы иметь возможность спокойно поговорить.
— Позволь объяснить тебе. — Он помолчал. — Ну, мы с отцом всегда хорошо ладили, а с Тони он всегда был на ножах. Отец был не очень-то мягким человеком. Тони никогда не сомневался, что отец ненавидит его.
Она кивнула, не совсем понимая, зачем ей нужно это знать.
— Мишель уже рассказывала мне об этом. Я не могу взять в толк одного — почему ты хочешь, чтобы я… — Ее голос сорвался.
— Так ты согласна встречаться с Тони? Она не могла больше сдерживать своего бешенства.
— Ты подонок! — крикнула она ему. — Негодяй! Лживый подлец!
— Что?
Джолин угрожающе сверкнула на него глазами.
— Все это время ты подготавливал меня для своего брата!
— Джолин, он достоин кого-нибудь вроде тебя.
— Кого-нибудь вроде меня? — Она едва не задохнулась от ярости. — Перед тобой не кто-нибудь вроде меня, а я. Тебе все равно, чего я достойна?
— Послушай, Джолин, тебе не найти лучше партии, чем Тони.
— Неужели ты не понимаешь? Ни капельки?
— Не понимаю чего? — искренне изумился Грант.
Она открыла дверцу.
— Я выхожу здесь. Грант схватил ее за руку.
— Джолин, постой, просто послушай.
— Нет, это ты послушай. Я ухожу. Ты этого добивался? Я не могу находиться рядом с тобой. Постараюсь забыть о тебе и о том, что я когда-либо была с тобой знакома. Прощай.
Она выпрыгнула из грузовика и повернулась, чтобы сказать последнее слово:
— А на твой вопрос я отвечу: нет, я не собираюсь встречаться с твоим братом. Я вообще не хочу больше иметь дел с кем-либо из вашего семейства. Включая тебя.
— Будет тебе, Джолин, ведь ты это не серьезно.
Она отвернулась и зашагала прочь. К счастью, ее дом был недалеко, она взбежала по лестнице, распахнула дверь, влетела в квартиру и, захлопнув дверь, прислонилась к ней, тяжело дыша.
— Ты была права, бабушка, — прошептала она. — О, как ты была права.
Придя в себя, Джолин принялась внушать себе, что ненавидит его. Для этого потребуется долгая тренировка, но она справится.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Подумай о себе - Морган Рэй

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Подумай о себе - Морган Рэй



Роман преотличнейший! 10 из 10!
Подумай о себе - Морган РэйКошечка Джози
1.01.2015, 1.21





Детский сад
Подумай о себе - Морган Рэйзлой критик
1.05.2015, 8.47








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100