Читать онлайн Сквозь стены, автора - Мор Вики, Раздел - Глава 13 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Сквозь стены - Мор Вики бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 1)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Сквозь стены - Мор Вики - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Сквозь стены - Мор Вики - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мор Вики

Сквозь стены

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 13

Тесс протянула руку к полке, на которой лежал телефон, и взяла его. Слушаю.
- Тесс, — услыхала она сквозь шум женский голос. — Прошу прощения, что не смогла позвонить раньше. Вы узнали меня? Это Марсия.
Тесс закрыла глаза и с облегчением вздохнула. Потом посмотрела на Этана и поняла, что он уже догадался, кто звонит.
— Марсия! — воскликнула Тесс и, сорвав с крючка полотенце, обернулась им. — Спасибо огромное, что позвонили. Я очень рада. Правда, мы уже, кажется, нашли, что искали, однако не возражаете, если я задам вам несколько вопросов? Я понимаю, что вам не хочется обсуждать ваши отношения с Гари Гаролдсом…
— Не беспокойтесь, Тесс, — перебила ее Марсия. — Я совершила ошибку. Однако это был мой выбор, и я не сломалась. Пожалуй, даже закалилась. Если вы считаете, что я могу чем-то помочь, я все сделаю. И, естественно, буду рада ответить на ваши вопросы.
— Спасибо, Марсия, — сказала Тесс, избегая смотреть на Этана.
Они уже отыскали подземное убежище Барсука, которое стало отгадкой очередной задачки, но неплохо бы заглянуть в будущее, по крайней мере настолько, насколько его можно спрогнозировать.
— Мы сейчас в Колорадо. Не буду вдаваться в подробности, но моя подруга попала в беду и нам хотелось бы знать, нет ли тут других строений, о которых нам неизвестно. Кстати, мы отыскали подземное убежище.
— Неужели? Нашли его барсучью нору, — вздохнула Марсия.
Тесс похолодела. Кожа у нее покрылась пупырышками, словно неожиданно грянул двадцатиградусный мороз.
— О чем вы говорите?
Марсия рассмеялась, совершенно не представляя реакцию Тесс на ее слова.
— Один раз мне довелось ее видеть. И даже побывать в ней. Мы отправились на прогулку. Но нас застал дождь, и Гари привел меня в подземное убежище, которое назвал своей барсучьей норой.
— Почему он так назвал его? Вы знаете? — стала допытываться Тесс.
Ее голос звучал необычно спокойно даже для нее самой, хотя мысли сменяли одна другую с бешеной скоростью. У нее сжалось сердце от страха и нежелания верить в то, что теперь было очевидно.
— Насколько я помню, это связано с его футбольной карьерой в старших классах, хмыкнула Марсия. — Мальчишечьи штучки. Короче говоря, в школе его звали Барсуком.
Тесс едва не задохнулась. Сердце у нее стучало как бешеное. В голове бил колокол.
Машинально она поблагодарила Марсию за звонок и выключила телефон. Она продолжала неподвижно стоять, пытаясь осмыслить информацию, которая оказалась вдруг очень важной.
— Ну что, Тесс? — тихо спросил Этан, который почему-то оказался рядом.
Тесс подняла на него страдальческий взгляд, увидела, как он озабочен ее состоянием, и покачала головой. Она все еще не могла до конца понять сказанное Марсией. Не могла поверить. Тесс смотрела на Этана, и у нее было такое ощущение, словно она оглохла и онемела.
— Звонила Марсия, — с трудом выдавила она из себя. — Бывшая любовница Гари Гаролдса.
— Это я понял, — сказал Этан. Лишь озабоченное выражение у него в глазах выдавало его чувства. Тесс понимала, что он старается быть спокойным, главным образом ради нее. — И что она сообщила?
Тесс набрала полную грудь воздуха. В голове у нее творилось черт знает что, и она никак не могла привести в порядок свои мысли. Прижав руку ко рту, она постояла так несколько мгновений, потом рука упала, и Тесс нервно облизала губы.
— Она сказала, что Гари Гаролдса в школе звали Барсуком.
У Этана глаза стали круглыми.
— О, черт!
* * *
Джанет прикусила губу, стараясь дышать потише. Если будешь сидеть сложа руки, проиграешь, повторяла она себе, и проиграешь не только поединок, но и жизнь. Почти всю ночь она мерила шагами комнату, наблюдая за лунным светом и стараясь отыскать хоть какой-нибудь выход, хоть какую-нибудь лазейку.
Джо ничего не сказал ей, его поведение не изменилось, но, когда он запер дверь снаружи, Джанет поняла: чем быстрее она уберется отсюда, тем лучше для нее.
Она видела его лицо. Специально обернулась и посмотрела прямо ему в глаза, но даже она с ее привычкой запоминать все и вся не смогла бы описать его внешность. Наверное, поэтому он снял с нее повязку. У него было такое невыразительное лицо, что он мог не волноваться за свое будущее.
И все же он разрешил себе один значительный взгляд, по которому Джанет поняла, что ей пора выбираться из плена. И чем быстрее, тем лучше.
И пусть он уверил ее, будто ей ничего не грозит, Джанет не сомневалась, что Негодяй, по воле которого ее похитили, ни перед чем не остановится. Надо быть дурочкой, чтобы не понять это. Джанет похитили, желая сделать из нее приманку и заставить Тесс примчаться в Колорадо. Вот и все. Теперь Тесс там, где ему надо, и жизнь Джанет ничего не стоит в его глазах.
Джанет не могла не волноваться за Тесс, но, с другой стороны, она давно работала с ней и знала, как та умеет за себя постоять. К тому же она почти не сомневалась, что красивый доктор Этан Букер не оставит Тесс в беде. Наверняка они вместе.
Эта мысль помогала Джанет не впадать в панику. В конце концов, Тесс не одна встретится с Негодяем, когда дойдет до дела.
А кто позаботится о Джанет?
Раздвинув шторы, чтобы впустить в комнату лунный свет, Джанет ходила и ходила из угла в угол, стараясь отыскать какой-нибудь выход.
Она все обшарила. Отодвинула старомодную решетку от камина. Потом на глаза ей попалась другая решетка, вентиляционная. Джанет поставила под нее стул. Решетка легко поддалась, но пролезть в нее Джанет не могла при всем своем желании. Дыра была слишком маленькой. Или она была слишком большой для трубы.
Такое случилось впервые.
Никогда еще Джанет не приходилось встречаться с непреодолимыми препятствиями.
Растерявшись, даже запаниковав, Джанет усилием воли заставила себя успокоиться. И стала думать, что сделала бы Тесс, попав в подобную западню. Тесс, конечно, выше ее и, Джанет была уверена, легко сняла бы решетку, но пролезть в дыру тоже не смогла бы.
К тому же, подумала Джанет, даже если влезть в нее, то все равно застрянешь где-нибудь. И придется звать на помощь Барни. Вот уж он взбеленится. А у нее после этого наверняка не останется ни одного шанса на спасение.
И тут ее осенило.
По мере того как идея оформлялась в реальный план действий, на лице Джанет расцветала довольная улыбка. Правда, сказать наверняка, что план сработает, она не могла, но попытка не пытка. Тем более ничего другого на примете нет.
Почему Джо оставил ее с Барни, ведь они оба знали о его не блестящих умственных способностях? Наверное, таким образом он хотел сказать, что дает ей добро на бегство. Что ж, к нему не придерешься, а уж дальше ее дело действовать или не действовать.
Стул остался стоять под решеткой. Джанет открутила ее и вновь прикрутила, но не плотно, даже один винт положила на пол, где только полный идиот не нашел бы его. Потом стащила с кровати простыни и уложила их на подушки так, чтобы создать впечатление, будто она спит, после чего ей оставалось только надеяться, что голливудский трюк сработает.
Еще раз обойдя комнату и все проверив, Джанет задернула плотные шторы на окнах, отчего в комнате сразу стало темно, и приготовилась ждать.
Для начала она залезла в постель рядом с «партнершей» и постаралась немного поспать. До утра Джанет дремала, не боясь проспать и пропустить свой шанс. Впрочем, даже если бы она хотела, заснуть как следует ей все равно не удалось бы, потому что Барни оглушительно храпел. Странно еще, что штукатурка не сыпалась с потолка.
В конце концов стало ясно, что он просыпается, и Джанет, соскочив с кровати, поправив простыни и подушки, тихонько открыла дверь шкафа. Там было темно, хоть глаз выколи. Девушка примостилась в уголке, моля Бога, чтобы Барни не догадался, где ее искать. Кстати, дверцу шкафа Джанет оставила приоткрытой, так как она с самого начала была открыта. А внутри, увы, не оказалось ни ящика, ни коробки, которые могли бы послужить укрытием для нее.
Ей не оставалось ничего другого, как вжаться в дальний угол и молиться, чтобы Барни не заглянул в шкаф. Кстати, она позаботилась вывернуть лампочку на случай, если Барни взбредет в голову зажечь свет.
План Джанет был предельно прост, но другой наверняка не сработал бы. Увидев задернутые шторы и открученную решетку, Барни должен решить, что она вылезла в трубу. Такое часто показывают в кино, а Барни, похоже, много времени проводит перед телевизором. Джанет оставалось только надеяться, что он не задумается о том, насколько такое реально в жизни.
Ей показалось, что прошло несколько часов, прежде чем Барни вышел из ванной. Она боялась, как бы ее не выдало громкое дыхание, и постаралась дышать как можно тише. Несмотря на то что пока все шло как будто по плану, Джанет едва не подпрыгнула от неожиданности, когда в замке повернулся ключ. Прижавшись к стенке и стараясь слиться с нею, она чувствовала, как на лбу у нее выступает холодный пот.
Тем не менее она улыбнулась, услышав, что он робко зовет ее раз, другой. Потом он убедился в ее исчезновении, и Джанет затаила дыхание. Барни что-то бурчал. Она знала, что другого раза не будет. Сейчас или никогда. Или она обретает свободу, или ее жизни грозит реальная опасность.
Джанет закрыла глаза и стала молиться, чтобы прогнать страх. Собственно, глаза она закрыла скорее из детской наивной веры в то, что «если я тебя не вижу, то и ты меня не видишь», хотя громкое биение сердца не давало ей покоя.
У Барни был испуганный голос, и Джанет даже — правда, всего на мгновение пожалела его. Он правильно предвидел, что впереди его ждет ужасное объяснение с боссом, который вряд ли захочет войти в его положение.
При воспоминании о Негодяе, который холодно и расчетливо лапал ее, она с надеждой подумала, что авось Барни удастся наскоро состряпать какую-нибудь правдоподобную историю.
Потом Барни стал звонить по телефону, очевидно Джо, чтобы сообщить ему об исчезновении Джанет. А там и вовсе ушел.
Джанет с осторожностью перевела дух и поудобнее уселась в шкафу. Проведя рукой по волосам, она обхватила коленки и едва не заплакала от радости. Ей с трудом верилось в свое счастье.
План был самый примитивный, а вот, поди ж ты, сработал. Действительно сработал. Барни поверил-таки, что она сбежала, и ушел.
И тут она услыхала металлический скрежет. Барни запер дверь на ключ. Или отпер? Джанет вся напряглась и прислушалась.
Неужели он вспомнил, что не осмотрел шкаф, и решил вернуться? Джанет вслушивалась в тишину, стараясь понять, что происходит снаружи.
Но все было тихо. Прошло несколько секунд, и захлопнулась входная дверь. Джанет вскочила на ноги и, на всякий случай оглядываясь, ступила в комнату. Держась поближе к стене, подошла к окну. Заурчал мотор.
По гравиевой дороге ехал автомобиль.
Когда Джанет осмелела настолько, чтобы выглянуть в окно, то рассмотрела зад свернувшей вправо машины, которая тотчас исчезла с глаз. В первый раз она видела при дневном свете, куда ее привезли.
Что ж, дом как дом. Таких много в горах. А вокруг деревья, деревья, вероятно на несколько миль вокруг.
У Джанет сердце переворачивалось от страха, радости, гордости, возбуждения. Крутнувшись, она подбежала к двери.
— Поверить не могу, что все получилось! Поверить не могу!
Вытирая вспотевшие ладони о джинсы, Джанет нажала на ручку двери. Она не повернулась. Джанет нажала еще раз. Ручка не поддалась. Джанет вскрикнула, не веря себе, и стала изо всех сил крутить ручку.
Дверь не поддавалась.
— Нет! — закричала она. — Проклятый Барни! Черт тебя подери, Барни!
Страх сменился злостью. Злость — яростью. Джанет плакала, кричала, вопила, била кулаками по двери, не боясь, что ее кто-нибудь услышит.
Наконец злость улеглась, и Джанет, тяжело дыша, отступилась.
Она отошла подальше, все еще размахивая руками и нервно кусая нижнюю губу. Из этой ловушки не выберешься.
Вскоре Джанет взяла себя в руки и стала думать, что делать дальше. Зачем он запер дверь? Этого она не могла понять. Разве что по привычке? Или хотел сохранить все, как есть, и показать боссу, что он никак не способствовал бегству пленницы?
Джанет едва не рассмеялась. Ее план наверняка не сработал бы, если бы у охранника было хоть немного мозгов. А этот простак попался на удочку. Позвонил Джо и сказал, что она убежала. А потом запер дверь и уехал.
Теперь они все думают, будто она что есть духу мчится в полицейский участок, а она все еще сидит в той же самой комнате и не знает, как ей быть.
Шекспиру понравился бы такой поворот событий.
Джанет то ли хохотнула, то ли всхлипнула и оглянулась на дверь. В ней вновь поднялась злость. Разбежавшись, сколько было возможно, она бросилась на дверь и стукнула ее ногами точно в центр, но дверь не желала поддаваться.
Зато Джанет ожгло болью. По-видимому, она неудачно повернула ногу.
Хромая, Джанет подошла к креслу и стала осматривать покалеченную лодыжку.
— Проклятье!
Прыгая на одной ноге, она добралась до кровати и повалилась на нее, стиснув зубы, потому что боль стала почти невыносимой.
Только этого недоставало.
Мало того, что она заперта в доме, о котором наверняка никто не знает, так она еще и покалечила себя как последняя идиотка.
Джанет покачала головой.
— Ну, Барни, и откуда только берутся такие добропорядочные преступники? Джанет огляделась. Что делать?
Тесс все еще качала головой, не в силах поверить самой себе. Она налила в кружку кофе и постаралась сдержать дрожь в руках. После громоподобного разоблачения, сделанного Марсией, ей все же удалось доплестись до своей комнаты и одеться.
Этан занялся тем же самым и встретил ее уже в гостиной. Тесс подняла на него растерянный взгляд, стараясь по его лицу прочитать, что он думает, но ей это не удалось. Опять она все испортила.
Свои личные дела Тесс всегда умудрялась усложнить так, что было невозможно отыскать приемлемый выход. Оставался только разрыв.
Этан мерил шагами комнату и задумчиво тер подбородок. Он был вежлив с Тесс, предельно вежлив, обидно вежлив, если вспомнить, как он вел себя в ванной комнате.
Неужели он в самом деле влюбился в нее?
Собственно, Тесс тоже не могла сказать, что он ей безразличен. Даже наоборот. Она слишком много думает о нем. Он постоянно занимает ее мысли, и ей стоило большого труда направить их в другую сторону.
В ее профессии чувства только создают помехи. Из-за них начинается путаница. Можно подвергнуть себя опасности. Даже умереть. Особенно если работаешь над таким делом… Личные отношения могут стать роковыми.
Тесс потерла лоб. Она никак не могла поверить.
Гари Гаролдс жив. Это она повторяла себе постоянно, едва узнала его прозвище от Марсии. И пока только это имеет смысл. Или нет?
Зачем богатому человеку, занимающему верхнюю ступеньку иерархической лестницы в процветающей компании, инсценировать свою смерть? Глупо! Чудовищно! Должно же быть разумное объяснение. Тесс ничего не могла придумать. Разве что Гари Гаролдс сошел с ума.
— Не понимаю, — громко сказала она, правда не столько Этану, сколько самой себе. — Зачем кому-то представляться Гари Гаролдсом? Не думает же он, что сможет занять его положение в компании или получить его деньги! В конце концов, Гари Гаролдс был знаком со множеством людей и они тотчас вычислили бы мистификатора.
Этан остановился. Он засунул руки в карманы и то поднимался на носки, то опускался на пятки, стараясь не встречаться взглядом с Тесс.
— С чего ты взяла, будто кто-то хочет возродить его? Марсия сказала только, что он называл свое подземное убежище барсучьей норой. Твой компьютерный хакер называет себя Барсуком. А если это совпадение?
Тесс прямо посмотрела ему в глаза.
— Вы верите в совпадения, доктор? Этан усмехнулся.
— Да нет. Однако нам нужны доказательства, а не догадки. И детское прозвище еще не повод делать далеко идущие выводы.
Тесс тяжело вздохнула и оперлась руками о край стола.
— Ты прав. Но у нас больше ничего нет. Этан, это дело заняло у меня несколько месяцев. Подумай сам. Каждый раз, когда я находила какую-нибудь ниточку, она обрывалась или я оказывалась в тупике. А теперь что? Теперь кто-то взрывает мою машину, похищает любимую подругу, а я даже не знаю, что все это значит. Кто эти люди? Что им от меня надо?
Тесс была в отчаянии и последние слова проговорила едва ли не шепотом.
Этан, не отрываясь, смотрел на нее несколько минут, потом на его голубые глаза словно набежала тень и он глубоко задумался.
— Кто не пожалел бы труда, чтобы затащить тебя в это место? — спросил он.
— Понятия не имею. — Тесс пожала плечами и принялась кружить по комнате, словно так ей было легче думать. — Несколько ниточек мне удалось ухватить. Я о похищении и убийстве Торкелсона и Гаролдса, если только имели место похищения и убийства. Ужасно. Ужасно, когда чувствуешь себя беспомощной. И мне постоянно казалось, что я на шаг отстаю от тех, кто все это затеял.
— Наверное, так оно и было, — сказал Этан, глядя в сторону. Тесс остановилась.
— Ну, спасибо, Этан. Я очень ценю твою поддержку в столь трудное время.
Этан встряхнулся и повернул к Тесс голову.
— Что?
— Ты только что сказал, что я в самом деле на шаг отставала от преступников.
Тесс мигнула, чтобы не заплакать. Она не понимала, почему он так резко изменился. И словно не замечал ее.
Сообразив, что он только что сказал нечто обидное для Тесс и сам этого не заметил, Этан рассмеялся, потом поднял руку, чтобы остановить поток ее слов.
— Да нет, я не то имел в виду. Правда.
— Тогда что ты имел в виду. Этан? Он вновь заходил по комнате, погруженный в свои мысли.
— Этан! — крикнула Тесс. Ей хотелось проникнуть в его мысли, потому что у нее появилось твердое убеждение, что он думает в правильном направлении. Его энергия зарядила и Тесс, отчего она вдруг ощутила желание немедленно действовать. — Ты сведешь меня с ума! О чем ты думаешь?
— Я полагаю, что Барсук — это Гари Гаролдс. Может быть, Торкелсон. Тесс рассмеялась.
— Не ты ли только что говорил о совпадениях?
Этан махнул рукой, словно предлагая забыть все прошлые высказывания.
— Не думай об этом. Идет? Тесс подошла к столу, выдвинула стул и села.
— Ладно. Забудем. Так что ты надумал? Кроме того, что Барсук — Гари Гаролдс или Торкелсон.
— Пока еще это теория, — сказал он и, заметив раздражение на лице Тесс, хмыкнул. — Ладно-ладно. Слушай. Когда Торкелсон и Гаролдс были похищены, женщин, с которыми они веселились, тут уже не было. Правильно?
— Женщины приехали сюда в собственной машине, а когда… ну, когда они стали не нужны… скажем так… они уехали одни, — пояснила Тесс.
— Верх рыцарства, не правда ли? — пробурчал Этан.
Тесс откинулась на спинку стула и улыбнулась ему.
— Какое может быть рыцарство, когда платишь сотню баксов за час?
— Сотню баксов за час? — переспросил Этан, склонив набок голову. — Черт знает что! Сто баксов в час! Нет, я выбрал не ту профессию!
— Будь я на твоем месте, ни за что не бросила бы свою работу. — Тесс скрестила руки на груди.
— Итак, «дамы» не были свидетельницами похищения. Так я думаю. Свидетелей вообще не было. А потом нашли тело Торкелсона и решили, что Гаролдс тоже умер.
— Этан, но ведь оба трупа идентифицированы, — напомнила ему Тесс. — Ты сам занимался трупом Гаролдса, разве не так?
— Не совсем так, — откликнулся Букер и отрешенно потер подбородок.
— Не понимаю. — Тесс подалась вперед, не сводя с Букера пристального взгляда. — У тебя были труп, бумажник, снимки зубов. Что еще надо?
— Ну ладно. Давай посмотрим на все это с другой стороны. Труп Торкелсона был, скажем так, свежий. Другого слова не подберу. Он был найден довольно быстро и идентифицирован родственниками и патологоанатомом. Я разговаривал с полицейскими, и они сказали, что жена видела его. Снимки зубов тоже совпали. Но не надо забывать, что, согласно отчету коронера, даже этот труп был лишь похож на того человека, которого якобы похитили. Даже его смерть можно было инсценировать. Изменения во внешности дело обыкновенное, поэтому обычно больше полагаются на снимки зубов.
— Но ведь ты видел снимки Гаролдса? Букер покачал головой. Он стоял возле стола и соображал, как бы получше объяснить ей разницу в опознании двух трупов.
— Торкелсона нашли на открытом месте и вскоре после убийства. Мороз отчасти сыграл нам на руку и более или менее сохранил труп. Изменения, конечно же, были, но в общем-то он был узнаваем. Волосы, фигура, зубы. Все соответствовало тому, что мы знали о Торкелсоне.
Труп Гаролдса подбросили в подвал отеля, предназначенного на снос. То есть взрыв должен был уничтожить улики. Все понятно? Если разгребать руины бульдозером, то человеческие кости просто-напросто не заметишь. Но случилось нечто неожиданное. Этого нельзя было предвидеть. Стены упали так, что образовался «пакет», защитивший тело, которое в сухом прохладном помещении постепенно мумифицировалось. Правда, визуальное опознание стало невозможным. Да, кстати, труп стал немного меньше, чем был живой человек.
Тесс прищурилась.
— А зачем преодолевать столько трудностей? Сначала везти его куда-то? Потом подбрасывать в подвал отеля, чтобы уничтожить улики?
— Не знаю, — вздохнул Букер и засунул руки в карманы брюк. — Может быть, где-то произошел сбой? Или они совершили ошибку?
— А снимки зубов? — продолжала допытываться Тесс. — Что с ними? Ты сказал, что они точно указывают на Гари Гаролдса.
— Сказал. Снимки подходят.
Тесс закусила нижнюю губу, обдумывая услышанное. Букер умел быть логичным, этого у него не отнимешь, и еще он умел побуждать других думать логично.
И Тесс кивнула, словно принимая у него эстафетную палочку. Если Гаролдс жив и он тот, кто называет себя Барсуком, тогда он знает, чем она занималась последнее время. Наверное, у него все еще есть доступ к компьютеру компании и охранной системе. Возможно, кто-то помогает ему изнутри. Иначе непонятно, почему ее свидетели исчезали, едва она начинала подбираться к ним.
Кстати, его никогда не беспокоили угрозы, которые он получал, даже когда они касались жены и детей. Вот почему изучение документов оказалось столь неэффективным. Документы.
— О, черт! — вырвалось у нее.
Тесс тотчас поднесла руку ко рту, и глаза у нее стали круглыми от ужаса.
— Ты что-то вспомнила. Тесс? — спросил Этан, внимательно глядя на нее.
— Счета от зубного врача, — пробормотала Тесс, напрягая память. — Я как-то не обращала на них особого внимания. Счета и счета. Все ходят к зубному врачу, правда?
— А что в них не так? — спросил Букер. — В них было что-то необычное? Тесс кивнула.
— За девять месяцев до того, как он… якобы умер, он стал оплачивать счета одного из своих сотрудников, который не Бог весть чем занимался в компании. Я не подумала об этом, потому что Гаролдс иногда делал такие вещи.
— Тогда что же в этом необычного? Тесс встретила его взгляд и наморщила лоб, выражая свое отвращение к человеку, о котором они говорили.
— Обычно Гаролдс оплачивал счета дам.
— А это был мужчина, насколько я понял? Тесс кивнула.
— Я же тебе говорила, от него чего угодно можно было ждать.
— Ты знаешь фамилию дантиста, который выписывал эти счета?
Тесс вся напряглась. Она поняла, что они приблизились к цели. Она чувствовала это.
— Пожалуй, надо позвонить в офис и получить дополнительную информацию. Но где он взял человека, который согласился поработать на него у зубного врача?
Букер подошел к окну и, уперев руки в раму, стал смотреть на открывшийся ему великолепный пейзаж.
— Вот это как раз нетрудно. Надо было только додуматься до этого. А потом Гаролдс стал искать и, в конце концов найдя похожего на него человека, познакомился с ним, может быть подружился. Я исследовал печень. Этот человек не был алкоголиком. Но ведь и необязательно, чтобы бездомный был алкоголиком. Однако у некоторых… у многих проблемы с головой…
Он отвернулся от окна, но остался стоять возле него, опершись на подоконник.
— Судя по некоторым результатам анализов, у этого человека были большие проблемы с головой. Думаю, Гаролдсу не составило труда уговорить его пойти к врачу. Якобы он хочет о нем позаботиться.
Наверное, Гаролдс нашел для него пристанище, обеспечил едой, чтобы этот человек выглядел здоровым. Ему ведь еще надо было подыскать дантиста, который согласился бы на его условия. То есть на переделку челюстей бездомного под челюсти Гаролдса. А для этого тоже нужно время.
Потом все просто. Заменить одни снимки другими не проблема. Если снимки в порядке, никому и в голову не придет копать дальше. Если не ошибаюсь, у Гаролдса почти посередине золотой зуб. Такое трудно не запомнить. Ну, как тебе это?
— Да уж. Пока никаких возражений. Но ты говорил, что есть еще один способ проверки. Какой?
Этан засунул руки в карманы, поглядел на потолок, на пол, скрестил ноги. Потом посмотрел на Тесс.
— Все очень просто. Только нужно время. Тесс положила руку на стол и уперлась в нее подбородком.
— ДНК?
Он одобрительно улыбнулся и кивнул.
— Правильно.
— Но ведь он мертвый, — сказала она, недоуменно поднимая одно плечо. Если Гаролдс, или Кен Торкелсон, или кто-то из них инсценировал свою смерть, то как ты можешь установить личность по ДНК?
Букер рассмеялся.
— Знаешь, сомнения возникают довольно часто. Тест на ДНК самый надежный в таких случаях. Дети-то у них есть? И они не могли не унаследовать какие-то признаки своих отцов. Посмотрим их ДНК, сравним с ДНК трупов и скажем, это их отцы или не их. — У Этана глаза загорелись нетерпением. — Представляешь?
— Я и не знала, что ты такой хитрый, улыбнулась ему Тесс. — Когда начнем?
— Пора сделать несколько звонков, — сказал Этан. — Мои сотрудники могут немного поработать и без меня.
— Здорово!
Тесс помчалась в кабинет Гаролдса. Будет только справедливо, если они воспользуются его техникой после того, как он «набарсучил» с ними.
Она уселась в кресло за письменный стол Гаролдса и набрала номер своего офиса. Когда ей ответила женщина, временно заменившая Джанет, Тесс на мгновение забыла, о чем хотела говорить, но быстро взяла себя в руки. Надо работать, иначе она не сможет помочь подруге.
Назвавшись, Тесс попросила к телефону одного из своих сотрудников. Через несколько мгновений его бас заполнил кабинет, потому что Тесс заранее переключила телефон на «голос».
— Где ты, Тесс?
— Привет, Тим, рада тебя слышать. Она улыбнулась, представив огромного Тима, бывшего полицейского, относившегося к ней по-отечески заботливо. Они были очень разные, но это только помогало в работе.
— А Том где?
— Тесс, Тим, Том? — Этан наморщил лоб. Тесс подмигнула ему и игриво продекламировала:
— «Коли в опасности дом, зови: Тесс, Тим, Том!»
Он покачал головой.
— Это слоган твоей компании?
Тесс хмыкнула и потянулась за ручкой.
— Нет. Мы просто вышили это на подушке и повесили в коридоре.
Букер молчал. Тесс посмотрела на него и, увидев выражение его лица, рассмеялась.
— Шучу, Этан.
— Тебя не поймешь, дорогая, — пробурчал он и отошел от стола.
Подвинув кресло, он уселся в него и принялся стучать ботинком по сверкающему боку роскошного стола.
Хотя бы это, подумал Этан и улыбнулся.
Тесс наблюдала за ним с любопытством.
— Усаживайся поудобнее, чувствуй себя как дома.
— Если это все-таки Гаролдс, — произнес он с ледяным спокойствием, — я достану его.
Тесс не сводила с него глаз. Вновь она растерялась, видя Букера, которого никак не могла определить однозначно. Он — коронер, холодно подумала она. Но когда она мысленно представляла себе коронера, то видела пожилого мужчину с выпуклым животиком, обвисшей кожей и поредевшими волосами.
А Этан был совсем другим со своей густой темной шевелюрой и манящим взглядом голубых глаз, которые наверняка свели с ума не одну женщину и по которым никак нельзя было догадаться, о чем он думает и что собирается предпринять.
Тесс вся напряглась, вспомнив прикосновения его рук, губ, вспомнив, каким нежным и сильным он был ночью.
Ей было жаль, что она не нашла верных слов, когда он признался ей в любви. Она как будто вновь увидела боль в его глазах и отвернулась, жалея, что ей больше не суждено познать радость близости с ним.
Сейчас она видела перед собой совсем другого Этана. Правда, она подозревала о чем-то подобном. Но только теперь это проявилось с полной силой. Темная сторона его личности, о которой она подозревала, но которую совсем не знала. Твердый, расчетливый, хитрый взгляд холодных глаз полностью изменил его внешность, так что Тесс едва узнавала его.
Наконец послышался голос Тома, прервавший ее размышления. Он нажал кнопку на своем аппарате, чтобы все четверо могли разговаривать, не беря в руки трубки.
Тесс кашлянула и изложила суть дела. Кое о чем она умолчала, в первую очередь о своих сердечных проблемах.
— Вот так, ребята. Теперь мы знаем главное в деле Торкелсона-Гаролдса. Думаю, нам известно, кто скрывается под кличкой Барсук.
— Как зовут этого мерзавца? — прогрохотал Тим.
Тесс словно воочию видела его пудовые кулаки и покрасневшие щеки. Тим всегда краснел, когда злился.
Улыбнувшись, она сказала:
— Гари Гаролдс. Или, не исключено, Кен Торкелсон, его вице-президент.
— Какого черта? — воскликнули мужчины. Тесс хохотнула. По крайней мере, они не отключились, не поверив ей.
— Я не шучу, ребята, — сказала Тесс, постукивая карандашом по ладони, и выложила им все, что стало известно ей и Букеру. Когда она умолкла, воцарилась тишина, и Тесс нахмурилась. — Эй, вы еще тут?
— Да-да, — откликнулся Тим и что-то сказал Тому, правда она не поняла, что именно. — Пожалуй, все становится на свои места. Что думаете делать дальше?
Тесс положила карандаш и откинулась на спинку кресла Гари Гаролдса. Встретившись взглядом с Букером, она проговорила с нарочитым спокойствием:
— Господа, полагаю, настало время призвать его к ответу.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Сквозь стены - Мор Вики


Комментарии к роману "Сквозь стены - Мор Вики" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100